Скандальная любовь - [28]
— Я устала от общества овец и коров, — только и сказала она, не желая обманывать Регину, которую очень любила.
— Да что ты! Я ничуть не осуждаю тебя! — воскликнула Регина с чувством. С первых своих шагов Регина предпочитала куколок, кружева и ленточки лошадям и лазанью по деревьям. Редко случается, чтобы две сестры были столь не похожи.
— Я так рада, что ты здесь. — Регина нежно обняла сестру. — Ты просто будь со мной, и я тебя представлю всем, кто поможет тебе прекрасно провести время, — очень серьезно сказала она Николь.
ГЛАВА 8
Большой салон в доме Вилаубисов был полон гостей, когда туда приехала Джейн с обеими дочерьми. Салон уступал бальному залу, но легко мог вместить не менее ста человек. Было довольно жарко, и гости, стоявшие отдельными группами, охлаждали себя шампанским и другими напитками, которые щедро разносили слуги. На невысокой сцене, построенной специально для этого случая, выступали музыканты струнного трио, но звуки музыки тонули в гуле оживленных бесед многочисленных гостей.
Прибытие трех женщин было многими замечено, и по залу прошел легкий одобрительный шумок. Николь обратила внимание на то, что гости приветливо улыбались матери и Регине, а увидев ее, не скрывали удивления и отводили взгляд в сторону. Это очень испугало девушку.
Собираясь сегодня на вечер, Николь так волновалась, что чуть не испытала нервный шок. Она рассчитывала, что у лорда Вилаубиса соберутся сливки высшего общества, так как лорд был доверенным лицом премьер-министра. От Марты во время их беседы в Драгморе Николь узнала, что герцог редко бывает на светских раутах, но то обстоятельство, что хозяин сегодняшнего вечера обладал огромными связями и большим влиянием в правительстве, вполне может на сей раз заставить герцога выйти из дома. Но даже если он сам все-таки не придет, то его невеста Элизабет Мартиндейл будет наверняка. Будет не только потому, что она невеста герцога Клейборо, что само по себе давало ей прочное положение в обществе, но и потому что она принадлежала семье Вареннов, а глава этой семьи граф Нортумберленд — один из самых могущественных людей в государстве.
Еще дома, готовясь к балу, она думала, что обязательно кого-нибудь из них увидит, а может быть, и обоих сразу. Пока еще никто не знал об истинной причине ее приезда в Лондон. Волнение ее все время возрастало, и к тому моменту, когда надо было выезжать, ее буквально начало трясти. Уже прошел год с тех пор, как она не была в обществе. Один раз она выехала на маскарад к Аддерли и, если бы не герцог, оскандалилась бы вновь. А сейчас на его помощь рассчитывать не приходится, и Николь была готова пожалеть о том, что приехала сюда. Когда они проходили мимо большой группы гостей, до Николь долетели слова одной из дам:
— Посмотрите, это не старшая ли дочь графа Драгмора?
— Да, она, — ответила другая дама.
— Вы слышали, в каком костюме она появилась у Аддерли?
Ответа Николь не услышала, так как дамы перешли на шепот.
— Все они ведьмы, — громко сказала Регина и со злостью посмотрела на шепчущихся женщин.
— Ничего, Ри, — Николь сжала локоть сестры, — я ожидала неприятностей.
— Я хорошо знаю всех этих сплетниц, и уж поверь, им будет плохо, когда наши пути пересекутся, — заявила Регина. Ее лицо приобрело решимость, а янтарные глаза загорелись мрачным пламенем. Затем она подозрительно посмотрела на сестру.
— А какой на тебе был костюм на балу у Аддерли? И когда это было?
Пока Николь собиралась с ответом, в разговор вмешалась мать.
— У тебя все в порядке, дорогая? — спросила она.
— Все в порядке, мама. — Николь с трудом выдавила улыбку, чтобы успокоить мать. И в этот момент увидела среди гостей Марту. Николь улыбнулась и помахала ей рукой. Марта поспешила к ним и обняла обеих сестер.
— Что вы здесь делаете? — воскликнула она, бросив проницательный взгляд на Николь. Та пожала плечами, будучи почти уверенной, что Марта знает причину.
— Ей вдруг надоело сидеть в Драгморе, — сказала Регина, по-новому взглянув на Николь.
— Что тебе известно, Марта?
— Что? Что ты имеешь в виду? — Марта посмотрела на Николь долгим, многозначительным взглядом, но та не смогла его понять.
— Здесь лорд Хартенс, — вдруг зашептала Регина в возбуждении. — Посмотри скорее, Николь!
Николь увидела темноволосого молодого человека лет тридцати, пристально смотревшего в их сторону. Регина дернула ее за рукав.
— Какой красивый, правда? К тому же он очень богат, а его репутация и манеры безукоризненны. Он дважды навещал меня. Я думаю, Николь, он ухаживает за мной. Мне кажется, он будет просить моей руки!
Николь украдкой еще раз взглянула на лорда Хартенса и зарделась от смелого взгляда, которым тот смотрел на нее. Никакой ошибки не было, и она резко отвернулась.
— Ты еще очень молоденькая, Регина, и я не сомневаюсь, что он не единственный твой поклонник.
— Конечно, нет, — сказала Регина. — Но… я влюблена в него, Николь!
Сердце у Николь заныло. Она прикусила губу от досады, обменявшись обеспокоенным взглядом с Мартой. Николь терпеть не могла лорда.
— Мне придется вмешаться, — произнесла она чуть слышно.
— Я хочу с ним пообщаться, — объявила Регина и направилась к лорду Хартенсу.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.
Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…
После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.
После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.
Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…
Еще девочкой Элис О`Нил влюбилась в Алексея де Уоренна, сына владельца процветающих морских компаний. Спустя несколько лет он уже капитан судна "Ариэль", красавец, храбрец и любимец женщин, его любовные связи доставляют Элис немало огорчений. Желая подразнить Уоренна, она затеяла флирт с его другом Монтгомери, который повел себя настолько непристойно, что Алексей вмешался и в жестокой драке убил обидчика девушки. Капитан Уоренн — истинный джентльмен; спасая репутацию Элис, он женился на ней, но покинул ее сразу же после венчания.
Говорят, что любовь исцеляет, но Алиса не смогла спасти Якоба от самого себя. Три года прошли в тишине, пока его призрак не вернулся к Алисе на концерте рок-певца Люка Янсена. Готический бал-маскарад обернулся настоящей пляской смерти: усопшие вдруг зашептали из зеркал, а фрески на стенах церквей ожили, чтобы сыграть шахматную партию, на кону которой людские жизни. Падение по кроличьей норе началось, только почему же Страну чудес населяют одни мертвые?
Кто не мечтал попасть в другой, менее развитый, мир, чтобы применить там свои знания, которыми дома никого не удивишь? Я вот не мечтала, даже не думала об этом никогда. Однако, попала! И знания свои применила по полной — а как иначе. И даже новые знания получила, научила других, нашла друзей, начала свое дело и вообще развела довольно бурную деятельность. Конечно, никто меня с моим видением тут не ждал с распростертыми объятиями, но я еще сделаю этот мир красивым! .
Прошлое никак не может оставить в покое Тессу, дочь разорившегося лорда, ведущую жизнь обычной деревенской ведьмы. Чтобы поставить точку в этом вопросе, а также повидать подругу, собирающуюся вскоре покинуть страну, и решить одну деликатную проблему до своего ведьминского совершеннолетия, она едет в столицу. По прихоти судьбы или по чьему-то умыслу сразу после её прибытия вокруг неё закручиваются странные и трагические события, за которыми также стоят тени прошлого. Только разобравшись с ними, Тесс может защитить близких и отстоять свою любовь.
Однажды молодая ведьма собралась на свидание. И что из этого получилось? Куча неприятностей, много врагов и…. и, конечно, любовь.
Музыканты совершенно невыносимые люди. Эгоистичны, жестоки, невнимательны. Любить таких очень сложно… Но возможно. Из забытых старых файлов. ЗАВЕРШЕНО. Большущее спасибо за правку моей бете Фихте!!
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.
Хрупкая, изящная аристократка Миранда Шелтон выросла в тихом женском монастыре, из которого была вызвана категорическим приказом сурового отца, нашедшего дочери подходящего мужа. Однако жених обитает далеко в Техасе, и сопровождать туда Миранду вызвался его кровный брат и лучший друг — Дерек Брэг. Дерек влюбляется в черноволосую красавицу с первого взгляда, да и ее притягивает к мужественному рейнджеру точно магнитом. Но может ли Брэг предать побратима, а его любимая — пойти против отцовской воли…
Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности.
Действие романа разворачивается в Англии конца XIX столетия. Николас Брэгг, выросший в семье техасского рейнджера, наследует графский титул и поселяется в родовом поместье Шелтонов. Но ни богатство, ни титул не могут принести мир его душе. Неожиданно для себя он становится опекуном прелестной девушки…
Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…