Сияние огненного опала - [59]
Уголком глаза Брэдли заметил нечто фуксиново-красное. Он повернулся и увидел Лорен, разговаривавшую с администратором. В руке она держала ключ. Брэдли снова пригнулся за газетой. Через мгновение Лорен прошла мимо него в коктейль-бар, села на табурет и заказала «мартини». Пакетика при ней уже не было, и Брэдли предположил, что она либо надела свою покупку, либо оставила ее в номере. Он с трудом сдерживал гнев. Он знал теперь наверняка, что она встречалась с мужчиной и что отец, скорее всего, их тут увидит. Оставалось только надеяться, что у него хватит ума понять, что тот самый мужчина вовсе не ее «старый знакомый». Впрочем, Брэдли почти не сомневался, что Лорен с ее шармом выпутается даже из такой щекотливой ситуации.
– Альберт, мы никогда не бегали вприпрыжку за американской модой. Так почему ты считаешь, что поп-арт может пользоваться у нас успехом? – спросил Гарет, когда они заказали у официанта выпивку. – Мы, британцы, всегда придерживались традиций и до сих пор не жалели об этом. – У него заурчало в животе, и он раскрыл меню.
– Гарет, я считаю, что наступает эпоха перемен. А поп-арт открыт для всех течений и с успехом применяется даже в рекламе.
– В рекламе!
– Поп-арт – это авангард. Я знаю, он не в твоем вкусе, но молодым нравится.
– Но ведь произведения искусства покупают, как правило, не они, согласен?
– В данном случае они. Поп-арт покупают они. Я полагаю, что в ближайшие десять лет это могло бы принести галерее большие деньги. Ведь мы всегда пытаемся прогнозировать тенденции развития искусства. Я убежден, что за поп-артом будущее.
– Я что-то не уверен, – возразил Гарет.
Он пожалел, что с ними нет Лорен. У нее хорошая интуиция, когда речь идет о новых идеях. В Париже она посоветовала ему приобрести Матисса и Рауля Дюфи, и обе картины он смог продать моментально, как только выставил их в галерее.
– Я полагаю, что, если ты рискнешь, другие галереи последуют твоему примеру. Я просто уверен в этом, – сказал Альберт. Он с недоумением смотрел, как Гарет встал, снял пиджак и повесил его на спинку стула. – Что такое, Гарет?
– Я… я увидел одного человека, – ответил он и исчез.
Лорен сидела у стойки, устремив взгляд на стеклянную дверь, и постепенно теряла терпение. Взглянула на часы, подарок Гарета.
– Лорен! – воскликнул Гарет. – Я так и подумал, что это ты.
Лорен вздрогнула и повернулась на табурете.
– Гарет!
– Ты встречаешься здесь с твоим старым знакомым? – озадаченно спросил Гарет и взглянул на нее. Она выглядела еще прелестнее, чем обычно.
– С моим знакомым? Нет! – Лорен побледнела. – Я хотела встретиться с тобой, любимый. – Соскочив с табурета, она поцеловала его в щеку. Ее обворожительные духи взволновали его.
– Но… но мы ведь не собирались встречаться с тобой здесь, – с недоумением возразил Гарет.
Лорен изобразила удивление.
– Мой знакомый сообщил, что не может приехать на встречу. Тогда я позвонила тебе домой и оставила сообщение у экономки. Она передала его тебе?
– Нет. На Мюриель это не похоже. А я был все время дома, сидел в своем кабинете за письменным столом.
– Ну, ладно, теперь это не важно. Ведь ты сейчас здесь. И я здесь. Так что все получилось, как я хотела.
– В самом деле, я как раз пожалел совсем недавно, что тебя нет. Мы с Альбертом обсуждаем новые идеи для галереи, и мне хотелось бы услышать твое мнение. Присаживайся к нам.
Лорен медлила.
– Я не хочу мешать вашему деловому разговору, милый.
– Чепуха. Мы оба уж точно не будем досадовать на такую помеху. – Гарет засмеялся. Тут его взгляд остановился на двери. – Боже, глазам своим не верю! Это же Люк Стэнфорд, собственной персоной. – Гарет двинулся к своему старому приятелю, который тоже был удивлен такой неожиданной встрече. – Люк! Дружище! Как я рад тебя видеть.
– Гарет! Вот уж никогда не думал, что встречу тебя здесь.
– Я тоже не думал, – ответил Гарет и потряс руку приятеля. – Твоя жена тоже здесь? – Он пошарил глазами по сторонам.
– Мы с Маргарет расстались, разве ты не помнишь? – смущенно напомнил Люк. – Вероятно, она сидит в данный момент у адвоката и выискивает уловки, с помощью которых она выколотит из меня еще больше денег, – добавил он с несчастным видом.
– Ах, верно. Извини. Забыл.
Гарету не верилось, что он мог так ошибиться. С другой стороны, в отношениях Люка и Маргарет всегда были взлеты и падения. Она бросала его каждый раз, когда узнавала о его новой подружке. Гарет был уверен, что Люк снова мирился с ней только ради того, чтобы сохранить свой капитал и не делить его с ней. На этот раз, вероятно, Маргарет была настроена непримиримо.
– Ничего-ничего, все в порядке. Я тоже пытаюсь забыть об этом, – смущенно заявил Люк. – Но она грабит мой банковский счет, и это уже печальнее. Между прочим, у меня были проблемы с бизнесом в Кардиффе, поэтому я не смог приехать на свадьбу Эрин и Энди. Но после всего, что я слышал, я могу не жалеть об этом, не так ли? Надеюсь, ты не станешь меня упрекать в том, что я родственник Энди.
– Нет. И я надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что он весь в тебя, когда речь идет о женщинах.
– Туше, попал в точку.
Люк озадаченно посмотрел через плечо Гарета на Лорен. Та тоже была в замешательстве.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Овеянная легендами страна царицы Савской, Аравия, не раз снилась англичанке Майе Гринвуд. Однако реальная действительность превзошла все ее ожидания. Последовав за мужем-военным в далекий гарнизон, отважная Майя попала в плен к воину древнего рода аль-Шахинов. Теперь их путь лежит через пустыню во дворец султана Ижара. Перед ними – бесконечные золотые пески. Над ними сияют звезды и, искрясь, взошла луна. Здесь, под коварной шафрановой луной, Майя узнает свою судьбу…Книга также издавалась под названием «Под шафрановой луной».