Синий зонт - [2]

Шрифт
Интервал

У горы Фудзияма.

«Мой маленький и злобный азиат…»

Мой маленький и злобный азиат,
Венец Эпохи Вырождения,
Певец былых проказ и ад,
Натуры мертвой взлет падения.
Крапивных слов седая скука,
Рептильных глаз болотный цвет,
И воском залитое ухо,
И по плечам янтарный свет.

«Из-за угла подошли мы…»

Из-за угла подошли мы,
Стоп-гоп,
Взяла на себя много ты,
Стоп-гоп, у горы Фудзияма

«Псом виляет лунный хвост…»

Ольге Ушаневой

Светлане Вайвод

Группе «Лунный пес»

Псом виляет лунный хвост,
Мы идем на встречу солнца
В направлении норд-ост,
С отражением в оконцах
Чьих-то запертых домов,
Со следами светских сплетен,
Вдоль нечитаных томов,
Без которых мир конкретен,
В даль, над речкою ночной,
Где под веткою вишневой
Пил единорог ручной
В сказке Ольги Ушаневой.

Эскиз № 1

Настроение «Завтра» вечером.
Настроение «Ждал» целый день.
Выпил ром. Спать ложусь.
Делать нечего. Оглянулся. А зря. Моя тень.

Эскиз № 2

На холсте сырая осень,
С мастихина льют дожди.
Жду ее уже дней восемь,
Ученицу Джона Ди.
В черном зеркале покажет
Шамаханский дивный сад,
По руке моей расскажет
О работе на Моссад.
Нитью жемчуга стреножит
Для полета наяву.
В арбалет стрелой уложит
И натянет тетиву.
Проведет тропой Трояна
Меж неведомых земель,
Где слагалась Рамаяна,
Где бессилен Ариэль.

Эскиз № 3

Гоню иллюзии с концами,
Как тройку по Владимирской Руси,
Летящую по тракту с бубенцами.
Чтоб я так мчался? Боже упаси!
Гора не стала ближе к Магомету,
А бросила лишь что-то на плетень.
Так поклоняйся завтра амулету.
Я буду прост. Я прихвачу кистень.

Проходимке

Не знаю, как благодарить
За смелый взгляд усталый.
Могу строкою озарить,
Но лучше «шпалы-шпалы»,
Где мчится поезд по спине,
Везет зерно и ласки,
Где кто-то скажет обо мне:
«О, сказочник… о, сказки».

И(деал)огия

– А как же та?
– А ей. Ей. Богу.
Такие строчки напишу,
Что только с ней я в путь-дорогу,
Мне только ту.
Мне только ТУ-154,
Воздухоплаванья костюм,
Чтоб жить, как рыжему коту
На стареньком речном буксире,
И доступ в трюм.

«Ирисы вишневой ночью…»

Ольге Ушаневой

Ирисы вишневой ночью
В созвездии Тельца.
Ты в белой рубахе. Воочию.
С рыжим котом у крыльца.
Все мурлыкаешь тихо на ушко
Обо мне белоснежный романс.
Васильковая чудо-подружка
И ирисовый чудо-нюанс.

Анютины глазки

– А что было дальше?
– Могу и об оном.
Потом генеральша,
Притом с пансионом.
Деревня – душ триста,
Венки, хороводы.
Под звездами пристань,
В огнях пароходы.
То ярмарка в Туле,
То в пятницу гости.
Стреляю в загуле
Ворон на погосте.
А вниз, за рекою —
Анютины глазки…
Махнула рукою:
«Рассказывай. Сказки…»

«Ты* взлетела одна…»

Ты* взлетела одна,
Видишь* вечность без дна,
Небо га*снет и манит узором.
А*риадна не в счет,
коль беспечен полет,
Бездну* дразнишь
пленительным взором
у горы Фудзияма

«Пальцы легли руной света…»

Пальцы легли руной света,
Древо, как дева Vиктория.
Снимок, где девочка эта,
В никуда не плывет которая.

Глава вторая

Ставлю на красное

«Танцуют тени танго ночи…»

Танцуют тени танго ночи,
Амуры на ветвях пируют.
Шаман запел, закрывши очи:
«Когда святые маршируют».
Альберта тень в кустах мелькнула,
Его ты видела недавно,
Волной волос к плечу прильнула…
А то, что было, и подавно.
Ютландский скальд напишет в оде,
Лелея амулет сарматки,
И что-то скажет о погоде…
Я посвящаю вам загадки.

«Меж сердцем и гривой…»

Меж сердцем и гривой
Автограф души,
Колчан болью кованых песен.
Аз ведал глагол, прозвучавший в глуши,
Ребенком под ивой и пресен
Ему показался порядок вещей,
Вещдоком заполнена яма.
И вновь Поворот и зачахнет Кощей.
Честь вам у горы Фудзияма.

«Меня истина манит сияньем…»

Меня истина манит сияньем,
Аккордом зажатых нервов.
Каково же на расстоянии
Архитектором быть для негров,
Реки наши сжимать мостами,
Если нити обрезали сами.
Взять бы гитару, 100 грамм под Ротару
И сделать все наоборот.
Что сказать вам? Поехали. Полный? Вперед!

«Встретит, конечно, не водкой…»

Гедре Вайтекунайте

Встретит, конечно, не водкой,
А шоколадом с какао.
«И» станет краткой и станет кроткой
Тайной про танец в Макао.
Еле заметно смутится:
«Комната. Кошка. Окошко».
Утром знакомые лица,
Ночью на ощупь немножко.
Алиби стали прочнее,
Йодом становятся виски.
Ты, что в окне вечереешь,
Если ушел по-английски.

«Пледом под утро отброшенным…»

Ольге Ушаневой

ПлЕдом под утро отброшенным
За Туманом озеро лесное,
ТаЙна лугов некошеных
СтАнет забавой весною.
ТиКают часики. По сердцу
МоЦарта грусти забвение,
ЕдИнорог в гости просится,
СоН превратив на мгновение
В сКазку, знакомую с детства,
СтАвшую, как наваждение
НаМ, что досталась в наследство.

Колодец

Светлане Склядневой

Сад плывет в лазури прусской,
Ковш к венцу прибили волны.
Летом жарким, тропкой узкой,
Ясным днем, с ведерком полным,
Дети подходили к лесу
Напоить водой живою
Ель, таежную принцессу,
В пламени оставив хвою…
А прусский сад плывет в лазури.

««Сохнет» дождь по цветам…»

Светлане Склядневой

«Сохнет» дождь по цветам,
Клубни тучные молнии мечут,
Ливни линей омоют ту встречу.
Я бродил где-то там
До высоких берез.
Находил, чтоб наполнить украдкой
Ее корни слезой полусладкой
В общей горечи слез
Аллегорией грез.

«Будем друзьями, хоть понарошку?…»

Ольге Будиной

Будем друзьями, хоть понарошку?
Утром июньским готовим окрошку,
Днем погуляем в саду, где ирисы,
И после чая польем кипарисы.
Ночью костер разведем из газет,
А если откажешь, тебе Баязет.

Рекомендуем почитать
Молитвы об украденных

В сегодняшней Мексике женщин похищают на улице или уводят из дома под дулом пистолета. Они пропадают, возвращаясь с работы, учебы или вечеринки, по пути в магазин или в аптеку. Домой никто из них уже никогда не вернется. Все они молоды, привлекательны и бедны. «Молитвы об украденных» – это история горной мексиканской деревни, где девушки и женщины переодеваются в мальчиков и мужчин и прячутся в подземных убежищах, чтобы не стать добычей наркокартелей.


Рыбка по имени Ваня

«…Мужчина — испокон века кормилец, добытчик. На нём многопудовая тяжесть: семья, детишки пищат, есть просят. Жена пилит: „Где деньги, Дим? Шубу хочу!“. Мужчину безденежье приземляет, выхолащивает, озлобляет на весь белый свет. Опошляет, унижает, мельчит, обрезает крылья, лишает полёта. Напротив, женщину бедность и даже нищета окутывают флёром трогательности, загадки. Придают сексуальность, пикантность и шарм. Вообрази: старомодные ветхие одежды, окутывающая плечи какая-нибудь штопаная винтажная шаль. Круги под глазами, впалые щёки.


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Мексиканская любовь в одном тихом дурдоме

Книга Павла Парфина «Мексиканская любовь в одном тихом дурдоме» — провинциальный постмодернизм со вкусом паприки и черного перца. Середина 2000-х. Витек Андрейченко, сороколетний мужчина, и шестнадцатилетняя Лиля — его новоявленная Лолита попадают в самые невероятные ситуации, путешествуя по родному городу. Девушка ласково называет Андрейченко Гюго. «Лиля свободно переводила с английского Набокова и говорила: „Ностальгия по работящему мужчине у меня от мамы“. Она хотела выглядеть самостоятельной и искала встречи с Андрейченко в местах людных и не очень, но, главное — имеющих хоть какое-то отношение к искусству». Повсюду Гюго и Лилю преследует молодой человек по прозвищу Колумб: он хочет отбить девушку у Андрейченко.