Синий конверт - [6]
Огромная княжеская благодарность в эту ночь привела к естественному результату: рыцарь пал, как долго осаждаемая крепость. Сдался на милость победительнице, которая, однако, милости к побежденному не проявила, а продолжала побеждать и побеждать вплоть до самого восхода солнца. Кусок носорожьего рога мог спокойно лежать невостребованным еще с десяток лет.
Очнувшись к полудню, усталые, но довольные путешественники быстро приняли ванну — одну на двоих, облачились в походные белые фланелевые костюмы и отбыли в русскую православную церковь. Еще во время воскресной службы они свели знакомство с местным пастырем, отцом Серафимом, который пригласил их в город Кагор, где должна была произойти приемка очередной партии церковного вина, заказанного Русской церковью для таинства евхаристии, то есть причащения.
По дороге в Кагор отец Серафим поведал землякам о новом чудесном вине, которое поставлялось исключительно в Россию и которое французы по контракту не имели права поставлять куда бы то ни было еще. А прибыв в Кагор, лежащий у отрогов Пиренеев, и откушав первую чарку из первой бочки, Путиловский и Анна проявили неосторожность и стали пробовать из всех бочек кряду.
Темно-рубиновое вино с легким тоном чернослива так напомнило святую Пасху и первое причастие, что через пару-тройку бочек им стало казаться, что французы легко перешли на русский язык. Возможно, так и было, но никто ничего не помнил, потому что по дороге назад они заснули в авто и проснулись уже в отеле, ведомые под руки расторопными щебечущими марсельскими горничными.
А затем была волшебная Ницца, море и горьковато пахнущие фиалки, целые корзины свежих фиалок с окрестных гор. Путиловский попросил менять корзины через два дня, так что одуряющий запах фиалок долго преследовал его после окончания путешествия — казалось, вся одежда и вся кожа пропахла запахом весны и любви.
Весна в этом году выдалась ранняя, море прогрелось основательно, и Путиловский бесстрашно открыл для себя купальный сезон. Анна боялась купаться так рано и полулежала на берегу в закрытом от солнца плетеном лонгшезе…
Путиловский открыл глаза — незаметно докатили до Парголово.
Медянников и Берг всю дорогу тактично молчали, чтобы, не дай Бог, не разбудить шефа. А тот на самом деле грезил с закрытыми глазами. Теперь грезы закончились и началась обычная следовательская работа.
Вначале долго шли по слегка пробитой в глубоком снегу тропинке к дровяному сараю, вернее, к тому, что от сарая осталось. Там двое местных городовых собирали в плащ-палатку человеческие останки. Собирал по преимуществу один — второго периодически выворачивало наизнанку, так что работничек из него был никудышный.
Берг сразу бросился обнюхивать следы взрыва, собирать в баночки и пакетики закопченные лоскутки и кусочки снега, покрытые пылью. Медянников все больше смотрел на следы.
— Подошло двое, ушел один, — доложил он Путиловскому.
— Вы уверены? Это важно.
— Пойдемте покажу, — и Медянников провел Путиловского вкруг места происшествия, отмечая палочками следы городовых и их собственные следы. — Один был в галошах, в галошах и ушел. Второй был в тирольских ботинках, я такой отпечаток знаю, они в магазине Юлинца на Каменноостровском выставлены. Покупают в основном инженеры-путейцы, которым ходить много надо.
— А галоши? — рассматривал отпечаток Путиловский.
— Что галоши? Галоши как галоши, нога мужская, небольшая, размер седьмой… мужик легкий, носки выворочены наружу, у шестипудовых так не бывает… шаг скорый, птичий… вот побежал быстрее, к станции… Стало быть, торопился на трехчасовой паровик. Я расписание присмотрел. Все сходится. Рвануло в пол-третьего, вот он и дал деру.
— А это кто прошел?
Путиловский из любопытства показал на строчку мелких следов, желая уесть Медянникова. Но старого филера провести было невозможно.
— Это котик бежал мышковать к сараю. Там сено лежало, а где сено — там и мышки.
— А может, лиса? Или куница?
Медянников посмотрел на Путиловского, как на ребенка.
— Павел Нестерович! У лисы лапа куда крупнее и ноги длинные, а у кота короткие. Вот он брюхом снег и заметал. А кунице белка нужна! Здесь белок нету.
Тут подошел радостный Берг с целым тирольским ботинком и прочел маленькую лекцию:
— Смотрите на этот ботинок! Как новенький! Взрывная волна иногда делает удивительные вещи. Шнурки не развязаны, а ноги нет. Ну не чудо ли? Просто фокус какой-то!
Медянников тут же полез в ботинок и молча продемонстрировал Путиловскому магазинный ярлык «К. Юлинц. Поставщик двора Е. И. В.».
После такой блестящей работы подчиненных надо было что-то делать, и начальник, влекомый охотничьим азартом, пошел по следам человека в галошах.
Вот здесь, на солнечной стороне у ствола толстой березы, следов было особенно много. Человек стоял, курил папиросу. Вот пепел, обгоревшая спичка чернеет на снегу… а вот… Что это? Путиловский достал затоптанную бумагу. Развернул ее. Крупный почерк. Бумага на морозце не намокла, и чернила не расплылись. Путиловскому захотелось похвастаться находкой.
— Иван Карлович! Можно вас на минутку?
Подошедший Берг внимательно обнюхал бумагу.
В России набирает силу террор Боевой организации эсеров, возглавляемой агентом охранки Азефом, ведущим двойную игру. Действиям Азефа противостоит группа Павла Путиловского. Молодой журналист, охотник за сенсациями Вершинин похищает с места взрыва подпольной динамитной лаборатории списки членов Боевой организации. За списками начинается погоня. Путиловский вербует Вершинина в свои агенты под кличкой «Нельсон». Но Азеф тоже заинтересован в таком информаторе. «Нельсон» с азартом ведет двойную игру, предвкушая новые сенсации...
Цикл романов «Империя под ударом» создан автором на основе собственного сценария, по которому снят одноименный телесериал.В книге «Взорванный век» перед читателем раскрывается широкая панорама жизни Петербурга начала XX века. Главный герой, следователь Путиловский, вступает в борьбу с террором.
Террористический акт группы Савинкова против министра внутренних дел Плеве провален. Однако Азеф не может и не хочет прекратить охоту за министром. На карту поставлено слишком многое: его партийная репутация и денежный аванс нескольких американских банкиров, заинтересованных в смерти Плеве.Охрана министра поручена Путиловскому. Но судьба сводит скромного чиновника и всемогущего министра в будуаре будущей балетной дивы...
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.
Гонсало Гинер, на данный момент – один из самых популярных писателей Испании, родился в Мадриде в 1962 году. Он долгое время работал в администрации крупных компаний, параллельно занимаясь еще одним любимым делом – изучением истории. К счастью, он решил поделиться своими знаниями и открытиями и написал роман – «Браслет пророка». Книга имела сенсационный успех. Гонсало Гинер захватывает внимание читателя детальными описаниями исторических реалий и обещанием открыть могущественную и опасную тайну. Этот роман – прямое столкновение с тайной.Прекрасный древний браслет способен вызвать Апокалипсис.