Синергия [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Бифуркация (от лат. bifurcus – раздвоенный) – качественное преобразование объекта при изменении некоторых зависящих параметров; состояние системы, находящейся перед выбором возможных вариантов функционирования или путей эволюции.

Например:

– в биологии под этим понимается разделение трахеи на бронхи;

– в географии – разветвление русла реки;

– в картографии – развилка дорог;

– в образовании – разбиение потока студентов на подгруппы;

– в научной фантастике – расслоение бытия на несколько параллельных временных потоков, в каждом из которых происходят свои события и в каждом из которых у героев бывают разные жизни.

(Здесь и далее примечания автора).

2

Седативные препараты – (через франц. «sedatif» от лат. «sedatio» – успокоение) – лекарства, подавляющие сознание, оказывающие угнетающее воздействие на волю, обладающие снотворным эффектом.

3

Чуть отредактированный отрывок из песни группы «Комбинация» «А я люблю военных». Автор оригинальных слов Алена Апина.

4

От франц. «noire» – черный.

5

Здесь имеется в виду знаменитое лирическое отступление в XI главе поэмы «Мертвые души»: «И какой же русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: «черт побери, все!» и т. д.

6

Приходит мужик к соседу и спрашивает:

– Слышь, сосед, а чего это у тебя свинья на костылях бегает?

Тот и отвечает:

– Я что, из-за тарелки холодца всю свинью рубить буду?!

7

Даунлоад (от англ. «download») – загрузка.

8

«Кочерга» – борцовский прием – бросок через спину с захватом руки под плечо.

9

«Крестить» – от «крест» – сленговое название переворота перекрестным захватом ног в вольной борьбе.

10

Выпилить – термин, на игровом сленге являющийся синонимом слов «уничтожить», «убить», «ликвидировать».

11

Гидроксилапатит – основная минеральная составляющая костей.

12

Коллаген – основной компонент соединительной ткани организма (сухожилие, хрящ, дерма и т. д.).

13

Гринд – однообразная монотонная прокачка.

14

ПвЕ – сокращение от англ. «Player versus Environment» – игрок против окружения.

15

Сайленс (от англ. «silence» – безмолвие, тишина) – дебафф, обычно накладываемый на мистические классы и лишающий персонажа возможности произносить заклинания, то есть применять магические умения.

16

Стан (от англ. «stun» – оглушение, ошеломление) – дебафф, обычно накладываемый на классы воинов и лишающий персонажа возможности активно воздействовать на противника, атаковать. От паралича отличается тем, что передвигаться и убегать от врагов можно.

17

Кулдаун (от англ. «cooldown time» – время перезарядки) – время, необходимое для восстановления ранее использованной способности и возможности ее повторного применения.

18

УД (от англ. «Ultimate Defense» – абсолютная защита) – скилл, имеющийся в арсенале некоторых воинских классов, значительно повышающий физическую и магическую защиты персонажа, но при этом лишающий возможности передвигаться.

19

Фраг – очко, начисляемое компьютерному игроку за уничтожение противника, как правило, управляемого человеком, а не ИИ (но не обязательно); либо акт совершения убийства; либо сама упокоенная «жертва».

20

Пасхалка – спрятанный разработчиками в игре сюрприз. Происхождение термина ассоциируется с крашеными яйцами, которые прячет волшебный Кролик (Заяц) – символ Пасхи в культуре некоторых Западных стран.

21

Ачивка (от англ. «achievement» – достижение, успех, победа) – награда за выполнение подвига – своеобразный погон, лычка, медаль или иной знак отличия.

22

Боцман проводит перекличку:

– Иванов?!

– Я!

– Петров?!

– Я!

– Сидоров?!

Молчание…

– Сидоров?!!

Молчание…

– Сидоров?!!!!!

– Ну, здесь я…

– Хе-хе, а куда ж ты, салага, денешься-то с подводной лодки?..

23

Имба (от англ. «imba», «imbalanced» – несбалансированный) – невероятный, выдающийся из общей композиции объект: оружие, экипировка, питомец, иной сильный элемент, вносящий дисбаланс в игру.

Соответственно, «имбаланцед» – несбалансированный класс или персонаж, который «нагибает» своих оппонентов. Либо просто очень крутой игрок.

Зачастую имбы являются темным порождением читеров.

24

«Хаябуса» по-японски означает «сокол-сапсан» (самая быстрая птица в мире).

25

Синерги́я (от греч. «syn» – вместе; и греч. «ergos» – действующий) – объединенное действие нескольких факторов, полезный эффект которого существенно превосходит эффект каждого отдельно взятого компонента данной комбинации и их простой суммы.

Например:

– в православии под синергией понимается совместное усилие человека и Бога в деле подвига и спасения;

– в ядерной физике соединение (синергизм) двух и более кусков радиоактивного материала при превышении критической массы выделяет энергию, которая значительно превосходит суммарное излучение отдельных кусков;

26

– в дикой природе это сотрудничество крокодилов и чистящих их зубы птичек. Пернатые удовлетворяют голод, поедая то, что у аллигаторов в ротовой полости, а рептилии за помощь в вопросе гигиены щедро даруют птахам жизнь;

– в экономике прибыль после слияния двух компаний может превышать сумму прибылей этих же компаний до объединения;

– в биологии при солидарном функционировании мышц сгибателей и разгибателей достигаются максимальные усилия поступательного координированного движения;

– а в медицине комбинированное действие сразу нескольких лекарственных веществ зачастую приводит к гораздо более быстрому выздоровлению пациента.

27

Имеется в виду главная героиня серии фантастических фильмов «Другой мир» (>англ. «Underworld») про вампиров и оборотней, блистательно исполненная актрисой Кейт Бекинсейл.

28

Шингарды – вид спортивной экипировки, предназначенной для защиты суставов рук. В отличие от боксерских и снарядных перчаток, у них частично открыта ладонь и обрезаны пальцы, что позволяет не только наносить удары, но и осуществлять захваты. Так как шингарды плотно фиксируют запястья, но при этом не сковывают движения, это позволяет их использовать для боев без правил и боевого самбо.

Примечание: шингардами также называются защитные накладки на ноги, предохраняющие от ушибов голень и свод стопы.

29

Файт (от >англ. «fight» – бой) – во многих единоборствах команда, призывающая соперников к началу/продолжению сражения.

30

Джеб, хук, кросс, свинг, апперкот – название ударов в классическом боксе.

Джеб – прямой короткий (без замаха) удар в голову передней (по отношению к противнику) рукой.

Хук – короткий боковой удар в голову согнутой в локте (в виде крюка) рукой без замаха.

31

Брейк (от англ. «break» – разрывать, ломать) – команда, после которой сцепившиеся в захват спортсмены обязаны сделать по шагу назад, а затем продолжить бой, не дожидаясь других указаний.

32

Луи де Фюнес – комик, актер, режиссер, звезда французского и мирового экрана 60-х гг. ХХ в., в амплуа которого преобладают деспотичные личности со вспыльчивым нравом.

33

Флуд (от англ . «flood» – поток) – сообщения в интернет-форумах и чатах на посторонние темы, зачастую занимающие большую часть объема, нежели полезная информация.

34

Архелоны – гигантские морские черепахи, вымершие на Земле в меловой период (начался 145 млн лет назад, закончился 66 млн лет назад). Самые крупные из известных науке черепах. Длина их достигала 5 метров, а вес более 2 тонн.

35

Руби Род – весьма эпатажный ведущий развлекательного шоу, не стесняющийся в проявлении эмоций, персонаж фантастического фильма «Пятый элемент» («The Fifth Element», 1997), роль которого сыграл американский комедийный актер Крис Такер.

36

Инвайт – англ . «invite» – приглашение.

37

«В поисках Немо» («Finding Nemo», 2003) – мультипликационный фильм о веселых похождениях малька рыбы-клоуна и его друзьях.

38

Эллипсоид – тренажер, имитирующий ходьбу на лыжах.

39

Герман/«мальчик для битья» – на сленге единоборцев полый водоналивной человекоподобный манекен из пластика либо резины, предназначенный для закрепления навыков рукопашного боя.

40

Файт бол/Квик бол (от англ . «fight ball» – боевой мяч/ «quick ball» – «быстрый мяч») – тренажер для боксеров, состоящий из налобной повязки (или кепки), резинки и мячика. Способствует улучшению скорости, ловкости, координации движений, точности и хлесткости ударов.

41

Акрасия (от греч.  «άκρασία» – слабоволие, несдержанность) – действия, совершаемые себе во вред, выбор из нескольких вариантов самого нежелательного, совершение худшего поступка вопреки лучшему.

42

НУП – необслуживаемый усилительный пункт.

43

ГРС – газораспределительная станция.

44

«Один раввин очень гордился своей верой в Бога. То и дело он повторял: «Я верую в Господа! Я верую в Господа!»

И вот однажды случился потоп. Все принялись спасаться, как могут. Только раввин спокоен: «Я верую в Господа. Он спасет меня!»

Вода продолжала прибывать. К дому подплыла лодка, и люди, сидящие в ней, говорят: «Хаим, здесь есть свободное место, поехали с нами, иначе утонешь!»

На что религиозный проповедник отвечает: «Нет, я верую в Господа, и он спасет меня!» После чего продолжает молиться, уже стоя по пояс в воде.

Вскоре приближается другая лодка, и ему снова предлагают выбираться.

Но раввин по-прежнему твердо стоит на своем: «Я верую в Господа, он спасет меня!»

Наконец, проплыла еще лодка. Но все повторилось снова.

В результате Хаим утонул.

После смерти, встретив на небесах Бога, раввин укоризненно молвил: «Э-эх, я так верил в Тебя, Господи! Почему же ты не спас меня?»

А тот ему в ответ: «Глупец! Я посылал за тобой аж три лодки!!!»

45

Аттрактор (от >лат. «attraho» – привлекать, притягивать, склонять, приводить силой) – область конечных состояний сложной системы, к которой неминуемо стремятся все возможные траектории ее оптимальной эволюции.

46

Анималотерапия (от >лат. «animal» – животное) – методика лечения пациентов с помощью домашних питомцев (кошек, собак, кроликов, птиц, лошадей, дельфинов и пр.) либо их символов (игрушки, рисунки). Другое название – зоотерапия.

47

Музофобия – боязнь мелких грызунов (хомяков, леммингов и прочих мышей).

48

Земмифобия – страх перед «большими землекопами» (кротами и крысами).

49

Сяп – сокращение от слова «спасибо».

50

СТОА – станция технического облуживания автомобилей.

51

Эритропоэтин – гормон, стимулирующий образование красных кровяных клеток (эритроцитов). Дублирует работу природного почечного гормона и в основном используется для коррекции различного рода анемий. Всемирным антидопинговым агентством внесен в список запрещенных в спорте веществ.

52

Отсечка отражателя – составная часть винтовки, посылает патроны из магазинной коробки в ствольную; по форме напоминает лезвие ножа.

53

Киты и дельфины никогда не спят в человеческом понимании этого слова. Уникальная способность этих животных заключается в возможности попеременной работы каждого полушария головного мозга: пока одно полушарие дремлет, второе активно, затем наоборот. То есть когда одна часть мозга отдыхает, другая управляет телом и дыханием млекопитающего. Подобная полудрема длится у животных 6–8 часов.

54

Флокк – форма хвалебной песни в скальдической поэзии скандинавских народов.

55

Виса – обращение к богам или описание действия, как правило, в стихотворной форме, составляющая часть поэтического творчества скальдов.

56

Нидинг (>др. сканд. ругательство) – дословно «никто», человек, не имеющий чести, тот кто заслуживает презрения.

57

Вер сик, хэр эк ком! (Ver thik, her ek kom! – «Берегись, я иду!») – боевой клич викингов.

58

Кавайный – популярный среди поклонников японских мультфильмов жаргонизм, образовавшийся от слова «kawaii», что в переводе означает «милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький», «вызывающий приласкать».

59

Пайлдрайвер (от >англ. «piledriver» – сваезабиватель) – опаснейший прием, суть которого заключается в том, что, когда голова удерживаемого вверх ногами соперника окажется в районе вашего паха, необходимо резко упасть на колени или сесть, вбив тем самым противника в пол.

60

Михенди – роспись по телу хной.

61

Иц ми (от >англ. «it's me») – это я.

62

Синдерелла (от >англ. «Cinderella») – Золушка.

63

Плезир (от >франц. «plaisir») – потеха, забава.

64

«Лендкрузер», «крузак» (от >англ. «Toyta Land Cruiser» – «сухопутный крейсер») – марка престижного японского внедорожника.

65

Одоранты (от >лат. «odor» – «запах») – предупреждающие вещества с резким неприятным запахом, добавляемые в газ для того, чтобы была возможность определить его утечку.

66

Экшн (транслит от >англ. «action» – действие) – жанр кинематографа или компьютерных игр, в котором основное внимание уделяется насилию, перестрелкам, дракам, погоням и проч., а успех героя в большей степени зависит от скорости его реакции и способности принимать тактически правильные решения.

67

Баярд – термин, произошедший от ставшего нарицательным имени ПЬЕРА ТЕРАЙЛЯ ДЕ БАЯРДА (1476–1524) – популярного в свое время французского военачальника, участника итальянских войн, прозванного за свою честь, бескорыстие и доблесть «рыцарем без страха и упрека»; является синонимом слов благородство, храбрость и смелость.

68

Аускультация (>лат. auscultatio, выслушивание) – широко применяемый в хирургии, терапии, акушерстве и педиатрии метод медицинской диагностики, заключающийся в выслушивании звуков, образующихся в процессе функционирования внутренних органов.

69

Скваттер (от >англ. «squatting» – приседание, припадание к земле) – лицо, самовольно заселившееся в место или здание, не являясь при этом юридическим собственником или арендатором, а также не имеющее иных разрешений на его использование.


Еще от автора Владимир Александрович Кучеренко
Головоломка

Чтобы спасти любимую, Сергей заключает сделку с самим Сатаной, по условиям которой он должен принять участие в онлайн-игре с полным погружением в виртуальную реальность. С этого момента Сергей стал Головоломом, одним из миллионов игроков в чудовищном мире под названием Кара. Для уверенной победы у Головолома есть все: преданные друзья, надежный клан, благосклонность местных жителей, превосходное оружие, крепкая броня, мощные амулеты, куча припрятанных полезных вещей и сокровищ. Короче, он учел почти все, кроме одного… Мало кто из смертных обыгрывал Сатану…


Алебардист

Счастье Сергея, молодого человека лет двадцати с небольшим, оборвалось в одно мгновение. Его беременная невеста умирает буквально у него на руках. В отчаянии Сергей просит помощи у самого Сатаны. Но враг рода человеческого хитер, он предлагает Сергею не просто сделку, а участие в некой игре. Выиграет Сергей — получит возлюбленную обратно. Проиграет — они оба останутся в Преисподней. Сатана утаил от Сергея лишь одну подробность: Преисподняя-то современная! Вместо котлов и сковородок — комплекс серверов популярной онлайн-игры, вместо чертей — мобы, вместо вечных мук — квесты.


Серая эльфийка

Cюжет этой книги достаточно прост и помещается в одном предложении: драконы и гномы, светлые эльфы и дроу, люди и орки, полиция и мафия, ФСБ и ЦРУ, любовь и ненависть, добро и зло, реинкарнация и обмен телами, единороги и вертолёты, луки и автоматы, казачьи сабли и самурайские мечи, фаерболы и гранаты, бронежилеты и защитные купола, бедные и богатые, короли и матриархи, находки и потери, технический университет и Академия Магии, Королевская Библиотека и Интернет, дворцы и пещеры, Курская битва и Межрасовая война, французский язык и синдарин, младенцы и старики, смерть и воскрешение, телепатия и мобильная связь, а также слежки, погони, взрывы, невидимки, ниндзя, сироты, богиня возмездия, Врата между мирами, кланы, стриптиз, бриллианты, Новый год, вольная борьба и Олимпийские игры.


Бета-тестеры поневоле

Жизнь – странная штука, а судьба часто любит насмехаться над своими избранниками. Иногда ее забавы чересчур жестоки… По крайней мере, над Алексеем и Таей она пошутила сурово. С одной стороны, молодые люди находятся в коме и на этом свете их поддерживает только сложная медицинская аппаратура, а с другой – перед ними уникальный виртуальный мир. Новейший сервер «Миров Бессмертных», на просторах которого Алексею и Тае предстоит стать бета-тестерами по заданию «случайного» знакомого. Целая вселенная, неотличимая от реальности, населенная сказочными существами.


Пророчество

Острые мечи, меткие луки, огнедышащие драконы, управление стихиями, боевые заклинания, камеры наблюдения, нервно-паралитический газ, потрясающая маскировка, кибернетические слуги, древние артефакты… Перечислять можно долго. Но что окажется действеннее в борьбе за власть, не в состоянии определить ни звездочеты, ни толкователи снов, ни гадатели на кофейной гуще, ни бабки-ведуньи, ни опытные разведчики из аналитического отдела, ни даже всемогущие демиурги, заварившие всю эту кашу.


Нянька или Как обрести счастье, невзирая на сестер

Что может быть хуже младшей сестры? Только четыре младших сестры! А если еще ответственность за них вся на вас, то караул! Нет, конечно, есть родители, однако они убеждены, что лучше, чем старший брат, за ними никто не присмотрит. А мне что делать? Ставить крест на личной жизни? Ну, уж нет! Буду бунтовать, только аккуратно, чтобы никто не чухнул! .


Рекомендуем почитать
Во всеоружии (Overgeared) Книга 18

Корейская VR-MMORPG лайт-новелла, повествующая о приключениях невезучего, но очень настойчивого кузнеца. Книга 18. В основе данной новеллы лежит VR-игра под названием "Satisfy", разработанная группой ведущих мировых учёных. Главный герой, поначалу робкий и порядком эгоистичный человек, заботится лишь о деньгах и страдает от переизбытка зависти к своим более успешным коллегам. Источники https://tl.rulate.ru/book/10111. https://ranobehub.org/ranobe/345. https://www.wuxiaworld.co/Overgeared/. https://ranobelib.ru/vo-vseoruzhii/.


Во всеоружии (Overgeared) Книга 16

Корейская VR-MMORPG лайт-новелла, повествующая о приключениях невезучего, но очень настойчивого кузнеца. Книга 16. В основе данной новеллы лежит VR-игра под названием "Satisfy", разработанная группой ведущих мировых учёных. Главный герой, поначалу робкий и порядком эгоистичный человек, заботится лишь о деньгах и страдает от переизбытка зависти к своим более успешным коллегам.Источники https://tl.rulate.ru/book/10111. https://ranobehub.org/ranobe/345. https://www.wuxiaworld.co/Overgeared/. https://ranobelib.ru/vo-vseoruzhii/.


Во всеоружии (Overgeared) Книга 14

Корейская VR-MMORPG лайт-новелла, повествующая о приключениях невезучего, но очень настойчивого кузнеца. Книга 14. В основе данной новеллы лежит VR-игра под названием "Satisfy", разработанная группой ведущих мировых учёных. Главный герой, поначалу робкий и порядком эгоистичный человек, заботится лишь о деньгах и страдает от переизбытка зависти к своим более успешным коллегам.Источники https://tl.rulate.ru/book/10111. https://ranobehub.org/ranobe/345. https://www.wuxiaworld.co/Overgeared/.


Во всеоружии (Overgeared) Книга 13

Корейская VR-MMORPG лайт-новелла, повествующая о приключениях невезучего, но очень настойчивого кузнеца. Книга 13. В основе данной новеллы лежит VR-игра под названием "Satisfy", разработанная группой ведущих мировых учёных. Главный герой, поначалу робкий и порядком эгоистичный человек, заботится лишь о деньгах и страдает от переизбытка зависти к своим более успешным коллегам.Источники https://tl.rulate.ru/book/10111. https://ranobehub.org/ranobe/345. https://www.wuxiaworld.co/Overgeared/.


Адепты Владыки

Каждый из нас чего-то желает. Здоровье. Богатство. Слава. И у каждого из нас есть своя грань, черта, через которую он не готов переступить ради получения желаемого. Но есть и те, кто способен пойти на что угодно, лишь бы добиться своего. Предательство. Месть. Убийство. Таких не остановит ни один смертный грех. А если кто-то предложит им то, чего они хотят больше всего на свете в обмен на преданность, то уже ничто не сможет защитить нас от них.


Супер Ген Бога. Том 12 [1101-1200 главы]

Название новеллы: 超级神基因)\Super Gene(SG)\Super God Gene(SGG)\Супер Ген Бога Автор: 十二翼黑暗炽天使\Twelve-Winged Dark Seraphim Веб-сайт(оригинал): qidian china Просмотров: более 2.1 млн. Рейтинг: 8.0 (522) Кол-во глав: более 2500 Жанры Экшн, Приключение, Сёнэн, Научная фантастика, Боевые искусства, Меха Будущее развернулось в великолепном масштабе в эпоху Межзвездного мира. Человечество наконец решило проблему с технологией космической деформации, но когда человечество переместилось в другой мир, они обнаружили, что это место не имело ни прошлого, ни будущего, и при этом не было никакой земли под звездным небом… Таинственное святилище было на самом деле миром, заполненным бесчисленными необычными тираническими организмами.


Семнадцатое обновление

2037 год…Сверхпопулярная онлайн-игра «Мир Аркона» получила семнадцатое обновление. Отныне все ощущения, которые пользователи, погруженные в индивидуальные капсулы, испытывают в процессе игры, стали неотличимы от реальных. Это в полной мере прочувствовал Роман Кожевников, не по своей воле оказавшийся в Арконе. И не просто в Арконе, а в самом страшном его месте – Землях Демонов. Слившись со своим персонажем, демоном Крианом, Роман должен не только выжить, но и отомстить за свое заточение в виртуальной реальности, где достоверность болевых ощущений достигла ста процентов…


Проклятое княжество

Приключения Романа Кожевникова в виртуальном «Мире Аркона» продолжаются!Адам Чейни, один из членов Совета директоров корпорации, заблокировал выход из игры для Романа, который, к своему ужасу, узнал, что его тело, находящееся в игровой капсуле, мертво. И не только его тело. Миллионы игроков навсегда обречены на скитания по цифровым мирам в образе эльфов, орков и некромантов. И пока полиция в реале ищет виновников массовой гибели пользователей «Мира Аркона», Роман в облике могучего демона Крина сражается с воинами Преисподней, мечтая выбраться на новые уровни…


Серые туманы Эрантии

Для запертого в скрытой локации Романа путь в большой мир не был легкой прогулкой, но новые друзья в трудную минуту всегда готовы были прикрыть ему спину, а старые враги, несмотря на все их уловки, не смогли стереть из новой реальности одного упрямого демона. Ярость битвы и горечь поражения, радость от встречи с родными и тоска по возлюбленной… Шансы на победу ничтожны, ведь противостоят тебе боги. Но ни Рома, который теперь больше известен как Князь Крейда Криан, ни его друзья, ни даже обычные игроки не готовы сдаваться без боя.


Жить заново

Когда-то он решил, что игровая реальность отнимает слишком много времени и что пора сосредоточиться на работе. Бизнес не игрушка, а суровая действительность. Решение оказалось правильным, своему сыну, Дмитрию, Евгений Владимирович оставил процветающую компанию. Но Дмитрий не оправдал доверия. Ввязался в сомнительную авантюру и задолжал громадную сумму депутату с бандитским прошлым. Единственный надежный способ добыть большие деньги — это заставить раскошелиться тех, кто зарабатывает на продаже аккаунтов в суперпопулярной игре «Наследие».