Сингапур - [105]

Шрифт
Интервал

— Капитан, взгляните на экран.

Одиночная камера, обустроенная с довольно приличным комфортом. У стола стоит человек. Листает книжку небольшого формата. Тоболин перевел свой взгляд на лицо человека. Оно показалось ему знакомым. Но для полного узнавания чего-то в нем не хватало. И тогда он догодался, попросив Ипохаку.

— Нельзя ли крупным планом?

Экран полностью заполнился головой человека. Он стоял левым боком и листал страницы, чуть наклонившись вперед.

Тоболин молча пытался вспомнить… Наконец, пролистав книгу, человек неожиданно повернулся правой стороной. Белую бородавку Тоболин заметил сразу и, ошеломленный таким открытием, громким голосом заставил вздрогнуть даже инспектора:

— Касатака!

— Как, как вы сказали? — засуетился возле него инспектор. Он уже потерял надежду на то, что человек может быть узнаваеи капитаном. Офицеры примолкли от любопытства.

— Знаете, инспектор, — заговорил Тоболин, — он при знакомстве со мной назвался Касатакой. Впрочем, не исключаю, что правильно будет Ка-Са-Така.

— Вы уверены в том, что это тот человек?

— Безусловно, инспектор. Очень редкая примета. Ему следовало давно от неё избавиться…и…

Сгорая от нетерпения, Ипахака, сказал:

— Капитан, поконкретней.

— А вот взгляните… Видите бородавку возле уха?

— Очень хорошо!

— Это и есть примета.

Ипахака заработал пальцами по клавиатуре пульта. Голова Касатаки исчезла с экрана, а на его месте высветилось сочетание букв Ли-Си-Тан. И через тире он добавил Касатака.

— А Китонги, инспектор, в вашем заведений нет? — спросил Тоболин так, ради шутки, ничего другого не имея в голове.

Ипахака вскинул на него удивленный взгляд.

— Что за личность?

— Его босс. Главный менеджер агенства, в котором я получил должность капитана.

— Тогда попытайтесь вспомнить, капитан…..Кого вы еще видели в агенстве? Достойного внимания…

Тоболин вспомнил.

— Был один тип. Однако мы с ним не общались. Перекинулись взглядами, и он как бы исчез…Тотчас же покинул оффис.

Разве мог инспектор пройти мимо такого важного факта, который для Тоболина, может быть, ничего не значил.

93

По дороге, Тоболин еще не знал, куда его везет инспектор, у него из головы никак не выходил Касатака. С тех пор, как они распрощались на причале, прошло больше двух месяцев. И не сказать, чтобы воспоминания остались плохими. Наоборот, тогда выглядело все определенно, официально. Тоболин никак не мог взять в толк, каким образом и за что Касатака оказался в тюрьме. Ведь, благодаря ему, Тоболин нашел себе работу, капитанскую должность. С этим вопросом он обратился к инспектору.

Ипахака отвечал:

— Дорогой капитан, потерпите… Вас ожидает очень интересный сюрприз. С ним и придет ответ на ваш вопрос.

Тоболин, пытаясь осмыслить сказанные инспектором слова, не ожидал услышать от него продолжение.

— Учтите, капитан, вам придется поселиться в тот же отель и в тот же номер. Может быть, чем-то не устроит вас такое обстоятельство, тем не менее прошу меня понять, это нужно для дела. Для вашей же безопасности. Догадываюсь о вашем стремлении — покончить с делами и укатить домой…Очень буду рад, если так случится…

— Я прекрасно вас понимаю, инспектор. Ничего против не имею. А собственно говоря, что вас смущает? Я же чувствую по ващему голосу…

Ипахака хитро скосил на него глаза.

— Вообще-то я имел задание-найти капитана. Живым или мертвым, то есть вас. Как понимаете, лучше живым. В данном случае поговорка-нет человека, нет проблем, никого не устраивала, даже тех, которые организовали за вами охоту. Моя миссия вроде бы пришла к концу, а начальство заявило: инспектор продолжай расследование. Я их хорошо понимаю. Надо выяснить какую роль в вашем похищении играл Касатака. Не связан ли он с какой-нибудь мафиозной организацией. Что касается взрыва на судне, которое и привело его к гибели, то это, пожалуй, не наша забота. Если я не ошибаюсь, судно было приписано к Гонконгу. Вот там, очевидно, станут заниматься этой проблемой. Безусловно, если судовладелец договорится со страховой компанией, то факт взрыва останется в стороне, неразгадонной тайной. Деньги решают, скажем так, если уж не всё, то почти всё. Серая и надоевшая для большей части человечества правда.

Кажется, говорить было больше не о чем. За стеклом мелькали витрины магазинов, рекламы, пёстрые вереницы людей, встречный транспот. Всё это воспринималось Тоболиным с тем удовольствием, какое приходит после длительного плавания в море.

94

— А вот и отель, капитан!

Голос инспектора Тоболину показался далеким и нереальным. Дни и ночи, проведенные в напряжении, давали о себе знать. И наконец, оказавшись в относительно благоприятных условиях, он не заметил как впал в сонное состояние. От глаз инспектора это не укрылось, что и заставило его сказать громче обычного.

— Кажется, я немного вздремнул, — признался Тоболин.

— Это хорошо, капитан. Как известно, сон восстанавливает силы.

— Согласен с вами.

Не узнавая ни проспекта, ни отеля, Тоболин пытался понять, куда его привез инспектор.

— На самом деле это «Европа»?

— Да, капитан. Я заехал с тыла. Здесь удобная парковка.

Достаточно было миновать короткий переулок, как все стало на свои места: широкий проспект, красивое современное здание отеля, автомобильная стоянка и парадный вход с несколькими мраморными ступенями. Название «Европа» всеми огнями горело высоко, примерно на уровне десятого этажа.


Рекомендуем почитать
Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.