Символисты и другие [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин, 1923. С. 10.

2

Паперный З. Блоковская конференция в Тарту // Вопросы литературы. 1975. № 9. С. 309. Работа З. Г. Минц о Коневском, представлявшая собой общий обзор его жизни и творчества, к сожалению, не была оформлена автором в текст статьи и доведена до печати.

3

Бобров С. О лирической теме // Труды и Дни на 1913 год. Тетрадь 1 и 2. С. 135.

4

Наиболее развернутый обзор сведений об этом представлен в обстоятельной статье В. Я. Мордерер «Блок и Иван Коневской» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1987. Кн. 4. С. 151–178).

5

В частности, в новейшем издании Института мировой литературы РАН «Русская литература рубежа веков (1890-е – начало 1920-х годов)» (Кн. 1–2. М., 2000–2001) нет даже краткой общей характеристики творчества Коневского, а имя поэта упоминается лишь попутно.

6

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 180.

7

Памяти Ивана Ивановича Ореуса (1830–1909) / По воспоминаниям друзей и почитателей составил М. Будагов. СПб., 1910. С. 3.

8

Приведено в предисловии А. В. Лаврова, В. Я. Мордерер и А. Е. Парниса к публикации переписки В. Я. Брюсова с И. И. Ореусом-отцом (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1991. Кн. 1. С. 532). См. также полный послужной список И. И. Ореуса (1896) (ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 33204. Л. 6 – 13).

9

Перечень литературных трудов И. И. Ореуса приведен в приложении к указанной выше книжке «Памяти Ивана Ивановича Ореуса».

10

Памяти Ивана Ивановича Ореуса. С. 7.

11

Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М.: Скорпион, 1904. С. VII.

12

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 3.

13

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 3. Л. 2–1 об. См. также извлечения из биографии Авизова и другие записи из «словаря» Росамунтии в кн.: Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М., 2000. С. 221–222.

14

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 6. 119 лл.

15

Там же. Ед. хр. 1. 145 лл.

16

Там же. Л. 3.

17

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 5.

18

Там же. Ед. хр. 1. Л. 3.

19

См. статью Л. Ф. Гучковой об И. А. Панаеве в кн.: Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. Т. 4. М., 1999. С. 519–520.

20

См.: Воспоминания Ипполита Панаева / Публикация С. Рейсера // Литературное наследство. Т. 49–50. Н. А. Некрасов. I. М., 1946. С. 535–548.

21

Разыскатели истины / Составил Ипполит Панаев. СПб., 1878. Т. 1. С. V–VI.

22

Коневской И. Записная книжка № 4. 1896–1897 // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 59 об. В тетради, озаглавленной «Дума, сердце и размахи. Некоторые размышления» («Начато 27 августа 1893 г., в гимназии. Писано в продолжении зимы 1893 – 94 гг.»), Коневской также называет указанную книгу Гейне как один из источников почерпнутых сведений о философии Канта (Там же. Ед. хр. 2. Л. 1).

23

Ср. его рассуждения, вынесенные под рубрику «Мысли»: «Высшая перед всеми прочими религиозными учениями спасительность и благотворность христианского учения, по-истинне бесконечная и неисчерпаемая, открывается в том, что оно одно обусловливает непрерывный и бесконечный нравственный прогресс, рост, движение вперед человечества, происходящий от вечно неудовлетворенного стремления к идеалу нравственного совершенства, поставленного нам Христом, как единственное руководство нашего нравственного поведения, вечной погони за ним; но в этой вечной неудовлетворенности христианина степенью своего нравственного совершенства, в этом вечном отсутствии в нем полного довольства собою лежит высший залог или признак жизненности и благотворности учения, которое он исповедует, потому что эта вечная неудовлетворенность вечно и беспрестанно же мешает развиться в христианине косности, нравственному усыплению и происходящему отсюда нравственному застою или даже нравственной беспечности, вечно она держит христианина в бдительном состоянии, так сказать, настороже над своею душой, не дает ему ни одной минуты, так сказать, прикорнуть над своим нравственным совершенством», и т. д. (Коневской И. Записная книжка № 1. 1893–1895 // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 14 об. – 15).

24

В его гимназическом деле имеется прошение Ореуса-отца директору 1-й гимназии (август 1890 г.) разрешить сыну «держать вступительный экзамен в последних числах текущего месяца», поскольку он «находится при матери, серьезная болезнь которой препятствует ее возвращению с юга России ранее конца августа» (ЦГИА СПб. Ф. 114. Оп. 1. Д. 7784. Л. 10–10 об.).

25

Там же. Л. 1.

26

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 4 об.

27

Коневской Иван. Стихи и проза. С. VIII.

28

Там же. С. VIII–IX.

29

Синакевич О. В. Жили-были. Воспоминания. Тетрадь 10-я. Ч. III. Юность 1894–1900 гг. Зима 1896 – 97 // РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 324. Л. 20–20 об.

30

Фотография поднесена О. В. Яфе, текст записан рукой А. Я. Билибина: «Радушной и мудросердой настоятельнице братства Св. Захария и Елисаветы от синклита беснующихся. Декабрь 1899». Подписи: «Ив. Билибин. Иван Ореус. А. Билибин. Florestan absens» (последний – А. Ф. Каль) (РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 521). Употребленное обозначение имело хождение в их дружеской среде; ср. письмо А. Я. Билибина к И. С. Шохор-Троцкой от 8 января 1900 г.: «Из всего “синклита беснующихся” в Питере в настоящую минуту обретаюсь один я ‹…› оба, т. е. мой брат и Гермагор, находятся в Москве» (Гермагор – прозвище Коневского); подпись под письмом: «один из цикла беснующихся Асканий» (Там же. Ед. хр. 490).

31

Яфа-Синакевич О. В. <Захарьевские собрания>. Зима 1896–1897 гг. // Иван Яковлевич Билибин: Статьи. Письма. Воспоминания о художнике / Редактор-составитель С. В. Голынец. Л., 1970. С. 130. Исправлено по автографу: РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 324. Л. 22 об.

32

Коневской Иван. Стихи и проза. С. IX.

33

В статье «Иван Коневской. Поэт мысли» Н. Л. Степанов сообщает, что архив Коневского был передан И. И. Ореусом-отцом В. Я. Брюсову и Н. М. Соколову «за исключением чистовых альбомов со стихами» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 188).

34

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 1.

35

ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 33204. Л. 22, 23, 29, 30, 44.

36

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 183.

37

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 63 об. – 64.

38

См. об этом в указанной статье Н. Л. Степанова (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 184). Ср. фрагмент из письма Н. М. Соколова, друга Коневского и товарища по «Литературно-мыслительному кружку», к И. И. Ореусу-отцу: «18-летним юношей он будил в других такое же уважение к себе, какого иной не удостоивается и в 30 лет. Но его не только уважали, его любили, любили крепко, беззаветно за его живую душу. Он не только честно, серьезно относился к своим идеям, но и давал им плоть и кровь. ‹…› Идеалист во всем – он не считал того, что давал» (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 535).

39

Маковский Сергей. Портреты современников. М., 2000. С. 410, 412–413.

40

См.: Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 89 – 149.

41

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 6. 63 лл. Рукописи этих статей Коневской раздавал знакомым для прочтения (ср. его письмо к Вл. В. Гиппиусу от 29 мая 1898 г.: «С сегодняшнего вечера при мне будет мой очерк о “Современных французских лириках” (первые две части: Лафорг, Вергэрен), так что, если хотите, зайдите на этих днях ко мне <на> квартиру и возьмите его с собой на все лето. А “Современных русских лириков” я от Лаппо-Данилевского не достал» (ИРЛИ. Ф. 77. Ед. хр. 217). Александр Сергеевич Лаппо-Данилевский (1863–1918) – историк, археограф, академик (с 1899 г.); секретарь Исторического общества при Петербургском университете).

42

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 6. Л. 19 об.

43

Там же. Оп. 1. Ед. хр. 12. Л. 8.

44

В воспоминаниях Вл. В. Гиппиуса о Коневском, записанных в 1930-е гг. Н. Л. Степановым, сообщается: «Ореус был гегельянцем. Над его кроватью висело изображение Гегеля (вырезал его портрет из коллекции гравюр)» (приведено в статье В. Я. Мордерер «Блок и Иван Коневской» в кн.: Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 176). Мы не располагаем, однако, ни прямыми авторскими указаниями, ни косвенными аргументами, которые свидетельствовали бы о том, что Коневской выделял этого немецкого философа из ряда многих им воспринятых как главного властителя своих дум. О круге философских интересов Коневского см.: Grossman Joan Delaney. Neo-Kantianism, Pantheism, and the Ego: Symbolist Debates in the 1890’s // Studies in East European Thought. 1995. Vol. 47. № 3/4. Р. 183–188.

45

Жюль Эрнест Навиль (1816–1909) – швейцарский писатель, реформатский богослов; автор книг «Вечная жизнь» («La vie éternelle», 1861), «Отец небесный» («Le père céleste», 1865), «Проблема зла» («Le problème du mal», 1868) и др.

46

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 4. Л. 14.

47

В автографе описка: «явился».

48

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 4. Л. 25–25 об. Год рождения К. Д. Бальмонта указан неверно; в действительности – 1867.

49

ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 302.

50

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 413.

51

Перцов П. П. Литературные воспоминания. 1890–1902 гг. М., 2002. С. 188.

52

См.: Иван Коневской. Письма к Вл. Гиппиусу / Публикация И. Г. Ямпольского // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. Л., 1979. С. 79–98.

53

РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 328. Л. 5.

54

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 410. Одно из документальных свидетельств об этих собраниях – записка Коневского к Вл. Гиппиусу (6 марта 1899 г.): «Прошу Вас, милый Владимир Васильевич, не отказать мне в посещении в этот вторник вечером. Быть может, будет и Сологуб, и другие лица» (ИРЛИ. Ф. 77. Ед. хр. 217). Среди начинающих поэтов, приобретших впоследствии литературную известность, в числе знакомых Коневского был и Ю. Н. Верховский (в 1898–1902 гг. – студент историко-филологического факультета Петербургского университета); ср. замечание в письме Н. М. Соколова к В. Н. Верховскому (брату поэта) от 30 мая 1901 г.: «Юрию Никандровичу передайте, что Ореус скрывается где-то в Павловске, но где – неизвестно ‹…›» (РГАЛИ. Ф. 427. Оп. 1. Ед. хр. 2087).

55

Брюсов Валерий. Дневники. 1891–1910. <М.>, 1927. С. 57.

56

Подробнее см. в нашей статье «Брюсов и Иван Коневской» (Лавров А. В. Русские символисты: Этюды и разыскания. М., 2007. С. 81 – 108), а также: Переписка <В. Я. Брюсова> с Ив. Коневским (1898–1901). Вступ. статья А. В. Лаврова. Публикация и комментарии А. В. Лаврова, В. Я. Мордерер, А. Е. Парниса // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 424–532. Благодаря Брюсову стихи Коневского высоко оценили в кругу символистского издательства «Скорпион», а близкий друг юности Брюсова поэт А. А. Ланг (А. Л. Миропольский) вступил с их автором в деятельную переписку. 12 октября 1899 г. он признавался Коневскому: «Из нашего краткого знакомства я вынес самое теплое чувство к Вам», – а в письме от 20 февраля 1900 г. давал чрезвычайно высокую оценку его творчеству: «Я вижу по Вашим стихотворениям, что Вам предстоит широкий художественный путь. Ваша поэзия – поэзия великого чаяния, поэзия духа человека, и я первый зажигаю перед образом Вашего творчества священные лампады. ‹…› Вы завоевываете у Вечности территории и безвозмездно отдаете их слепым людям» (Ямпольский И. Г. Письма А. Миропольского к И. Коневскому // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1988. М., 1989. С. 23, 25).

57

См.: Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 185.

58

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 3. Л. 54 об.; Ед. хр. 18. Л. 29 об.

59

Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 464.

60

Писатели символистского круга. С. 177. Иван Езерский, герой незаконченной поэмы Пушкина, привлекал внимание Коневского своей «варяжской» родословной: «…мой Езерский // Происходил от тех вождей, // Чей дух воинственный и зверский // Был древле ужасом морей» («Езерский», строфа II).

61

Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 483 («Иван Коневской (1877–1901 гг.)», 1916). В этой же статье Брюсов сообщает, что поэт воспользовался псевдонимом по требованию отца: «…он не позволил сыну выступать в литературе под своим именем ‹…› Даже после безвременной кончины юноши Коневского генерал Ореус не разрешил назвать в печати настоящее имя поэта. Оно стало общеизвестно лишь по смерти генерала» (Там же. С. 485). Требование «не пропечатывать настоящей фамилии Вани» было выдвинуто в письме Ореуса-отца к Брюсову от 22 июля 1903 г. (см.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 546–547).

62

Коневской Иван. Стихотворения и поэмы / Вступ. статья, составление, подготовка текста и примечания А. В. Лаврова. СПб.; М., 2008. С. 94 («Новая Библиотека поэта»). Далее ссылки на это издание приводятся сокращенно в тексте – указанием в скобках номера страницы.

63

Если один из рецензентов, поэт и филолог-классик Д. П. Шестаков, признавал, что в стихах Коневского «проглядывает иногда зачинающийся, но страшно невыработанный и недисциплинированный талант» (Литературное приложение к «Торгово-Промышленной Газете». 1900. № 5. 30 января. С. 4), то Вл. В. Гиппиус в своем приговоре был беспощаден: «До тех пор, пока Ив. Коневской не научится писать грамотнее, все, что бы он ни написал, останется вне литературы. “Мечты и думы” нельзя оценивать, потому что такие стихи и такую прозу невозможно читать; по крайней мере для этого требуется большое усилие, а усвоивать их содержание – даже труд. В чем же ручательство, что труд окупится глубоким смыслом их?» (Мир Искусства. 1900. № 5/6. С. 107. Подпись: В.).

64

См.: Летопись литературных событий в России конца XIX – начала XX в. (1891 – октябрь 1917). Вып. 1. 1891–1900 / Редактор-составитель М. Г. Петрова. М., 2002. С. 406. Брюсов в очерке о Коневском отмечал, что газетная критика «Книги раздумий» поэта ни в малой мере не раздосадовала: «…он уверял даже, что приятно “попасть на зубок” уличному гаеру, ибо такова неизбежная стадия, через которую проходят все истинные таланты» (Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 487).

65

Письмо к А. Я. Билибину от 2 июля 1899 г. // Писатели символистского круга. С. 177.

66

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 9. 236 лл. В очерке «Иван Коневской» Брюсов сообщает о покойном поэте, что тот – «вероятно, в 1896-м или 1897 г.» – «писал во Францию своим любимым поэтам, Верхарну, Анри де Ренье и Фр. Вьеле-Гриффену, прося их сообщить некоторые подробности их биографии и рекомендуя себя как русского писателя, намеревающегося ознакомить, в переводах, русскую литературу с творчеством французских символистов. Я видел ответные письма, и, судя по ним, вопрос был составлен в выражениях, не оставляющих сомнения, что автор имеет все возможности исполнить свое намерение. Вероятно, французским поэтам не могло прийти в голову, что им пишет гимназист, не печатавший ни одной строки. ‹…› Позднее Коневской не раз говорил, как его смущает и тревожит, что он “все еще” не исполнил обещаний, данных Верхарну и др.» (Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 486–487). Никаких следов этой переписки в сохранившейся части архива Коневского не обнаружено. Из цикла переводов Коневского (РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 9) на сегодняшний день опубликованы «Гимн к ночи» Новалиса (Золотое перо: Немецкая, австрийская и швейцарская поэзия в русских переводах. 1812–1970 / Сост. Г. Г. Ратгауз. М., 1973. С. 394–399) и переводы из Ницше (Ф. Ницше в переводах И. Коневского / Предисловие и публикация А. В. Лаврова // Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского. СПб., 2013. С. 161–199).

67

Руководитель «Скорпиона» С. А. Поляков в письме к нему от 23 августа 1900 г. сообщал: «К сожалению, наше издательство не сможет воспользоваться Вашим предложением вполне и вот по каким причинам. У нас имеется намерение издать ряд небольших томиков переводов из новых поэтов, но так, чтобы каждый томик был посвящен одному писателю. Мы полагаем, что это будет иметь больший успех, чем тот род хрестоматии, который Вы предлагаете. Одним из таких томиков должен быть уже обещанный в наших объявлениях Verhaeren в переводе Валерия Яковлевича. Кроме того, в этот же ряд войдет третий том Эдгара По в переводе К. Д. Бальмонта. Если бы Вы могли представить нам целый томик переводов из Свинбёрна или Россетти, мы могли бы напечатать в виде одной из частей предполагаемого ряда» (ИРЛИ. Ф. 444. Ед. хр. 95).

68

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 18. Л. 29 об. То же словосочетание Коневской использует в статье «Мистическое чувство в русской лирике» (1900), характеризуя «настроения сокровенные» у Тютчева: «…это – настроения непостижимые и восторгающие, чувства предвидения, предвкушения, предсказания, прозрения и прорицания, минуты ожидания и гадания, чаяния и чуяния ‹…›» (Коневской Иван. Стихи и проза. С. 202).

69

Там же. С. XIII.

70

Там же.

71

См.: Кобринский А. А. «Жил на свете рыцарь бедный…» (Александр Добролюбов: слово и молчание) // Минский Николай, Добролюбов Александр. Стихотворения и поэмы. СПб., 2005. С. 444–445 («Новая Библиотека поэта»).

72

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 414.

73

Коневской Иван. Стихи и проза. С. X.

74

Цитируется по копии, восходящей к собранию Н. Л. Степанова.

75

См. предисловие И. Г. Ямпольского к публикации писем Коневского к Вл. В. Гиппиусу (Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. С. 82–83).

76

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 19. Л. 1.

77

Там же. Ед. хр. 25. Л. 17–18; Коневской Иван. Стихи и проза. С. 190–191.

78

РГАЛИ. Ф. 259. Ед. хр. 18. Л. 25 об. – 26 об.; Мечты и Думы Ивана Коневского. СПб., 1900. С. 93.

79

См.: Мечты и Думы Ивана Коневского. С. 136–139; РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 25. Л. 19 об. – 27 об.

80

Мечты и Думы Ивана Коневского. С. 138–139.

81

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 13. Л. 32 об.

82

Там же. Оп. 3. Ед. хр. 26. Л. 1а.

83

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 26. Л. 2.

84

Грякалов А. А., Дорохов Ю. Ю. От структурализма к деконструкции (Западные эстетические теории 70 – 80-х годов XX века) // Русская литература. 1990. № 1. С. 244.

85

Северные Цветы на 1902 год. М., 1902. С. 195. В этой посмертной публикации статья «Мировоззрение поэзии Н. Ф. Щербины» дана в сокращении, полный ее текст – в архиве Коневского (РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 16).

86

Толстой А. К. Собр. соч.: В 4 т. М., 1963. Т. 2. С. 88. Приводя слова небесных духов из «Дон Жуана» Толстого, О. Ронен справедливо указывает, что историко-литературное значение этой драматической поэмы «определяется не ее генезисом, а ролью, которую она сыграла в поэзии позднейшего времени», и проводит непосредственные параллели с Вл. Соловьевым и Вяч. Ивановым (Ронен Омри. Литературно-историческое значение драмы гр. А. К. Толстого «Дон Жуан» // Шиповник. Историко-филологический сборник к 60-летию Романа Давидовича Тименчика. М., 2005. С. 385–386).

87

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 13. Л. 31.

88

Там же. Оп. 3. Ед. хр. 11. Л. 3 об.

89

Там же. Ед. хр. 15. Л. 26.

90

Коневской Иван. Стихи и проза. С. 199, 203, 204.

91

См.: Гудзий Н. К. Тютчев в поэтической культуре русского символизма // Известия по русскому языку и словесности АН СССР. 1930. Т. III. № 2. С. 480–488. См. также: Grossman Joan Delaney. Ivan Konevskoi’s Tiutchevan Pilgrimage // O Rus! Studia litteraria slavica in honorem Hugh McLean. Berkeley Slavic Specialties. 1995. P. 398–405.

92

Коневской И. Судьбы Баратынского в истории русской поэзии // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 12. Л. 9 об.

93

Там же. Л. 33.

94

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 192.

95

Коневской Иван. Стихи и проза. С. 226–227.

96

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 28. Л. 21.

97

Святополк-Мирский Д. П. Поэты и Россия: Статьи. Рецензии. Портреты. Некрологи. СПб., 2002. С. 202 («Велимир Хлебников», 1935).

98

Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 483.

99

Коневской Иван. Стихи и проза. С. 197.

100

Письмо от 7 июня 1901 г. // ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 509.

101

Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 520.

102

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 29. Л. 43 об.

103

Там же. Оп. 3. Ед. хр. 4. Л. 18 об., 67.

104

Там же. Оп. 1. Ед. хр. 30.

105

Крымский С. Неизвестный поэт // Семья. 1904. № 6, 8 февраля. С. 10, 11. Убедительно предположение о том, что под этим псевдонимом выступал журналист С. Г. Кара-Мурза (см.: Мордерер В. Я. Блок и Иван Коневской // Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 174).

106

См.: Мордерер В. Я. Блок и Иван Коневской. С. 192–194.

107

Мир Искусства. 1900. Т. III. Отд. II. С. 242.

108

Литературный Вестник. 1901. Т. I. Кн. IV. С. 451.

109

Русская Мысль. 1904. № 6. Отд. III. С. 172. Без подписи.

110

Образование. 1904. № 3. Отд. III. С. 137.

111

Коневской Иван. Стихи и проза. С. IX–X.

112

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1975. Т. 6. С. 248. Ср. зафиксированные И. Н. Розановым слова И. М. Брюсовой о Коневском: «Что поражало особенно в Коневском, это его разговорный язык, вполне совпадающий с языком его литературы» (Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает. Сконапель истоар (Летейская библиотека. II. Очерки и материалы по истории русской литературы XX века). М., 2013. С. 319).

113

Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 494.

114

Святополк-Мирский Д. П. Поэты и Россия. С. 105 (Предисловие к антологии «Русская лирика», 1924).

115

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 412.

116

Смирнов А. Поэт бесплотия // Мир Искусства. 1904. № 4. С. 82.

117

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 198.

118

Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 488. Цитируется 5-е стихотворение из цикла «Волнения» (С. 122).

119

Ср.: «…был еще эпизод в моей жизни, давший несколько глубоко волнующих и возбуждающих минут, но совершенно загадочных последствий. Не знаю, последний ли это отзвук, или отзвук нового. Я сам вызвал его, и, конечно, именно в виду этой же неизвестности результатов. Известной тебе дриаде, А. Н. Г., я отправил письмо. В нем означалось, “что перед тем, чтобы окончательно отречься от личного с ней общения, не могу не высказать ей несколько прощальных слов”. Далее мотивировалось такое заявление тем, что мне слишком тяжело являться перед открытой, звонкой силой ее души, тела, когда те же самые мысли и чувства, которые высказывались в стихах, ей посвященных, и в письме, их сопровождающем, из быстрых, прозрачных, играющих на свете солнца струй обратились в необъятные мутные дымки, и это – несмотря на то, что они не перестают носиться в моей душе такими смутными, светлыми облаками. Потом выражалось, что ей предстоит большая бурная борьба в широкие дни и яркие ночи. Это – борьба, конечно, за новые ощущения жизни, за расширение каждого мгновения в бесконечность, против Времени и всякой ограниченности. ‹…› В эти слова вплетались некоторые общие мысли о существенных направлениях борьбы с личной ограниченностью и разграниченностью предметов (то есть с Пространством и с Временем). Заканчивалось письмо выражением надежды на то, что она не откажется всегда считать меня своим другом. На это письмо последовал ответ, замечательный по цельности мировоззрения и отчетливой явственности его выражения. Моим мыслям о вмещении всего частного, что было и есть в жизни личности, в одном миге (преодолении времени вдоль) и перевоплощении личности во все окружающее (преодоление времени поперек) противопоставлялось учение о познании вечного и единого во всем множестве частных изменений, одностороннее, но всегда, конечно, великое. Изложение этих мыслей сопровождалось выражением неприятного удивления перед моим решением отречься от личного с ней общения и надеждой на дружеское с ее стороны расположение: “Это противоречие – объясните” ‹…› В ответ на это письмо я распространился в самых обстоятельных рассуждениях о своем мировоззрении – совмещении всех противоположностей мышления. ‹…› В заключение я указывал на настоятельную, несмотря на все, необходимость отстраниться от личного знакомства: ссылаясь на прекрасное замечание ее: “поймите, какая огромная разница – понимать и переживать”, я говорил: быть может, мы оба слишком далеки от переживания того, что мы понимаем; и нам слишком стыдно за свое настоящее перед обетованиями будущего» (цитируется по копии, восходящей к собранию Н. Л. Степанова).

120

Смирнов А. Поэт бесплотия. С. 82, 83.

121

Формулировка из фрагмента «Ильменау и дух зрелого Гёте» (Мечты и Думы Ивана Коневского. С. 112).

122

Письмо Н. О. Лернера к В. Я. Брюсову от 8 мая 1904 г.; приведено в статье В. Я. Мордерер «Блок и Иван Коневской» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 173).

123

Параллели между двумя поэтами устанавливает Дж. Д. Гроссман, сопоставившая, в частности, стихотворение Коневского «Призыв» с «Метаморфозами» Заболоцкого (Grossman Joan Delaney. The Transformation Myth in Russian Modernism: Ivan Konevskoi and Nikolai Zabolotsky // Metamorphoses in Russian Modernism / Ed. by Peter I. Barta. Central European University Press, 2000. P. 41–60).

124

Писатели символистского круга. С. 184. Ср.: Осповат А. Л., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить…» М., 1987. С. 139–140.

125

Коневской И. Стихотворная лирика в современной французской поэзии // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 6. Л. 13, 14, 15 об.

126

Письмо Коневского к В. Я. Брюсову от 6 января 1899 г. // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 450.

127

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 14. Л. 9–9 об.

128

Письмо к В. Я. Брюсову от 24 октября 1899 г. // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 472.

129

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 2. Л. 1 об.

130

Запись от 3 сентября 1896 г. // Там же. Ед. хр. 16. Л. 40.

131

Письмо к А. Я. Билибину от 2 июля 1899 г. // Писатели символистского круга. С. 175.

132

Подробнее см.: Grossman Joan Delaney. 1) Ivan Konevskoi’s Metaphisical Journey to Finland // Studia Slavica Finlandensia. T. XVI / 2. Школа органического искусства в русском модернизме. Сб. статей. Helsinki, 1999. P. 104–119; 2) From the Finland Station: Ivan Konevskoi // Twentieth-Century Russian Literature. Selected Papers from the Fifth World Congress of Central and East European Studies. New York, 2000. P. 6 – 15; Hellman Ben. On Ivan Konevskoi’s Finnish Roots // Aspekteja. Slavica Tamperensia. V. Tampere, 1996. P. 95 – 100.

133

Ямпольский И. Г. Письма А. Миропольского к И. Коневскому // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1988. С. 22.

134

Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 534.

135

Коневской Иван. Стихи и проза. С. X–XI.

136

Синакевич О. В. Жили-были. Воспоминания. Тетрадь 10-я. Ч. III. Юность 1894–1900 гг. // РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 324. Л. 26 об. – 27. В другом фрагменте своих воспоминаний Яфа-Синакевич приводит сведения о Коневском, взятые из письма В. Ф. Штейн: «Помню еще, что когда Ореус пропал без вести, Дьяконов поехал разыскивать его – и узнал его только по зубам и особому строению его лба, настолько уже было сильно разложение, когда его выкопали из земли» (Там же. Ед. хр. 355. Л. 84).

137

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 426. Ср. письмо Н. М. Минского к Л. Н. Вилькиной (Берлин, 19 октября 1901 г.): «Меня глубоко поразила смерть Ореуса. Помнишь последние строки его поэмы, кот<орая> кончается словами “И живы пращуры мои”? Он как будто пророчески предвидел свою смерть. Утонул он или утопился? Где? Когда?» (ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 884. Подразумеваются строки из стихотворения «Дебри»: «Влечет болотистый ручей // В меня студеные струи…»). Миф о самоубийстве оказался живучим: более чем сто лет спустя можно встретить упоминание о «ритуальном самоубийстве» Коневского (Пискарев В. А. А. Блок и европейское средневековье. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Иваново, 2007. С. 10).

138

Например, в воспоминаниях О. В. Яфы-Синакевич излагается (со слов А. Я. Билибина) такой эпизод: «…за границей Ив<ан> Ив<анович> в гостинице писал ночью стихи при раскрытом окне, причем свечу поставил так, что загорелись тюлевые занавески, чего он, в пылу вдохновения, не замечал, несмотря на крики толпы под окном, пока пожарный не влез через окно к нему прямо на стол, за которым он сидел…» (РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 324. Л. 21).

139

Литературный Вестник. 1901. Т. II. Кн. VIII. С. 380.

140

РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 324. Л. 27 об.

141

См.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 536.

142

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 352.

143

Мир Искусства. 1901. № 8/9. С. 136–139.

144

См.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 534.

145

ИРЛИ. Ф. 444. Ед. хр. 42.

146

Там же.

147

Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 664–665 / Публикация Э. С. Литвин.

148

Русская Мысль. 1904. № 6. Отд. III. С. 172.

149

Образование. 1904. № 3. Отд. III. С. 137.

150

Русский Вестник. 1904. № 6. С. 740, 742.

151

Мир Искусства. 1904. № 4. С. 81–82.

152

Там же. С. 83.

153

Семья. 1904. № 6, 8 февраля. С. 11.

154

См.: Лернер Н. Ив. Коневской // Книга о русских поэтах последнего десятилетия: Очерки. Стихотворения. Автографы / Под ред. Модеста Гофмана. СПб.; М., <1909>. С. 109–124.

155

Брюсов Валерий. Дневники. С. 121.

156

Семья. 1904. № 6, 8 февраля. С. 11.

157

Письмо к В. Я. Брюсову от 19 февраля / 3 марта 1904 г. // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 447.

158

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 198. В одном из писем к Коневскому (середина марта 1900 г.) Брюсов называет Балтрушайтиса в числе «почитателей и полупочитателей» его поэзии (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 487).

159

Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 2003. Т. 7. С. 184, 399–404 (комментарии Е. А. Дьяковой).

160

Затрагиваемая тема с доскональной подробностью раскрыта в статье В. Я. Мордерер «Блок и Иван Коневской» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 151–178).

161

Пяст Вл. Встречи. М., 1997. С. 24.

162

Пяст Вл. Ограда. Книга стихов. <СПб.; М.>, 1909. С. 43.

163

Бестужев Вл. Возвращение. СПб., 1912. С. 41.

164

Томление духа. Вольные сонеты Вл. Нелединского. Пг., 1916. С. не нум. (Сонет LXIX).

165

См. письма И. И. Ореуса к Брюсову от 28 октября 1902 г. и 22 июля 1903 г. (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 545, 547).

166

См.: Жизнь и смерть Нины Петровской / Публикация Э. Гарэтто // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. Paris, 1989. С. 42–43. См. также: Парнис А., Тименчик Р. Эпизод из жизни Валерия Брюсова // Даугава. 1983. № 5. С. 113–116.

167

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 2. С. 63–64.

168

Саддукей <Кара-Мурза С. Г.>. Декаденты первого призыва (10-летие «Грифа») // Московская Газета. 1913. № 245. 1 апреля. С. 2.

169

Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2010. Т. 2. С. 240.

170

См. интерпретацию эпиграммы Гумилева «У папы Юлия Второго…» (с упоминанием Коневского) в указанной статье В. Я. Мордерер (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. С. 156) и в заметке Н. А. Богомолова «Источник эпиграммы Гумилева» (Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века: Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. С. 451–455).

171

См. о нем: Тименчик Р. Д. Заметки на полях именных указателей // Новое литературное обозрение. 1993. № 4. С. 157.

172

Молодяков Василий. Неизвестные поэты // Новый журнал. Кн. 240. Нью-Йорк, 2005. С. 217.

173

РНБ. Ф. 163. Ед. хр. 354. Л. 11 об. – 12.

174

Там же. Ед. хр. 355. Л. 52 об.

175

Адамович Георгий. Комментарии. Washington, 1967. C. 16.

176

Родник. 1987. № 10. С. 38.

177

Маковский Сергей. Портреты современников. С. 411.

178

Святополк-Мирский Д. П. Поэты и Россия: Статьи. Рецензии. Портреты. Некрологи. СПб., 2002. С. 29.

179

См.: Иван Коневской. Поэт мысли. Из статьи Н. Л. Степанова / Предисловие, публикация и комментарии А. Е. Парниса // Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 4. М., 1987. С. 179–202.

180

См.: Коневской (Ореус) Иван. Мечты и думы: Стихотворения и проза / Предисловие, составление, комментарии Е. И. Нечепорука. Томск, 2000.

181

См.: Коневской Иван. Стихотворения и поэмы / Вступ. статья, составление, подготовка текста и примечания А. В. Лаврова. СПб.; М., 2008 («Новая Библиотека поэта»). Исследования творчества Коневского, предпринимавшиеся на протяжении ряда лет Дж. Д. Гроссман, ныне суммированы в монографии: Grossman Joan Delaney. Ivan Konevskoi, «Wise Child» of Russian Symbolism. Boston: Academic Studies Press, 2010 (в русском переводе Н. Мовниной и К. Федоровой: Гроссман Джоан. Иван Коневской, «мудрое дитя» русского символизма. СПб., 2014).

182

Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 485.

183

Переписка <В. Я. Брюсова> с И. И. Ореусом-отцом / Публикация А. В. Лаврова, В. Я. Мордерер и А. Е. Парниса // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. М., 1991. С. 538, 548.

184

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 60.

185

См.: Из архива Ивана Коневского / Предисловие, публикация и комментарии А. В. Лаврова // Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 167–174.

186

См. письмо Брюсова к И. И. Ореусу-отцу от 4 или 5 октября 1901 г. и ответное письмо от 6 октября (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 537, 539).

187

См.: Северные цветы на 1902 год, собранные книгоиздательством «Скорпион». М., 1902. С. 194–214; Коневской (Ореус) Иван. Мечты и Думы: Стихотворения и проза. С. 302–318.

188

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 16. Л. 7 – 20 об.

189

в его превосходном очерке: «Античный мир в поэзии Майкова», читанном на вечере, посвященном памяти Майкова, Фета и Тютчева (осенью 1898 г.). (Примеч. Коневского).

190

Статья филолога-классика, истолкователя античной культуры Фаддея Францевича Зелинского (1859–1944) «Античный мир в поэзии А. Н. Майкова» была опубликована в «Русском Вестнике» (1899. Т. 262. Июль. С. 138–157).

191

Подразумевается стихотворение «Пан» («Он спит, он спит…», 1869). См.: Майков А. Н. Избранные произведения. Л., 1977. С. 137–139 («Библиотека поэта». Большая серия).

192

Заключительные строки стихотворения «Узник» («Черные стены суровой темницы…», 1851). См.: Щербина Н. Ф. Избранные произведения. Л., 1970. С. 157 («Библиотека поэта». Большая серия). Выше в статье Коневской приводит текст этого стихотворения без первых двух четверостиший (Коневской (Ореус) Иван. Мечты и Думы: Стихотворения и проза. С. 314).

193

«Сладко на солнце дремлю я…» – первая строка стихотворения «Весенний гимн» (1851). См.: Щербина Н. Ф. Избранные произведения. С. 172. Коневской в статье приводит весь текст стихотворения непосредственно перед данным фрагментом (Коневской (Ореус) Иван. Мечты и Думы: Стихотворения и проза. С. 318).

194

В статье о Майкове Зелинский, выделяя эпохи первого, романского возрождения и второго, германского возрождения, вопрошает: «…взоры людей обращены на восток: кто будет поэтом третьего, славянского возрождения?» – замечая следом: «Не был им, конечно, тот талантливый и симпатичный поэт, которому посвящается настоящий очерк» (Русский Вестник. 1899. Т. 262. Июль. С. 140).

195

в неотдаленном поколении с отцовской стороны – польского происхождения. (Niecki). (Примеч. Коневского).

196

Упоминается книга Фридриха Ницше «Рождение трагедии из духа музыки» (1872). Говоря о «вакхизме александринских барельефов, красивых и сладострастных», Зелинский добавляет: «…это, пожалуй, и есть та почва, на которой произойдет слияние между греческим и славянским духом; недаром полуславянин Фр. Ницче первый ее открыл и возвестил о ней в своей дивной, поистине вакхической, книге о “рождении трагедии”» (Русский Вестник. 1899. Т. 262. Июль. С. 144–145).

197

Обыгрываются строки стихотворения «Предсмертное чувство» (1843–1844): «И отстаю я от хора людей // В этом вакхическом беге, средь кликов, // Плясок и песен…» (Щербина Н. Ф. Избранные произведения. С. 155). Стихотворение цитируется выше в тексте статьи (Коневской (Ореус) Иван. Мечты и Думы: Стихотворения и проза. С. 315).

198

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 16. Л. 18 об. – 20 об.

199

Там же. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 64.

200

Таков по крайней мере стиль главных публичных зданий: университета, сената, рейхстага, архива, банка, почтамта. Стиль частных зданий гораздо пестрее. (Примеч. Коневского).

201

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 7. Л. 2–4.

202

См., например, письмо Коневского к А. Я. Билибину от 5 июня 1900 г. (Писатели символистского круга. С. 183–184).

203

См.: Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М.: Скорпион, 1904. С. 190–195, 220–232.

204

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 18. Л. 2 об.

205

Там же. Л. 8 об. – 11.

206

Надписан вариант: отдают

207

Далее в автографе пробел (предполагалось вписать дополнительные характеристики).

208

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 26. Л. 5 об. – 6.

209

От франц. goguenard (насмешливый, зубоскал).

210

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 20. Л. 1–4.

211

Слово «солдат» (нем. Soldat) восходит к итальянскому soldato от soldare – «нанимать» (Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М., 1987. Т. 3. С. 709).

212

«За Бога, Царя и Отечество» (нем.).

213

Голубева О. Д. Из истории издания русских альманахов начала XX века // Книга. Исследования и материалы. Сб. III. М., 1960. С. 308–309.

214

Северные цветы на 1901 год, собранные книгоиздательством «Скорпион». М., 1901. С. .

215

Письмо к К. И. Чуковскому от 16 октября 1906 г. // Чуковский Корней. Из воспоминаний. М., 1959. С. 437; Переписка В. Я. Брюсова и К. И. Чуковского / Вступ. заметка, публикация и комментарии А. В. Лаврова // Контекст – 2008. Историко-литературные и теоретические исследования. М., 2009. С. 303.

216

Северные цветы на 1902 г., собранные книгоиздательством «Скорпион». М., 1902. С. .

217

Северные цветы на 1901 год. С. 168.

218

См.: Переписка <В. Я. Брюсова> с Ив. Коневским (1898–1901) / Вступ. статья А. В. Лаврова. Публикация и комментарии А. В. Лаврова, В. Я. Мордерер, А. Е. Парниса // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1991. Кн. 1. С. 424–532.

219

Брюсов Валерий. Дневники. 1891–1910. <М.>, 1927. С. 76.

220

Перцов П. П. Литературные воспоминания. 1890–1902 гг. М., 2002. С. 188.

221

Перцов П. П. Литературные воспоминания. 1890–1902 гг. С. 189.

222

Мир Искусства. 1900. Т. IV. Отд. II. С. 87.

223

Северные цветы на 1901 год. С. 181, 188. Статья переиздана в кн.: Коневской (Ореус) Иван. Мечты и думы. Стихотворения и проза / Предисловие, составление, комментарии Е. И. Нечепорука. Томск, 2000. С. 295–301.

224

Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 525. Брюсов неточно процитировал письмо Перцова от 17 февраля 1901 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 98. Ед. хр. 7).

225

Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 525. Статья «Предводящий протест новых поэтических движений (Стихи Лафорга)» была впервые опубликована в кн.: Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М.: Скорпион, 1904. С. 170–189.

226

Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 527.

227

Там же. С. 529.

228

Мир Искусства. 1901. Т. V. № 1. С. 30.

229

Там же. С. 31.

230

См.: Сапожков С. В. Поэзия и судьба Николая Минского // Минский Николай, Добролюбов Александр. Стихотворения и поэмы. СПб., 2005. С. 61–62 («Новая Библиотека поэта»).

231

Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 489, 491.

232

См. письмо Брюсова к Коневскому (середина октября 1900 г.) // Там же. С. 514.

233

Мир Искусства. 1900. Т. IV. Отд. II. С. 91.

234

Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 519.

235

Впервые опубликована в примечаниях к цитированному письму (Там же. С. 520).

236

Меткие слова; лозунговые выражения (нем.).

237

«Новые стихотворения. 1891–1895» (СПб., 1896) – книга Д. С. Мережковского.

238

В статье «“Торжество в честь смерти”. “Альма”, трагедия Минского» З. Гиппиус пишет: «Альма, – героиня, – не живая еще, не живет сама для себя, – потому что она только душа, Психея Минского. Она и живет, как душа, с ним, в нем, а не одна, потому что у нее нет своего тела. ‹…› И если мы будем требовать от Альмы жизни и трепета – мы дальше не пойдем и не узнаем, как живет Психея автора, его по-своему живая душа, которую он ведет по мытарствам» (Мир Искусства. 1900. Т. IV. Отд. II. С. 88).

239

В той же статье Гиппиус утверждает, что в «Альме» Минский пишет «о важном и вечном»: «Минский думает и говорит о самом важном, единственном, о чем следует думать и говорить, – то есть о человеке и о Боге, о жизни внутренней и внешней в их возможном (или невозможном) соединении, о воплощении духа, об одухотворении плоти, – о смысле и цели жизни ‹…›» (Там же).

240

Статья Гиппиус открывается общими ламентациями относительно современного состояния русской литературы: «…теперешняя “как бы” литература, в которой не могут родиться ни гении, ни таланты, потому что малое не может родить великое, – разве случайно, – и потому что ни гении, ни таланты такой литературе совсем не нужны», и т. д. (Там же. С. 85).

241

Образ из программного стихотворения Минского «Как сон, пройдут дела и помыслы людей…» (1887): «…всех бессмертней тот, кому сквозь прах земли // Какой-то новый мир мерещился вдали – // Несуществующий и вечный». См.: Минский Николай, Добролюбов Александр. Стихотворения и поэмы. СПб., 2005. С. 153 («Новая Библиотека поэта»).

242

Образы из стихотворения Минского «Песня песен» («Нет многих песен, – есть одна…», 1896): «Под эту песню мир возник // И возникает каждый миг, ‹…› Неиссякаем и велик // Стремленьем вечным к жертве» (Там же. С. 188). Коневской цитирует и интерпретирует это стихотворение в статье «Стихотворная лирика в современной России» (1897). См.: Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 95.

243

Формулы из стихотворения З. Н. Гиппиус «Песня» («Окно мое высоко над землею…», 1893; первая публикация: Северный Вестник. 1895. № 12. С. 206): «О, пусть будет то, чего не бывает»; «Мне нужно то, чего нет на свете». См.: Гиппиус З. Н. Стихотворения. СПб., 1999. С. 75 («Новая Библиотека поэта»). В статье «Об отпевании новой русской поэзии» Коневской писал о Гиппиус: «Нет более страшных памятников этого чистого отрицания в нашей поэзии, чем ее Песня: “Мне нужно то, чего я не знаю… чего не бывает… чего нет на свете”» (Северные цветы на 1901 год. С. 185).

244

Подразумевается утверждение Гиппиус в заключительной части статьи об «Альме»: «…мы знаем, что нужны новые формы жизни, нужна обновленная религия нашему обновленному сознанию, и ищем новых форм, новой смерти и нового воскресения. Нам нужна и свобода перед Богом, – но не как стояние перед Ним, а как вечное движение к Нему. А движение к Нему может быть только если мы примем и поймем жизнь, полюбим ее так же, совершенно так же, как смерть. Мы любим явления, потому что это в природе человека, как и любовь к Богу. Но мы не знаем и не можем познать своей прямой любви к Богу. Мы только можем любить явления и знать, что любим их для Бога. И только любя формы, воплощения, – можно их возвышать и обновлять. Смерть не для смерти, а для воскресения… как воскресение для новой смерти и нового воскресения» (Мир Искусства. 1900. Т. IV. Отд. II. С. 94). // ХЛЕСТКИЙ И ЗАПАЛЬЧИВЫЙ ОТВЕТ // PRO DOMO SUA (Букв.: в защиту моего дома (лат.) – в смысле: в свою защиту. – Ред.) // З. Н. Гиппиус не унимается. На страницах того же «Мира Искусства», который показывает себя через то уже совсем отпевающим себя и отпетым замыслом, она затеяла, видимо, целую экспедицию поносных выходок против тех литературных явлений, которых, по ее же словам, – нет, но которые все-таки оказываются тут как тут, и жужжат под носом. Никак отрицанием их бытия не возьмешь; неотступно дают о себе знать, и вот по-прежнему критик старается удушить их зловонием того скверного слова, которым смердят уста всех обозначенных им же прозвищем: «люди-цветы» и «люди-звери». (В статье «Критика любви. Декаденты-поэты» З. Гиппиус пишет: «Есть, конечно, люди до такой степени бессознательные, что они и не начали быть недовольными и как будто ничего не ищут. Люди-цветы, люди-звери. Их душа еще спит. Но она проснется, не в них – так в их детях, а дорога одна, все та же» (Мир Искусства. 1901. Т. V. № 1. С. 29).) Сквернословие это – «декадентство», а «люди-цветы» и «люди-звери» – это название не менее кощунственное для зверей и цветов, когда оно применяется к тем «людям-куклам», «людям-болванчикам» и вообще «людишкам» (что гораздо хуже «зверей» и «цветов»), из которых составляется поголовно состав нынешней русской журнальной литературы, с Бурениным, Михайловским и Андреевичем во главе. Между тем, пусть вспомнит З. Н., что «декадентов» все-таки нет. (Остроумно тоже, нечего сказать, словопроизводство «декадент», измышленное мудролюбцем Вашего же почтенного журнала, г. Философовым. (Имеется в виду фрагмент из статьи критика и публициста Дмитрия Владимировича Философова (1872–1940) «Национализм и декадентство»: «Публика считает слово “декадент” бранным, вроде того, как прежде бранились “нигилистом”, и производит это слово от испорченного латинского глагола “decadere”, что значит ниспадать. Словопроизводство довольно сомнительное. Пожалуй, правильнее было бы переводить decadere не “ниспадать”, а “отпадать”» (Мир Искусства. 1900. Т. IV. Отд. II. С. 209).) Не мешало бы ему посидеть еще на гимназической парте. А он, «зная довольно по латыне, чтобы эпиграфы разбирать», (Обыгрываются строки из «Евгения Онегина» (гл. 1, строфа VI).) указывает на латинский глагол «decadere» (падать от и ниспадать), какового в словаре не имеется: есть же в этом смысле глагол «decidere». Да и существительного «decadentia» по латыне не существует: все это очевидно позднейшие французские образования.) Этот тезис торжественно повторяется с ее стороны даже курсивом. (Подразумевается утверждение в статье «Критика любви»: «Скажем лучше для многих уже ясную правду: никаких декадентов нет. Есть только люди, менее других сильные, менее способные высказать себя ‹…›» (Мир Искусства. 1901. Т. V. № 1. С. 30).) Чего же более для убеждения, что почтенный критик сражается не то что даже с ветряными мельницами, а просто – с ветром, иными словами – с «видимым» миром, который по Платону – «и есть и не есть», а то, если верить З. Н., так, пожалуй, и с самой божественной сущностью, которая тоже, как оказывается из ее критики на «Альму», есть и Все, и Ничто. Ergo декаденты = видимому миру = божественной сущности. Вот какие с первых же слов получаются чудеса при исследовании тезисов у З. Н. Гиппиус. К этому надо прибавить, что лучшее, самое милое в затеянном г-жою Гиппиус предприятии есть его заглавие, доводящее иронию до пределов возможности: «Критика любви»! Оно очевидно проистекает из древнего изречения: Кого люблю, того и бью! – а то, быть может, ради богатейшей рифмы, и «гублю». Что ж, это известная форма любодеяния, которая у пошлецов давно слывет первым признаком «декадентства»!

245

Цитаты из стихотворений А. М. Добролюбова «Всем» («В вечности счастья течет творенье…») и «На вечеринку уединенную…», входящих в его «Собрание стихов» (М., 1900). См.: Минский Николай, Добролюбов Александр. Стихотворения и поэмы. С. 502. Гиппиус приводит эти цитаты в «Критике любви»; по поводу первой из них она замечает: «Что это за странные слова! Кто может это понять? А между тем о крови и плоти говорилось людям много веков назад. Дан был завет освящать ее в глубоком любовном общении»; по поводу второй: «Вот именно то, чего мы все хотим, теперь, как всегда, теперь более сознательно, чем всегда: освятить и мелочь» (Мир Искусства. 1901. Т. V. № 1. С. 33).

246

Это предисловие Коневского («К исследованию личности Александра Добролюбова») открывает «Собрание стихов» Александра Добролюбова.

247

У меня не было с ним никогда личного знакомства.

248

«О, закрой свои бледные ноги» – однострочное стихотворение Брюсова, впервые опубликованное в сборнике «Русские символисты» (Вып. 3. М., 1895). В «Критике любви» Гиппиус пишет о Добролюбове: «Фраза этого “доморощенного декадента” – “закрой мои белые нози” – известна была одно время всем, кому было известно слово “декадент”» (Мир Искусства. 1901. Т. V. № 1. С. 30).

249

Предисловие Коневского охарактеризовано в «Критике любви» одной фразой: «По этому предисловию, мучительному, уродливому – но и детски-жалкому, совершенно непонятному, – узнаю в Коневском духовного брата Добролюбова, такого же бедного человека наших дней, который хочет и не может высказать себя, человека в отчаянии, погибающего, одного из тех, кого не слышат» (Там же. С. 31).

250

Сумароков. Неточная цитата из авторского предисловия к трагедии «Димитрий Самозванец» (1771). См.: Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе… Александра Петровича Сумарокова. М., 1787. Ч. IV. С. 64.

251

Подразумевается статья «Об отпевании новой русской поэзии».

252

Не примите за уголовное обвинение: я хочу только сказать, что Вы добираетесь даже не до тела поэтов, а только до того очень, положим, важного их имущества, которое они носят при себе в одежде.

253

Асканий – дружеское прозвище Александра Яковлевича Билибина (1879–1935), студента физико-математического факультета Петербургского университета (впоследствии математик, профессор Политехнического института и других петроградских вузов), наиболее близкого друга Коневского. Речь идет о шуточно-пародийном стихотворении «Роковой совет новых душ. Краткая поэма Ив. Коневского и друга его Аскания» (1900); в рукописи, хранящейся в архиве Коневского, – карандашная помета: «к ответу З. Н. Гиппиус» (опубликовано в кн.: Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1. С. 521). 20 ноября 1900 г. Коневской писал Брюсову: «Как Вам понравился Роковой Совет новых Душ? “Друг мой Асканий” (А. Я. Билибин – математик) и я, которых участие распределяется в этой поэме с полной равномерностью, справедливо гордимся этим импровизированным синтезом всех душевных явлений нашего времени» (Там же. С. 520).

254

доступным (лат.). – Ред.

255

А. Э. Смесь. Из общественной и литературной хроники Запада // Вестник Иностранной Литературы. 1891. Октябрь. С. 359. Автор этой корреспонденции – Анна Николаевна Энгельгардт (1838–1903), переводчик, литературный критик, издатель; с января 1891 г. редактор «Вестника Иностранной Литературы». См.: Мазовецкая Э. Анна Энгельгардт (Санкт-Петербург II половины XIX века). СПб., 2001. С. 149–168 (раздел «Анна Энгельгардт и журнал “Вестник Иностранной Литературы” (1891–1893 гг.)»).

256

Артист. 1892. № 19. Январь. С. 202.

257

Там же. С. 204. Видимо, именно многозначность смыслов «Семи принцесс» побудила ее русского переводчика (подписавшегося криптонимом: Г. Ж.) предпослать тексту Метерлинка свой «Опыт комментария к фантастической пьесе того же заглавия» (Северный Вестник. 1893. № 4. Отд. I. С. 187–193).

258

Артист. 1892. № 19. Январь. С. 205.

259

Артист. 1892. № 20. Февраль. С. 170.

260

См.: Артист. 1892. № 28. Март. Приложения. С. 6 – 13. Переводчица в примечании поясняла выбор ею русского заглавия: «Желая наивозможно точнее и одним словом передать название пьесы, я прибегнула, хотя и к малоупотребительному, но зато единственно характерному слову. (Смотри словарь В. И. Даля)» (С. 6).

261

Артист. 1893. № 28. Март. С. 64.

262

Там же. С. 67, 66.

263

Сементковский Р. И. Что нового в литературе? // Ежемесячные литературные приложения к журналу «Нива» на 1896 г. Т. I. № 1. Стб. 164. В аналогичном ключе была выдержана статья поэта С. А. Сафонова «Декадентство и символизм. “Тайны души” Метерлинка», полностью развенчивавшая «Шекспира марионеток»: «… писать драмы для марионеток, упразднять освященные опытом формы искусства, манерничать, изображая из себя младенца, пренебрегать действительностью и искать призраков, заменять богатейшие шекспировские характеристики и монологи эпилептическим бормотанием, – все это ‹…› немногого стоит. ‹…› Метерлинк дерзко, непонятно, ненужно-дерзко нарушил самые основные законы драматического творчества» (Новости и Биржевая Газета. 1895. № 333. 3 декабря. С. 3. Подпись: Срг. Печорин).

264

Краснов Пл. Что такое декаденты? Сочинения Мориса Метерлинка и Стефана Малларме // Труд. 1893. Т. XIX. № 9. С. 631, 632.

265

В частности, признавая, что впечатление от постановки «Втируши» «действительно сильное», обозреватель добавлял, что «зрителей охватило прямо какое-то оцепенение ужаса» (Артист. 1894. № 37. Май. С. 196). Ю. Н. Говоруха-Отрок допускал, что интерес к пьесам Метерлинка может объясняться лишь «некоторым физиологическим воздействием на нервы зрителей» (Николаев Ю. <Говоруха-Отрок Ю. Н.>. Литературные заметки. Драма Метерлинка // Московские Ведомости. 1895. № 135. 18 мая. С. 3; Говоруха-Отрок Ю. Н. Во что веровали русские писатели? Литературная критика и религиозно-философская публицистика / Издание подготовили А. П. Дмитриев и Е. В. Иванова. Т. II. СПб., 2012. С. 777). Ему вторил анонимный критик: «Пьесы Метерлинка не производят глубокого впечатления; но их таинственное содержание, сгущение черных красок на предметах и самая музыка коротких фраз приводят читателя в настроение какого-то несознанного ужаса, по миновании которого остается одно холодное недоумение» (Книжки Недели. 1894. Июнь. С. 269). Впрочем, такое воздействие явно не было универсальным, что подтверждается зафиксированной в печати зрительской реакцией на постановку «Тайн души»: «Драма Метерлинка возбуждает большой интерес в публике, но вместе с тем и протест, выражающийся в непонятном и неуместном шиканье» (П. П. Петербургские письма. Театр Литературно-артистического кружка // Театрал. 1895. № 50. Декабрь. С. 50).

266

А. Б. Критические заметки // Мир Божий. 1895. № 10. С. 197.

267

Русское Богатство. 1897. № 5. Отд. II. С. 35–36. Без подписи.

268

Нордау Макс. Вырождение. Современные французы. М., 1995. С. 162, 168, 170. Перевод Р. И. Сементковского.

269

Михайловский Ник. Литература и жизнь // Русская Мысль. 1893. № 1. Отд. II. С. 168.

270

Иванов И. Метерлинк и его драмы // Артист. 1893. № 28. Март. С. 65. Свое изложение беседы Жюля Гюре с Метерлинком опубликовал и П. Д. Боборыкин (см.: Боборыкин П. Литературный театр. (Письмо третье) // Артист. 1893. № 26. Январь. С. 36–37). О несогласии некоторых русских критиков с суждениями Нордау о Метерлинке сообщает М. А. Мыслякова в краткой обзорной статье «Метерлинк в России (К постановке проблемы)» (Проблемы взаимодействия литератур: Межвузовский сб. научных трудов. Душанбе, 1982. С. 119–120).

271

См.: Новое Время. 1895. № 6890. 6 мая. Приложение № 225. С. 2–4, 6.

272

Новое Время. 1895. № 6889. 5 мая. С. 2. Это выступление Суворина вызвало ироническую реакцию в упомянутой выше статье С. А. Сафонова «Декадентство и символизм», в которой редактор-издатель «Нового Времени» причислялся к «любителям, которые с редкостным энтузиазмом стараются усыпать розами путь шествующего к нам “Шекспира марионеток”, как называют Метерлинка» (Новости и Биржевая Газета. 1895. № 333. 3 декабря. С. 3).

273

См.: Тайны души. Драма Мориса Метерлинка. Перевод и предисловие А. С. Суворина. СПб.: изд. А. С. Суворина, <1895> (Дешевая библиотека. № 120).

274

См.: Слепцы. Тайны души. Семь принцесс. Смерть Тентажиля. Вторжение смерти: Пять драм сочинения Мориса Метерлинка. М.: тип. т-ва А. И. Мамонтова, 1896 (цензурное разрешение 24 января 1896 г.).

275

Там же. С. .

276

Северный Вестник. 1894. № 5. Отд. I. С. 229–230.

277

Волынский А. Литературные заметки // Северный Вестник. 1896. № 1. Отд. I. С. 315.

278

Артист. 1893. № 28. Март. С. 66.

279

З. В. Новости иностранной литературы // Вестник Европы. 1895. № 3. С. 409–410.

280

Переложение стихотворения «Ожидание» («Attente») под заглавием «Из М. Метерлинка» («Сердце, полное унынием…») и с датировкой «Зима 92–93 года» было опубликовано в сборнике «Русские символисты» (Вып. 1. Валерий Брюсов и А. Л. Миропольский. М., 1894. С. 12). Эпиграф из входящего в «Теплицы» стихотворения «Речь» («Oraison») А. Добролюбов предпослал своему стихотворению «Набегают сумраки…» (Добролюбов Александр. Natura naturans. Natura naturata. СПб., 1895. С. 77).

281

См.: Ладыженский Вл. Из Мориса Мэтерлинка («Ты знаешь, я, Творец, бессилен пред тобой…») // Мир Божий. 1893. № 1. С. 32; Алоэ А. На мотив Матерлинка («Почему, отчего…»); Из М. Матерлинка («В разлившемся потоке прозы…») // Театральные Известия. 1895. № 95. 24 января. С. 2 (под псевдонимом А. Алоэ А. Н. Емельянов-Коханский опубликовал переводы, выполненные Брюсовым; см.: Щербаков Р. Л. Неопознанные произведения В. Я. Брюсова // Брюсовские чтения 2002 года. Ереван, 2004. С. 387–388); Уманец С. Из Мориса Метерлинка. I. Молитва (Oraison) («Ты сердца немощи внемли…»). II. Отражения (Reflets) («Под волною сновидений…») (Всемирная Иллюстрация. 1895. № 1383. Т. LIV. № 5. 29 июля. С. 83). Следует отметить, что в большинстве этих переводов образный строй Метерлинка адаптировался до расхожей поэтической фразеологии, употребительной в России последней трети XIX века; ср., например, начальные строфы стихотворения «Тоска (Из Мориса Мэтерлинка)» в переложении С. Уманца (Живописное Обозрение. 1893. Т. I. № 26. 27 июня. С. 622): // Я всё песни пою невеселые, // Я про страсти пою улетевшие, // Воспеваю сердца наболевшие, // Вспоминаю свиданья тяжелые… // И мне слышатся, мраком навеяны, // Чьи-то речи, во тьме непонятные – // И томятся надежды невнятные, // Словно розы, теплом невзлелеяны…

282

См.: Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М.: Скорпион, 1904. С. XII–XVIII.

283

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 4. Л. 5 об.

284

Там же. Л. 14.

285

Там же. Л. 78.

286

Там же. Оп. 1. Ед. хр. 12.

287

Там же. Ед. хр. 1.

288

Там же. Ед. хр. 9. Л. 50а – 116.

289

РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 1. Ед. хр. 15. Л. 4 об. В автографе плана раздел III записан после раздела V.

290

Заглавие в автографе: «Морис Мэтерлинк»; однако в последующем тексте повсеместно употребляется написание «Метерлинк», что является основанием для соответствующего исправления в заглавии. Ранее на очерк Коневского о Метерлинке было обращено внимание и приведены отдельные цитаты из него в статье: Марусяк Н. В. Морис Метерлинк в России 90-х гг. XIX – начала XX в. (к проблеме литературной рецепции) // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2000. № 3. С. 99 – 100.

291

Род. в 1862 году в Генте. (Примеч. автора).

292

Из немцев можно отметить отчасти Гауптмана, с большим правом – Лориса (Лорис (также – Лорис Меликов) – псевдоним, под которым публиковал (с 1890 г.) свои юношеские произведения австрийский драматург, поэт и прозаик Гуго фон Гофмансталь (1874–1929); выбран он был по воспоминанию о кончине в 1888 г. российского государственного деятеля М. Т. Лорис-Меликова, широко освещавшейся в печати.) и особенно – пишущего по-немецки поляка Пржибышевского (прямых наследников Ибсена в Германии, да, впрочем, и в скандинавских странах, кроме шведа Стриндберга, нет), из французов – весьма многообещающих поэтов Вьелэ-Гриффена и де Ренье, романиста Поля Адана и драматурга-философа Пеладана, из русских – отчасти Льва Толстого и двух-трех стихотворцев. (Примеч. автора).

293

Декадентство второй половины столетия подготовлялось во всей Европе с начала столетия. Корень его – плотские и разгульные элементы романтизма, особенно яркие, разумеется, в романтизме французском, благодаря чему и декадентство самую богатую почву нашло во Франции (отчасти – Мюссэ, отчасти Бальзак, в значительной степени – Жорж Занд, наконец особенно – Стендаль, Сент-Бёв и Готье, из которых последний уже непосредственно связан с декадентством близостью своей к Бодлэру), гораздо более слабые в немецком романтизме (Фридрих Шлегель, Граббе, Гоффман) и наконец еле заметные – в английском (некоторые течения в творчестве Байрона); второй фактор, непосредственно содействовавший возникновению декадентства, – беспощадное развитие точных наук, сразу разрушивших все романтические иллюзии. (Примеч. автора).

294

Ошибочное указание. Год выхода этой книги – 1889.

295

Над строкой вписан незачеркнутый вариант: заколдованном кругу

296

«Взгляды», «Прикосновения» (Maeterlinck Maurice. Serres chaudes. Bruxelles, 1895. P. 71–74, 83–87).

297

Над строкой вписан незачеркнутый вариант: по манию

298

Быть может, это свойство непосредственной фантазии Метерлинка, которое мы довольно неточно назвали «гибкостью», в глубочайшей основе своей сводится к удивительно развитой сердечной памяти, благодаря которой мельчайшие впечатления и ощущения жизни неизгладимо зароняются, запечатлеваются в сознании поэта, и ежеминутно, при всяком охватывающем его настроении, мало-мальски однородном, аналогичном с ними, готовы мгновенно, целым роем всплыть в его сознании в виде почти одновременных, до того быстрых ассоциаций идей. (Примеч. автора).

299

Последующий текст (до конца предложения) заключен в скобки (синим карандашом).

300

Затрудняемся передать другим словом это столь многозначительно и упорно повторяющееся в «Serres chaudes» Метерлинка слово «tiède». (Tiède (франц.) – тепловатый; вялый, безразличный.) Впрочем, в разных местах его приходится переводить разно. Смысл его в высшей степени глубок и включает в себя тончайшие оттенки, доступные только непосредственному ощущению. Немецкое слово «lau» (Lau (нем.) – тепловатый, теплый; равнодушный, безразличный.) почти вполне покрывает его как своим прямым, так и более духовным значением. Свойство этой «tièdeur» (Tièdeur (франц.) – тепловатость; безразличие, отсутствие интереса.) – это самое коренное томительное свойство этой земной среды, давящей поэта. «Tièdeur» – это ощущение ровного, посредственного, относительного, будничного земного довольства; русское слово «теплый» в ироническом выражении «тепленькое местечко» подходит к метерлинковскому значению слова «tiède». «Tièdeur» боится всех захватывающих напряженных ощущений, в которых человек выходит из пределов своего существа, в которых «все берега сходятся» – холода или жара, которые оба приводят человека на какой-то рубеж земного бытия, исполняют его леденящим и упоительным чувством великой бездны. Есть еще в Апокалипсисе одно место, где слово «теплый» употребляется в чисто метерлинковском смысле. Дух говорит церквам: «И Ангелу Лаодикийской Церкви напиши: “О, если бы ты был холоден или горяч! Но потому что ты тепел, а не холоден и не горяч, то извергну тебя из уст Моих”» (Откр. Ио. III, 15–16). (Примеч. автора).

301

Приписано на полях: («la passe un chasseur d’élans, devenu infirmier!») (Неточно приведена строка из стихотворения «Теплица» («Serre chaude») (Maeterlinck Maurice. Serres chaudes. P. 8).

302

Над строкой вписан незачеркнутый вариант: во время голодовки

303

Страшный образ, снова в несколько иной форме всплывающий у Метерлинка в виде целой драмы «Семь принцесс»! (Примеч. автора).

304

Строка из стихотворения «Прикосновения» («Attouchements») (Ibid. P. 83).

305

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 2. С. 306.

306

Опубликованы в комментариях В. Э. Молодякова в кн.: Брюсов Валерий. Из моей жизни: Автобиографическая и мемуарная проза. М., 1994. С. 222–223.

307

Опыт характеристики этих особенностей творческого облика Вилькиной предпринят Е. В. Тырышкиной в ее статьях: 1) «Жизнетворчество» Л. Н. Вилькиной // Женский вопрос в контексте национальной культуры. Из истории женского движения в России: Сб. научных трудов. Вып. 3. СПб., 1999. С. 52–60; 2) В поисках собственного образа: Людмила Вилькина в своем дневнике и переписке (1890-е – 1900-е гг.) // Models of Self. Russian Women’s Autobiographical Texts. Helsinki, 2000. P. 141–154 (Kikimora Publications. Ser. B: 18). См. также: Тырышкина Е. В. Русская литература 1890-х – начала 1920-х годов: От декаданса к авангарду. Новосибирск, 2002. С. 123–138.

308

В текстах присутствуют разные варианты написания имени: Белла, Бела, Бэла.

309

Любопытно в связи с этим недатированное письмо З. Венгеровой к Вилькиной, наглядно иллюстрирующее нетривиальный характер взаимоотношений между ними: // Напрасно ты думаешь, что я стою на твоем пути ‹…› я искренно желаю, чтобы Ник<олай> Макс<имович> женился на тебе. Я думала, что это устроится само собой – без моего явного участия. Но теперь я вижу, что тут нужно мое содействие, и являюсь к тебе как союзница. Напрасно ты думаешь, что я дурно к тебе отношусь, ревнуя к тебе Н<иколая> М<аксимовича>. Даю тебе честное слово, что не имею ни малейшего основания к этому. Твоя любовь мне кажется настолько красивой, что все мои симпатии за тебя ‹…›. Конечно, дело не во мне одной, но ведь ты уверена в хороших к тебе отношениях Н<иколая> М<аксимовича>. – Если же ты боишься его дружбы со мной, то представляю тебе полную гарантию: я не буду с ним видаться, чтобы не огорчать тебя. Ведь это достаточное условие для того, чтобы ты была счастлива. Ответь мне, Бела, хочешь ли ты в этих условиях выйти замуж за Н<иколая> М<аксимовича>. – Делаю тебе за него формальное предложение – поверь мне, что я имею на это право, и предоставь мне действовать. // (ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 837). // О дальнейшем можно судить по другому недатированному письму Венгеровой к Вилькиной: // Милая Бела, // Все устроено. Решено, что ты и Н<иколай> М<аксимович> поселитесь вместе. Он просил не сообщать об этом пока другим. Береги свое здоровье и будь теперь совершенно спокойна и бодра. Целую тебя и от души желаю полной счастливой жизни. Зина. // (Там же).

310

ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 807.

311

28 декабря 1892 г. З. А. Венгерова писала из Петербурга своей приятельнице С. Г. Балаховской-Пети: «Сюда приехала Белла Вилькина из Москвы, где она готовится в Сары Бернар. Она удивительно красива и счастлива сознанием своего влияния на людей»; 29 декабря 1894 г. сообщала ей же об увиденном накануне спектакле по пьесе Э. Моро и В. Сарду «Мадам Сан-Жен»: «Интерес заключался в том, чтобы посмотреть, как выглядит со сцены Бэла; именно выглядит, потому что она пока на выходных ролях. Но костюмы прачки и субретки ей очень к лицу, и она положительно очень хороша и эффектна» (Письма Зинаиды Афанасьевны Венгеровой к Софье Григорьевне Балаховской-Пети / Publ., comment., et notes de Rosina Neginsky // Revue des études slaves. 1995. T. 67. Fasc. l. P. 205, 234). 21 сентября 1895 г. Венгерова сообщала Балаховской-Пети о том, что Вилькина «играет на клубной сцене» (Ibid. Fasc. 2/3. Р. 458). Ср. сведения в автобиографии Вилькиной: «После гимназии поехала в Москву, где пробыла два года в театральной императорской школе, но сценического таланта в себе не открыла. За это время определилось мое отношение к искусству и жизни» (ИРЛИ. Ф. 377 (1-е собр. автобиографий С. А. Венгерова). № 715). См. также автобиографию Вилькиной в собрании Ан. Н. Чеботаревской (Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 426–427 / Публикация О.А. Кузнецовой).

312

Письма Зинаиды Афанасьевны Венгеровой к Софье Григорьевне Балаховской-Пети // Revue des études slaves. 1995. Т. 67. Fasc. 2/3. P. 458, 462.

313

Ibid. Р. 466.

314

Ibid. Р. 498–499.

315

См.: «Мы не чужие друг другу…»: Письма К. Д. Бальмонта к Л. Вилькиной / Публикация и комментарии П. В. Куприяновского, М. М. Павловой. Предисловие М. М. Павловой // Лица. Биографический альманах. Вып. 10. СПб., 2004. С. 251–278; Письма К. Д. Бальмонта к Л. Н. Вилькиной / Публикация, вступ. статья, примечания П. В. Куприяновского, Н. А. Молчановой // Куприяновский П. В., Молчанова Н. А. К. Д. Бальмонт и его литературное окружение. Воронеж, 2004. С. 162–173.

316

См.: Письма Д. С. Мережковского к Л. Н. Вилькиной / Публикация В. Н. Быстрова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1991 год. СПб., 1994. С. 209–225.

317

См.: Лавров А. В. А. А. Смирнов – корреспондент Людмилы Вилькиной // Судьбы литературы Серебряного века и русского зарубежья. Сб. статей и материалов. Памяти Л. А. Иезуитовой: К 80-летию со дня рождения. СПб., 2010. С. 10–26; Письма А. А. Смирнова к Л. Н. Вилькиной / Публикация и комментарии Джона Малмстада // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2011 год. СПб., 2012. С. 309–355.

318

Вилькина (Минская) Л. Мой сад. М., 1906. С. 6, 5.

319

Там же. С. 42, 52, 19.

320

Письма Д. С. Мережковского к Л. Н. Вилькиной. С. 215, 220, 225.

321

Приведено в предисловии В. Н. Быстрова (Там же. С. 210).

322

ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 791. Несколько писем из этой тетради опубликовано: Тырышкина Е. В поисках собственного образа… Р. 147–149); при этом одно из писем («Вот видите – я не пишу Вам, не зову Вас ‹…›» (Р. 147)), обращенное к Баксту (в тетради адресат обозначен «Б – с – у». – ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 791. Л. 2 об.), ошибочно атрибутировано публикатором как письмо к Брюсову.

323

РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр. 16. Л. 27.

324

«Распоясанные письма» В. Розанова / Вступ. статья, публикация и примечания М. Павловой // Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 68–69. Там же (С. 69) опубликованы (с неточностями) два сохранившихся письма Розанова к Вилькиной (автографы см.: ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 913).

325

8/21 января 1907 г. она писала Брюсову: // …много ли у Людмилы – Белы ваших, более или менее пламенных, писем? Она занимается последнее время экспозицией этого материала, утоляя свое славолюбие (счет знаменитых «разожженных плотей») – неутоленное напечатанием книжки. Обнародование ваших писем, каких бы то ни было, конечно, вам лишь честь, но не так давно некий неосторожный («знаменитый» тоже) обладатель такой «разожженной плоти», обладатель, по несчастью, и ревнивой жены, прибег даже к моей протекции, и я должна была, при посредстве ее мужа, усмирить коварную прельстительницу. // (Переписка З. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковского, Д. В. Философова с В. Я. Брюсовым (1906–1909) / Публикация М. В. Толмачева // Литературоведческий журнал. 2001. № 15. С. 158).

326

Письма к А. А. Шестеркиной. 1900–1913 / Публикация В. Г. Дмитриева // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 627. См. также более подробную запись об этой встрече: Брюсов Валерий. Дневники. 1891–1910. <М.>, 1927. С. 95.

327

Брюсов Валерий. Дневники. С. 125.

328

Переписка с С. А. Поляковым (1899–1921) / Публикация Н. В. Котрелева, Л. К. Кувановой и И. П. Якир // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М„1994. Кн. 2. С. 65.

329

РГБ. Ф. 386. Карт. 69. Ед. хр. 2.

330

Там же. Ед. хр. 3. И. М. Брюсова, однако, была не на шутку встревожена этими признаниями. В связи с этим Брюсов писал ее сестре Марии Матвеевне Рунт, бывшей также его возлюбленной (авторская датировка: «1902»; написано, видимо, в декабре): «Жанна на меня что-то очень сердится. Подите к ней. Успокойте ее. Уверьте ее, что я ее очень люблю. Ведь оно так и есть. Она мне жена, самая настоящая, самая желанная, и иной я не хочу на всю жизнь. Вы мне брались быть другом. Будьте. Я неосторожно описывал ей, как ухаживал здесь за г-жой Минской. Только потому и описывал, что для меня это было забавой. Я никогда, например, не сказал бы ей (и не говорил) о том вечере, на берегу озера, в Петр<овско>-Раз<умовском>, не сказал бы о том, как всегда, когда я вижу Вас, мне хочется Вас ласкать, – потому не сказал бы, что это из души, от сердца, что в этом есть обида ей, есть измена. А во всех моих ухаживаниях за Минской и Образцовой ничего нет ‹…›. Если б даже я был возлюбленным г-жи Минской (чего вовсе нет и не будет), и тогда это не было бы изменой. Ах, почему для женщин это не ясно» (РГБ. Ф. 386. Карт. 69. Ед. хр. 18).

331

Там же. Карт. 1. Ед. хр. 16. Л. 26 об.

332

Впервые опубликовано в «Альманахе книгоиздательства “Гриф”» (М., 1903), вошло в книгу стихов Брюсова «Urbi et orbi» (М., 1903). См.: Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. Т. 1. С. 322–323. К Вилькиной обращен также стихотворный экспромт «Я путешественник случайный…» (ноябрь 1902 г.), надписанный на подаренной ей Брюсовым книге его стихов (Там же. М., 1974. Т. 3. С. 275, 599).

333

Валерий Брюсов и Людмила Вилькина. Переписка / Предисловие А. В. Лаврова. Подготовка текста А. Н. Демьяновой, Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова. Публикация и комментарии Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова // Лица. Биографический альманах. Вып. 10. СПб., 2004. С. 323–324.

334

Там же. С. 328–329.

335

Там же. С. 338.

336

Там же. С. 351.

337

Валерий Брюсов и Людмила Вилькина. С. 335.

338

Переписка В. Я. Брюсова и К. И. Чуковского / Вступ. заметка, публикация и комментарии А. В. Лаврова // Контекст – 2008. Историко-литературные и теоретические исследования. М., 2009. С. 331. Ср. письмо Брюсова к А. А. Блоку от 16 февраля 1907 г.: «…меня упрекают за мои рецензии в № 1, но, клянусь, я писал именно то, что думал. Не мог я по чести хвалить деревяшки Людм<илы> Ник<олаевны>, выдаваемые ею за сонеты, не мог, не мог, не мог!..» (см.: Переписка <Блока> с В. Я. Брюсовым (1903–1919) / Публикация Ю. П. Благоволиной // Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1980. Кн. 1. С. 500).

339

Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924. Манифесты. Статьи. Рецензии / Сост. Н. А. Богомолов и Н. В. Котрелев; вступит статья и коммент. Н. А. Богомолова. М., 1990. С. 222. Ср. во многом сходную оценку «Моего сада» в рецензии Л. М. Василевского: «Этот “сад” насильственно изолирован не только от “города”, но и от “жизни” вообще, которой автор не понимает, потому что не любит и не чувствует ‹…› это – пассивное и безжизненное самоотьединение ради спокойного созерцания сонных грез» (Современный Мир. 1907. № 2. Отд. II. С. 76. Подпись: «Л. В-ий»).

340

17 декабря 1906 г. Минский сообщал Вилькиной из Парижа: «Только что были у меня Андрей Белый и Маковский. Белому передал твои стихи – и он обещал написать о них»; по выходе рецензии Белого – ей же: «Ура! Только что получил “Перевал”. Боже, как я рад! Милый Белый! Как я счастлив, что мне удалось победить влияние З. Н. <Гиппиус. – Ред.> Ты не знаешь, сколько мне это стоило» (11 февраля 1907 г.); «…этот отзыв в твоей литературной жизни – событие! После него ты сразу заняла выдающееся место среди новых поэтов» (14 февраля 1907 г. // ИРЛИ. Ф. 39. Ед. хр. 884).

341

26 февраля 1907 г. Минский заверял Вилькину: «В одном тебе клянусь: отольются Брюсову твои слезы». Накануне, 25 февраля, он пытался приглушить ее впечатления множеством доводов: «Дитя любимое, Брюсов написал о тебе то, что – запомни мое слово – он через месяц, когда выйдут мои стихи, напишет обо мне. Тут ничего не поделаешь. Он – душа мелкая, недобросовестная – и под шум полемики сам себя не слышит. Он ошалел от соперничества с Грифом. ‹…› А пока не огорчайся его критикой, а воспользуйся ею. Упреки его могут быть приложены и к Пушкину, и к Лермонтову, – но в них все-таки есть доля правды, к которой надо прислушаться. Мы вступаем в период стихотворного виртуозничества – когда эпитеты должны сверкать – и все слова должны быть и уместны и неожиданны. Во всяком случае, об этом надо думать. Придирки Брюсова к стилю твоих стихов не стоят гроша и повредить тебе не могут. Что же касается того, что ты берешь декадентские темы, то, конечно, ты сама этого отрицать не станешь – и в этом что же обидного. Да, ты – декадентка, как и мы все. Из круга декадентских тем никто из нас не выходит. Поверь, друг мой, моей опытности и спокойно плюнь на критику Брюсова. От журнала, где душой является Мережк<овский> и Гиппиус, ни ты, ни я добра ждать не можем. Это надо знать заранее – и относиться к такому факту с величайшим и презрительнейшим спокойствием» (Там же).

342

Опубл.: Русский сборник. Париж, 1920. С. 180.

343

Из письма к А. С. Суворину от 21 октября 1895 г. // Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. М., 1978. Т. 6. С. 85.

344

РГАЛИ. Ф. 56. Оп. 3. Ед. хр. 5. Завещательное распоряжение Брюсова исполнено много лет спустя после смерти поименованных им лиц. См.: Валерий Брюсов – Нина Петровская. Переписка. 1904–1913 / Вступ. статьи, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и А. В. Лаврова. М., 2004.

345

Ср.: «Она представляет собой определенный интерес как личность, всецело принадлежавшая своей эпохе, – Петровская, если угодно, была ее законченным произведением» (Тырышкина Елена. Жизнь в пространстве декаданса (Н. Петровская) // Studia Slavica Hung. 2002. T. 47. № 1/2. С. 135).

346

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1997. Т. 4. С. 7, 8.

347

Там же. С. 8–9. В экземпляре мемуарной книги «Некрополь», который принадлежал В. В. Вейдле, Ходасевич отметил на полях, что Петровская была невестой В. А. Маклакова, видного юриста, впоследствии крупного деятеля кадетской партии (см. комментарии Н. А. Богомолова в кн.: Ходасевич Владислав. Некрополь. М.: Вагриус, 2001. С. 392). О профессии, полученной ею в ранней юности, Петровская вспомнила в письме к Ю. И. Айхенвальду (Париж, 29 июня 1927 г.) – в надежде изыскать средства для существования: «Сознаюсь Вам: я по профессии еще зубной врач. Из ложного стыда потом это тщательно таила от всех… даже самой это хотелось забыть. Но сейчас время суровое, – не до жеманства. Конечно, и диплом я потеряла давно и практиковать не собираюсь, но остались у меня некие знания, которые можно утилизировать с другой стороны. В зубоврачевании огромную роль играет применение всевозможных технических приспособлений, и при каждом кабинете непременно находится лаборатория, где делают искусственные зубы по новейш<им> системам. Это дело мне знакомо во всех его основах и, я даже бы сказала, – нравится. Конечно, прошли годы и годы и техника в этой области страшно шагнула вперед. Нужно поучиться. И если интенсивно, то в какой-ниб<удь> частной мастерской мне нужно пробыть не больше 3-х, 4-х месяцев. (Конечно, у французов). Тогда заработок обеспечен, и заработок верный ‹…›» (РГАЛИ. Ф. 1175. Оп. 2. Ед. хр. 14). Опубликовано в сокращении Э. Гарэтто: Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. Paris, 1989. С. 133–134).

348

Петровская написала их сразу после смерти Брюсова, осенью 1924 г.; 23 ноября 1924 г. она сообщала М. Горькому: «Была у меня надежда на мою книгу – “Воспоминания”. Собственно о Валерии Брюсове и эпохе с ним связанной, личные и литературно-общественные. Давно вела переговоры с К<нигоиздательст>вом “Петрополис”. Прочли, пожелали печатать сейчас же, но без аванса, на проценты с экземпляра. Это для меня невозможно» (Garetto Elda. Intrecci berlinesi: dalla corrispondenza di Nina Petrovskaja con V. F. Chodasevič e M. Gor’kij // Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. P. 140). Горький предполагал опубликовать «Воспоминания» Петровской в берлинской «Беседе», но издание журнала было прекращено в мае 1925 г., затем рекомендовал поместить их в журнале «Русский современник» (см. его письмо к А. Н. Тихонову от 9 августа 1925 г. // Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т. М., 2012. Т. 15. С. 240–241, 676 – примечания Л. В. Суматохиной), но его издание после выхода в свет в конце декабря 1924 г. 4-го номера не было возобновлено (см.: Примочкина Н. Н. М. Горький и журнал «Русский современник» // Новое литературное обозрение. 1997. № 26. С. 368–369; Примочкина Н. Н. М. Горький в судьбе Нины Петровской // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 2002. Т. 61. № 2. С. 7 – 15; Примочкина Н. Н. Женщина, достойная помощи и внимания (Н. Петровская) // Горький и писатели русского зарубежья. М., 2003. С. 207–224). Впоследствии «Воспоминания» Петровской были подготовлены к печати в составе тома «Русские символисты» (в серии «Летописи Государственного Литературного Музея») под редакцией Н. С. Ашукина (см.: Литературное наследство. Т. 27/28. М., 1937. С. 691), но это издание не было осуществлено. Фрагменты «Воспоминаний» Петровской были впервые опубликованы Ю. А. Красовским (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 773–789), в полном объеме они напечатаны в составе публикации Эльды Гарэтто «Жизнь и смерть Нины Петровской» (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. Paris, 1989. С. 17–90).

349

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 18, 19.

350

Почти полный свод литературных произведений Петровской представлен в кн.: Петровская Нина. Разбитое зеркало: Проза. Мемуары. Критика / Составление М.В. Михайловой. Вступ. статья М.В. Михайловой и О. Велавичюте. Комментарии М.В. Михайловой и О. Велавичюте, при участии Е.А. Глуховской. М., 2014.

351

Ср., например, отзыв С. М. Соловьева об «Альманахе “Гриф”» (М., 1904) в письме к А. Блоку от 18 февраля 1904 г.: «Почти весь альманах хочется положить в печку. “Последняя ночь” Нины Ивановны очень симпатично, но окончательно бездарно» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1980. Кн. 1. С. 364).

352

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 12.

353

Ср., например, сообщение в письме С. А. Соколова к Андрею Белому от 14 августа 1903 г. об А. С. Рославлеве, поэте из круга «Грифа»: «…он ‹…› оказался распространителем и автором гнусных и грязных слухов насчет меня и Нины. ‹…› Мне только и осталось порвать с ним, что я и сделал» (РГБ. Ф. 25. Карт. 23. Ед. хр. 2). О тех же слухах, распространявшихся Рославлевым и Виктором Гофманом, упоминает и Петровская в «Воспоминаниях» (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 37). Подробнее см.: Лавров А. В. Виктор Гофман: между Москвой и Петербургом // Лавров А. В. Русские символисты: Этюды и разыскания. М., 2007. С. 352–353.

354

Белый Андрей. Материал к биографии // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 2. Ед. хр. 3. Л. 43.

355

Подробнее см.: Лавров А. В. Андрей Белый в 1900-е годы. Жизнь и литературная деятельность. М., 1995. С. 159–162, 167; Письма Андрея Белого к Н. И. Петровской / Публикация А. В. Лаврова // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 13. М.; СПб., 1993. С. 198–214.

356

См.: Брюсов Валерий. Дневники. 1891–1910. <М.>, 1927. С. 131. Помимо принадлежности к модернистскому литературному сообществу, Брюсова с Соколовым связывал и живой интерес к спиритизму (письма Соколова к Брюсову за 1904 г. содержат приглашения на спиритические сеансы; см.: Богомолов Н. А. Заметки к тексту переписки // Валерий Брюсов – Нина Петровская. Переписка. 1904–1913. С. 48). Петровская описала в мемуарном очерке сеанс польского медиума Яна Гузика в московском особняке А. С. Хомякова с участием восьми человек, в том числе Соколова и Брюсова (Петровская Нина. Что это было? (На сеансах Яна Гузика) // Московская газета. 1911. № 130. 12 октября. С. 1; Петровская Нина. Разбитое зеркало. С. 402–406).

357

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 22.

358

Так, в конце 1903 г., когда возник конфликт между Брюсовым, требовавшим от сотрудников «Скорпиона» и журнала «Весы» неучастия в изданиях «Грифа», и Андреем Белым, отстаивавшим свое право печататься в «Грифе», первый сообщал П. П. Перцову (5 декабря 1903 г.), что Белый «не хочет участвовать в “Весах”. Началось, конечно, с наущений Бальмонта. Это понятно: Бальмонту важна Грифиха с ее медведицей для лизания (З. Н. <Гиппиус> знает, о чем речь). А. Белый мягок, аки воск пасхальной свечи, и из него можно лепить что угодно: медведиц, дьяволенков и ангелочков. ‹…› Я уже начинаю подумывать, не дает ли Грифиха и ему свою медведицу, хотя (или “ибо”) он и очень невинен» (ИМЛИ. Ф. 13. Оп. 3. Ед. хр. 23). В неотправленном варианте письма к Андрею Белому, датированного тем же днем, Брюсов, увещевая строптивого автора, прибегал к тем же аргументам: «Как не видите Вы, чтó такое Соколов. У Бальмонта есть специальные причины благоволить Соколову, но при чем тут Вы? Ведь не начали же и Вы лизать соляную медведицу Нины Петровской? Мне страшно писать это. Нельзя же не видеть, что Соколов пустой балаганный шут, неумело-бездарный шарлатан, в устах которого все слова, самые истинные, становятся фиглярством и пошлостью! С ним можно пить мадеру, может быть вести процесс, но нельзя делать дело, истинное и большое, как издательство наших книг» (РГБ. Ф. 386. Карт. 70. Ед. хр. 11. Ср. отправленный адресату вариант текста письма: Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 371–374).

359

РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр. 16. Ср. сообщение в письме Брюсова к М. А. Волошину от 29 марта / 11 апреля 1904 г.: «Андрей Белый соблазнен Грифихой, т. е. Ниной Петровской, и услан матерью, спасаться, в Нижний Новгород» (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1994. Кн. 2. С. 331).

360

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 14.

361

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 67.

362

Там же. С. 69. Видимо, к ранней поре общения с Брюсовым относится недатированное письмо Петровской к Андрею Белому, подчеркнуто «внешнее» по стилистике и сугубо деловое (РГБ. Ф. 25. Карт. 35. Ед. хр. 37): // Дорогой Борис Николаевич, сегодня именно в 7 часов меня просил увидаться с ним В. Я. К 9 ½ я вернусь непременно и буду ждать Вас. Может быть, ничего для Вас эта перемена часа, и Вы зайдете? // Письмо передала вчера же в 6 ч. веч<ера>. Ваша Н. Петровская.

363

РГБ. О. Р. Карт. 128. Ед. хр. 13. Опубликовано под заглавием «Молния» в составе авторского цикла «В провалах» (Северные цветы ассирийские. Альманах IV книгоиздательства «Скорпион». М., 1905. С. 31); печатается с датировкой: 17 ноября 1904.

364

Лица. Биографический альманах. Вып. 10. СПб., 2004. С. 359. Публикация Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова.

365

Письмо к М. М. Рунт // РГБ. Ф. 386. Карт. 69. Ед. хр. 18.

366

Брюсов Валерий. Дневники. С. 136.

367

Валерий Брюсов – Нина Петровская. Переписка. 1904–1913. С. 69.

368

Там же. С. 77–78.

369

Там же. С. 82.

370

Ашукин Николай. Заметки о виденном и слышанном / Публикация и комментарий Е. А. Муравьевой // Новое литературное обозрение. 1998. № 32. С. 194. В той же записи рассказов со слов Полякова Н. С. Ашукин зафиксировал: «Кажется, в 1904 году или в 1905, Брюсов написал духовное завещание, которое передал Полякову, назначив его своим душеприказчиком. Завещание было написано потому, что Брюсов ждал близкой смерти; Сергей Александрович слышал от него что-то, что заставило его предположить о двойном самоубийстве Брюсова и Н<ины> Петровской» (Там же). Текст упоминаемого документа нам неизвестен (не исключено, что имеется в виду вариант письма, обращенного к С. А. Соколову, которое приведено выше); предположение же о «двойном самоубийстве» как финальной точке взаимоотношений нельзя считать безосновательным, зная о характере и общей картине их развития.

371

Документ опубликован в комментарии В. Э. Молодякова в кн.: Брюсов Валерий. Из моей жизни: Автобиографическая и мемуарная проза. М., 1994. С. 222–223.

372

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 56.

373

См.: Переписка <В. Брюсова> с Андреем Белым. 1902–1912 / Вступ. статья С. С. Гречишкина и А. В. Лаврова // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 332–339; Гречишкин С. С., Лавров А. В. Биографические источники романа Брюсова «Огненный Ангел» // Wiener slawistischer Almanach. 1978. Bd. 1. S. 79 – 107; Bd. 2. S. 73–96 (рец.: Бахрах Александр. Венские слависты // Русская мысль. 1978. № 3236. 28 декабря. С. 8); То же // Ново-Басманная, 19. М., 1990. С. 530–589; То же // Гречишкин С. С., Лавров А. В. Символисты вблизи: Статьи и публикации. СПб., 2004. С. 6 – 62; Бенькович М. А. «Огненный Ангел» Валерия Брюсова (этап интеллектуальной дуэли) // Из истории русской литературы и литературной критики. Кишинев, 1984. С. 18–36; Мирза-Авакян М. Л. Образ Нины Петровской в творческой судьбе В. Я. Брюсова // Брюсовские чтения 1983 года. Ереван, 1985. С. 223–234; Минц З. Г. Граф Генрих фон Оттергейм и «московский ренессанс». Символист Андрей Белый в «Огненном Ангеле» В. Брюсова // Андрей Белый. Проблемы творчества: Статьи. Воспоминания. Публикации. М., 1988. С. 215–240; Grossman Joan Delaney. Valery Briusov and Nina Petrovskaia: Clashing Models of Life in Art // Creating Life: The Aesthetic Utopia of Russian Modernism. Stanford, California, 1994. P. 122–150, 256–265; Klimowicz Tadeusz. Nawiedzone (Baszkircewa – Piotrowska – Lwowa) // Studia Rossica Posnaniensia. 1993. Vol. XXIV. Str. 88–94.

374

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 56.

375

Брюсов Валерий. Повести и рассказы. М., 1988. С. 112, 111.

376

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 400–401. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте сокращенно: римскими цифрами обозначается том, арабскими – страница.

377

Белый Андрей. Начало века. М., 1990. С. 311–312.

378

См.: Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 387.

379

См.: Паперно Ирина. Пушкин в жизни человека Серебряного века // Cultural Mythologies of Russian Modernism: From the Golden Age to the Silver Age. Berkeley; Los Angeles; Oxford, 1992. P. 36–39. Свояченица Брюсова Б. М. Рунт (Погорелова) свидетельствует, что, подразумевая заключительные строки брюсовского «Антония»: // О, дай мне жребий тот же вынуть, // И в час, когда не кончен бой, // Как беглецу, корабль свой кинуть // Вслед за египетской кормой! // (I, 393), – // Петровскую «с легкой руки едкого и остроумного В. Ходасевича ‹…› в нашем интимном кругу прозвали “Египетской Кормой”» (Погорелова Б. Валерий Брюсов и его окружение // Новый журнал. Кн. 33. Нью-Йорк, 1953. С. 184).

380

Белый Андрей. Начало века. С. 308. Из стихотворений, относящихся к ранней поре взаимоотношений Брюсова и Петровской, за пределами книги «Stephanos» осталось шуточное «Девочка Ниночка…» (1905): // Девочка Ниночка, // Ты – паутиночка // В утренней мгле, // Девочка Ниночка, // Ты – как былиночка // Никнешь к земле, // и т. д. // (Брюсов Валерий. Неизданное и несобранное. М., 1998. С. 18, 279 – комментарий В. Молодякова).

381

Выразительный в этом отношении документ – письмо И. М. Брюсовой к Н. Я. Брюсовой (сестре поэта) от 29 сентября 1905 г.: «…была лекция Мережковского. Входим мы с Броней <Б. М. Рунт, сестра И. М. Брюсовой. – Ред.>, а Валя уже, как в прошлый год, с Грифихой. Но, увидавши меня, по-детски испугался и бросился ко мне. Весь вечер В<аля> был печален, но не отходил от меня. Бальмонт со всеми Грифами и Ходасевичами смотрел насмешливо заносчиво. Зиночка <З. Н. Гиппиус. – Ред.> была очень мила. ‹…› Я ее водила по клубу – по залам. Сели мы в одной гостиной и мимо проходит вся ненавистная компания, а Зиночка говорит: “Это Грифиха, какая она с виду грубая женщина”. Я обрадовалась. Да, она очень грубая женщина! Как только я это сказала, я поняла, ведь литературные сплетни в Москве и Петербурге одни. И, конечно, хитрая Зина неспроста так говорила. ‹…› Я пришла домой и плакала. Валя очень печалился, что не остался ужинать, а когда Бальм<онт> его звал, то он сказал, нам нельзя быть с вами» (РГБ. Ф. 386. Карт. 145. Ед. хр. 34).

382

Погорелова Б. Валерий Брюсов и его окружение // Новый журнал. Кн. 33. С. 184.

383

Тимофеев А. Sanctus Amor. Критический этюд // Руль. 1908. № 117. 9 июня. С. 5. Излишне, видимо, добавлять, что «бесстрастность», отмеченная Тимофеевым, могла быть в данном случае лишь формой «внешнего» поведения, утрированного публичного этикета.

384

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии (1907–1917) / Публикация Е. В. Пастернак и К. М. Поливанова // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 15. М.; СПб., 1994. С. 40.

385

Гиппиус З. Зверобог // Образование. 1908. № 8. Отд. III. С. 26; Гиппиус З. Собр. соч.: Мы и они. Литературный дневник. Публицистика 1899–1916 гг. М., 2003. С. 331.

386

Белый Андрей. Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2 т. М., 1994. Т. 2. С. 315. См.: Тырышкина Е. В. «Sanctus Amor» Н. Петровской в восприятии А. Белого // Literatura Rosyjska w nowych interpretacjach (Prace Naukowe Uniwersytetu Slaskiego w Katowicah. № 1539). Katowice, 1995. Str. 30–40.

387

Костаньян П. Нина Петровская и Петр Пильский // Руль. 1908. № 41. 27 февраля. С. 2.

388

Петровская Нина. Sanctus Amor: Рассказы. М.: Гриф, 1908. С. 62.

389

Петровская Нина. О творчестве Осипа Дымова // Перевал. 1907. № 4. Февраль. С. 45.

390

См.: Михайлова М. В. Нина Петровская – литературный критик журнала «Весы» // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: Межвузовский сб. научных трудов. Вып. 4. Иваново, 1999. С. 226–239.

391

Ср., например, фрагмент из ее рецензии на «Рассказы. Т. I» М. П. Арцыбашева: «В статье “Ключи тайн” Валерий Брюсов говорит: “Искусство, – это приотворенная дверь в Вечность”. И через эту “приотворенную дверь” художник должен показать нам непривычные, потрясающие душу образы на плане жизни видимой и реальной. Тогда сливаются две перспективы, – внутреннее и внешнее становится одним таинственным целым. Тогда является последняя творческая свобода, далекая от всяких тенденций, от служения каким бы то ни было реальным целям» (Искусство. 1905. № 8. С. 76).

392

В «Русской Мысли» были опубликованы две рецензии Петровской (1910. № 11), ее рассказ «Предутренние тени» (1911. № 9) и переведенные ею с французского роман Люси Деларю-Мардрюс «Шеридан» (1911. № 2–7) и «Роман в письмах» Альфреда де Мюссе (1911. № 11).

393

РГБ. Ф. 386. Карт. 69. Ед. хр. 18.

394

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 15–16. Ср. суждения о Петровской в письмах С. Соколова к Ходасевичу: «Нина меня приводит в совершенное отчаяние, – не хочет никуда двигаться: образ жизни ведет обычный: днем плачет и лежит на диване, вечером – в клубе. Я, обессиленный, ‹…› когда навещаю Нину, то прихожу только в еще большее отчаяние» (10 мая 1906 г.); «Нина – мрачна невероятно» (30 июня 1906 г.); «Не удается никак исцелить рану моей души – Нину. Ни с какого боку не приладишь ее к жизни. ‹…› Человек она – неуравновешенный, издерганный вконец и почти невменяемый. Убеждаю уехать отдышаться куда-нибудь. Не хочет. Хоть бы Вы ее заманили на неделю. Я прямо с ней духом пал» (7 июня 1907 г.) (РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 78).

395

Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 694 (публикация А. Н. Дубовикова). Инцидент описан также тремя мемуаристами – с существенными различиями в реконструкции его обстоятельств (см.: Белый Андрей. Начало века. С. 315; Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 14–15; Рындина Лидия. Ушедшее // Мосты. 1961. № 8. С. 301; То же // Воспоминания о Серебряном веке. М., 1993. С. 418–419).

396

См.: Ауслендер Сергей. Золотые яблоки: Рассказы. М.: Гриф, 1908. С. 167–189; Ауслендер Сергей. Петербургские апокрифы: Роман, повести и рассказы. СПб., 2005. С. 241–250.

397

См. письма Петровской к Е. Л. Янтареву из Италии (Богомолов Николай. Итальянские письма Нины Петровской // Русско-итальянский архив / Составители Даниэла Рицци и Андрей Шишкин. Trento, 1997. С. 150–155).

398

Героиня романа Ауслендера – о которой говорят, что она «не то куртизанка XVIII века, не то московская Клеопатра», – наделена, помимо очевидного психологического сходства, и характерными чертами внешнего облика Петровской: «…маленькая, чернявенькая, только глаза и видно» (слова кучера); «…большие черные глаза, красивые губы и зачесанные гладко на уши черные пряди волос»; «На ней было черное шелковое платье с длинным трэном, черная огромная шляпа с белыми перьями и только одна нитка жемчуга на шее, как четки, спускающаяся на грудь розовым коралловым крестом». Особенности взаимоотношений Петровской и Брюсова прослеживаются и у ауслендеровских персонажей – Агатовой и влиятельного литератора Полуяркова; Агатова говорит о нем Гавриилову (главный герой, alter ego автора): «…я дошла до последнего ужаса. Я не могу терпеть больше его колдовской власти над телом, над душой, а уйти некуда. Пустота, кругом пустота… Всё в нем, вся жизнь, а вынести этого больше нельзя!» (Ауслендер С. Последний спутник: Роман в трех частях. М., 1913. С. 89, 3, 25–26, 19, 13).

399

Петровская Нина. Мертвый город (От нашего корреспондента) (Письмо из Венеции) // Утро (Харьков). 1908. № 465. 15 июня. С. 4–5.

400

Белый Андрей. Начало века. С. 308.

401

Брюсов Валерий. Неизданное и несобранное. С. 21.

402

Ср. записи Н. С. Ашукина: «Иоанна Матвеевна с большой горечью сказала мне, что у нее недобрая память о Нине Петровской: – “Это она приучила В<алерия> Я<ковлевича> к морфию”. Морфий, несомненно, расшатал здоровье Брюсова. По словам Полякова, к морфию, хотя и редко, Брюсов прибегал, вероятно, и в последнее время» (9 октября 1924 г.); «И<оанна> Матв<еевна> долго и подробно рассказывала мне о морфинизме Брюсова. К морфию, – по ее словам, – приучила его Нина Петровская – “злой гений В<алерия> Я<ковлеви>ча; он называл ее жрицей любви”, она “учила его всем наслаждениям”» (Ашукин Николай. Заметки о виденном и слышанном / Публикация и комментарий Е. А. Муравьевой // Новое литературное обозрение. 1998. № 32. С. 187–188; № 33. С. 247). О том же пишет в «Повести об одном десятилетии» К. Г. Локс: «Ж<анна> М<атвеевна> утверждала, что Нина погубила его. Она, по ее мнению, приучила В<алерия> Я<ковлевича> к морфию» (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 15. С. 41).

403

Брюсов Валерий. Неизданное и несобранное. С. 25.

404

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 15. С. 41.

405

Валерий Брюсов – Нина Петровская. Переписка. 1904–1913. С. 722.

406

Из переписки Н. И. Петровской / Публикация Р. Л. Щербакова и Е. А. Муравьевой // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 14. М.; СПб., 1993. С. 391.

407

Приведено Р. Л. Щербаковым и Е. А. Муравьевой (Там же. С. 386–387).

408

Раздел под таким заглавием в составе четырех стихотворений («И снова» («И снова я, простерши руки…»), «Прощаю все…» («Прощаю все, – и то, что ты лгала мне…»), «После ночи…» («После ночи свиданья любовного…»), «Близ моря» («Засыпать под ропот моря…»); в «Зеркале теней» третье из этих стихотворений помещено в разделе «Жизни мгновения», четвертое – в разделе «Милое воспоминание») с посвящением Петровской («Посв. Н. П.») вошел в трехтомное собрание стихотворений, подготовленное Брюсовым незадолго до смерти. См.: Брюсов Валерий. Избранные произведения. Т. II. Стихотворения 1905–1912. М.; Л., 1926. С. 133–135.

409

Брюсов Валерий. Неизданное и несобранное. С. 144, 301 (комментарий В. Молодякова).

410

РГБ. Ф. 386. Карт. 145. Ед. хр. 35. Встречи Брюсова с Петровской продолжались и в последующие недели. 16 октября 1911 г. И. М. Брюсова писала Н. Я. Брюсовой: «…вызывал по телеф<ону> Валю Владя <В. Ф. Ходасевич. – Ред.> и приглашал его в кружок. Оказывается, как мне сам В<аля> рассказал, Владя только подставное лицо, а приглашала его эта злосчастная m Гриф. К этой особе я теперь испытываю чувство отвращения, как к мокрице какой-нибудь, не больше» (Там же).

411

Ср. сообщение в письме И. М. Брюсовой к Н. Я. Брюсовой от 6 ноября 1911 г.: «У m-me Гриф крупозное воспаление легких. Генрих очень старается лечить ее, по его словам здесь в России ей не выжить, и он с ней хочет ехать за границу. Морфий она бросила»; в письме, датированном 8 ноября (видимо, ошибочно; на самом деле – 9 ноября), она писала ей же: «Сегодня уехала la belle Nina за границу. Генрих взял отпуск и поехал вместе» (Там же).

412

В письме к М. В. Вишняку от 16 февраля 1925 г. Ходасевич просил вставить в корректуру его очерка о Брюсове «в том месте, где описываются проводы N на вокзале», точную дату – 9 ноября 1911 года: «Мне, по ряду обстоятельств, необходимо закрепить эту дату, которую восстановил только несколько дней тому назад, получив письмо от самой N» (Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 484–485). Ср., однако, фразу в письме Петровской к Ходасевичу от 9 февраля 1925 г.: «Мой “дом” развалился разом 11 ноября 1911 – и мне “все равно”» (Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. С. 129. Публикация Эльды Гарэтто). В предисловии к «Воспоминаниям» Петровская писала: «9-ого ноября 1911 я выехала из России, из Москвы, с твердым решением остаться за границей навсегда. Мотивы сложные и чисто интимные привели меня к этому решению» (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 17).

413

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 28.

414

См.: III, 83. Предположение В. Молодякова (см.: Брюсов Валерий. Неизданное и несобранное. С. 301) о том, что стихи Брюсова об Ариадне – «Жалоба Фессея» (1917), «Ариадна» (1918), «Ариадне» (1923) (см.: III, 27–29, 199) – связаны с образом Петровской, убедительными аргументами не подкреплено.

415

См. раздел «Рассказы из периодики» в кн.: Петровская Нина. Разбитое зеркало. С. 88 – 241.

416

Среди них отметим статью «Между музыкой и поэзией» – отзыв на «Собрание стихов» Поля Верлена в переводе Брюсова (М.: Скорпион, 1911). Петровская славит Брюсова за «тщательный, любовно обдуманный труд», который «вышел после семнадцати лет с того дня, когда он был начат еще поэтом-юношей»: «В этой книге В. Брюсов насколько было возможно приблизился к тому совершенству работы, которое было доступно поэту-переводчику вообще. ‹…› В. Брюсов мастерски передал изысканную оригинальность верлэновского стиха ‹…› в этот таинственный и непостижимый мир поэтической души дано заглянуть до глубины, как в родную стихию, лишь брату-поэту» (Утро России. 1911. № 75. 2 апреля. С. 7).

417

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 16. Согласно А. Н. Толстому, причина хромоты Петровской другая: «…будто Нина Ивановна бросилась под автомобиль в Мюнхене» (Гуль Роман. Я унес Россию. Апология эмиграции: В 3 т. Т. 1. Россия в Германии. М., 2001. С. 257).

418

РГБ. Ф. 386. Карт. 103. Ед. хр. 16.

419

РГБ. Ф. 25. Карт. 23. Ед. хр. 2.

420

Письмо из Рима от 19 июля 1922 г. // Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. С. 123. Публикация Эльды Гарэтто.

421

Там же. С. 123, 124. Обыгрывается двустишие из сказки Андерсена «Старый дом»: «Да, позолота-то сотрется, // Свиная ж кожа остается!» (Перевод А. В. Ганзен).

422

Сульпассо Бьянка. Неизвестное письмо Нины Петровской к папе Бенедикту XV // Параболы. Studies in Russian Modernist Literature and Culture. In Honor of John E. Malmstad. Frankfurt am Main; Wien, 2011. C. 198.

423

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 16. Свою жизнь в Италии Петровская описывала в цитированном письме к Ходасевичу от 19 июля 1922 г.: «Прихлопнул голод, да какой! Опять до смертного часа. Выкрутилась и выкрутила сестру, – она со мной. Одним словом, не умерли, но началась жизнь <нрзб> тюрьмы. Работала. Все делала. Буквально все. Давала уроки, шила (!!), переводила, писала для одной большой актрисы синематографические драмы, а она, платя мне хорошо, поставила условием, чтобы имя было ее. Наплевать! Зато обедали и даже ужинали. И так живя в материальном, как в Вашей Совдепии, докатилась до сегодня» (Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. С. 123).

424

Письмо от 2 сентября 1926 г. // Там же. С. 147. Публикация Эльды Гарэтто. См. также: Сульпассо Бьянка. Италия в жизни и творчестве Нины Петровской // Россия и Италия. Вып. 5. Русская эмиграция в Италии в XX веке. М., 2003. С. 121–132; Алякринская Н. Р. Итальянские очерки Нины Петровской // Там же. С. 133–149.

425

См.: Петровский Мирон. Книги нашего детства. М., 1986. С. 152–159; Толстая Елена. Ключи счастья: Алексей Толстой и литературный Петербург. М., 2013. С. 417–420.

426

Свое пребывание в Берлине Петровская подробно характеризует в письмах к О. И. Ресневич-Синьорелли 1922–1925 гг., опубликованных Эльдой Гарэтто (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 92 – 133; Русско-итальянский архив IX. Ольга Ресневич-Синьорелли и русская эмиграция: Переписка / Составители и редакторы Эльда Гаретто, Антонелла д’Амелия, Ксения Кумпан, Даниела Рицци. Т. II. Салерно, 2012. С. 151–209). См. также: Linthe Maja. Nina Petrovskaja – Autorinnenschaft zwischen Symbolismus und Emigration // Wiener slawistischer Almanach. 1998. Bd. 42. S. 75–98.

427

Гуль Роман. Я унес Россию. Апология эмиграции: В 3 т. Т. 1. С. 255–256.

428

Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. М., 1996. С. 204–205. Письмо Петровской к Брюсову, о котором здесь сообщается, нам не известно.

429

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 105. Ср.: Русско-итальянский архив IX. С. 184–185.

430

Письмо к О. И. Ресневич-Синьорелли от 3 февраля 1924 г. // Там же. С. 208.

431

Петровская Нина. Валерий Брюсов // Накануне. 1923. № 507. 16 декабря (Литературная неделя). С. 8.

432

Гуль Роман. Я унес Россию. Апология эмиграции: В 3 т. Т. 1. С. 261.

433

Письмо от 9 февраля 1925 г. // Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. С. 127–128.

434

Письмо от 26 февраля 1925 г. // Europa Orientalis. 1995. Vol. XIV. № 2. С. 131.

435

См. письма Петровской к Ю. И. Айхенвальду 1927–1928 гг. (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. С. 133–138. Публикация Эльды Гарэтто) и ее письма к В. Ф. Ходасевичу и А. П. Шполянскому (Дону Аминадо) за тот же период («Все или ничего». Последние письма Н. И. Петровской / Предисловие, публикация и комментарии Джона Малмстада // Тыняновский сборник. Вып. 13: XII–XIII–XIV Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М., 2009. С. 454–473).

436

Письмо к Ю. И. Айхенвальду от 22 марта 1928 г. // Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. С. 509.

437

Недатированное письмо Петровской к Е. В. Выставкиной-Галлоп // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 14. С. 395. Публикация Р. Л. Щербакова и Е. А. Муравьевой.

438

«Все или ничего». Последние письма Н. И. Петровской. С. 472.

439

Газетные сообщения об этом приведены в комментариях Р. Л. Щербакова и Е. А. Муравьевой (Минувшее. Исторический альманах. Вып. 14. С. 396). Ср. запись Ходасевича от 26 февраля 1928 г.: «Похороны Нины Петровской (Зайцевы, В. Бунина, Осоргина, Воротников, П. А. Соколов, П. К. Иванов, М. Головина, М. Зеркенау)» (Ходасевич Владислав. Камер-фурьерский журнал. М., 2002. С. 119). Из старых московских знакомых покойной, кроме Ходасевича, в похоронах участвовали Б. К. и В. А. Зайцевы, В. Н. Бунина, а также П. К. Иванов, секретарь Московского литературно-художественного кружка, где Петровская постоянно бывала в годы романа с Брюсовым.

440

Дни. 1928. № 1340. 25 февраля. С. 2. О самоубийстве Петровской как завершающем избранную судьбу символическом акте см.: Демидова Ольга. Метаморфозы в изгнании. Литературный быт русского зарубежья. СПб., 2003. С. 128–130. Ныне анализу личности Петровской посвящены две монографии: Kern Liliana. Der feurige Engel. Das Leben der Nina Petrovskaja. Berlin, 2006; Sulpasso Bianca. Lo specchio infranto. Il percorso letterario di Nina Petrovskaja. Roma, 2008.

441

См.: Ашукин Николай, Щербаков Рем. Брюсов. М., 2006. С. 400–406; Лавров А. В. Русские символисты: Этюды и разыскания. М., 2007. С. 199–208.

442

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1997. Т. 4. С. 33.

443

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1974. Т. 3. С. 567 (примечания М. В. Васильева, М. Л. Гаспарова, В. Ф. Земскова, А. А. Козловского, Р. Л. Щербакова).

444

См.: Даугава. 1986. № 5. С. 112–114.

445

Лавров А. В. Русские символисты: Этюды и разыскания. С. 203.

446

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 2. С. 139.

447

См.: Молодяков Василий. Валерий Брюсов. Биография. СПб., 2010. С. 464–468; Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает. Сконапель истоар (Летейская библиотека. II. Очерки и материалы по истории русской литературы XX века). М., 2013. С. 70–78. В плане ненаписанных воспоминаний Брюсов указал и Марию Вульфарт – в части VI («Уклон») следом за записью «Надя» (т. е. Н. Г. Львова) следует: «Маня» (Коншина Е. Н. Творческое наследие В Я. Брюсова в его архиве // Записки Отдела рукописей <Гос. библиотеки СССР им. В. И. Ленина>. Вып. 25. М., 1962. С. 86).

448

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. Т. 2. С. 309.

449

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. Т. 3. С. 101.

450

См.: Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 620 (комментарии Т. Г. Динесман).

451

Брюсова И. М. Материалы к биографии Валерия Брюсова // Брюсов Валерий. Избранные стихи. М.; Л.: Academia, 1933. С. 138.

452

В. Э. Молодяков пишет о предыстории этих отношений: «Весной 1913 года, когда ей было всего 15 лет, Мария начала засыпать поэта нервно-восторженными письмами ‹…›» (Молодяков Василий. Валерий Брюсов. С. 464–465). Между тем лишь одно письмо Вульфарт к Брюсову с датировкой «Эдельсгоф. Понедельник 28-го октября 1913 г.» из сохранившихся в его архиве предшествует времени их встречи в декабре 1913 г. Всего в архивной раскладке за 1913 г. – только два письма Вульфарт к Брюсову, причем одно из них отнесено к 1913 г. ошибочно, благодаря описке в авторской датировке («Рига, 3 марта 1913»), тогда как правильная датировка устанавливается по почтовому штемпелю на конверте (Рига. 3 III 1914; штемпель получения: Москва. 5 III 1914); о том, что письмо датируется 1914 годом, свидетельствует и его интимная стилистика: «Валерий нехороший! Где же ваше письмо? ждала так долго – и в конце концов не дождалась!» (РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 16). Видимо, именно этот казус побудил исследователя отнести предысторию взаимоотношений корреспондентов к весне 1913 г. Более осторожен в этом отношении А. Л. Соболев: «Знакомство ее с Брюсовым произошло не позже 1913 года при обстоятельствах, которые нам покамест неизвестны; инициатива, вероятно, исходила от нее ‹…›» (Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает… С. 71).

453

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. Т. 2. С. 134. Впрочем, определенными чертами личности и облика Вульфарт могла для Брюсова ассоциироваться с Львовой. В записи неизвестного сохранились суждения И. М. Брюсовой (6 февраля 1937 г.): «Вульферт <так!> была сильно похожа лицом на Н. Львову ‹…› страдала эротич<еским> помешат<ельством>» (Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает… С. 71).

454

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 17.

455

Там же.

456

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 17.

457

Цит. по кн.: Молодяков Василий. Валерий Брюсов. С. 466.

458

РГБ. Ф. 386. Карт. 73. Ед. хр. 11.

459

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. Т. 2. С. 136.

460

См.: Там же. С. 133–134.

461

Там же. С. 204.

462

См.: Там же. С. 63–64.

463

См. ее факсимильное воспроизведение в кн.: Молодяков Василий. Валерий Брюсов. С. 467.

464

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 17.

465

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 17.

466

См.: Чудецкая Е. В. Из переписки Брюсова 1914–1915 годов // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван, 1976. С. 437–447.

467

Подразумевается Нина Петровская – возлюбленная Брюсова в 1904–1911 гг., приучившая его к наркотикам.

468

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 18.

469

Там же. Ед. хр. 20.

470

Там же. Ед. хр. 18.

471

РГБ. Ф. 386. Карт. 81. Ед. хр. 20.

472

В цитированной книге В. Молодякова «Валерий Брюсов» говорится без указания на источник сообщаемого: «Есть основания предполагать, что Мария осталась в Варшаве, занималась музыкой, вышла замуж и умерла не ранее 1933 года» (С. 468). Согласно разысканиям А. Л. Соболева, Мария Вульфарт вышла замуж за некоего Августа Шротера; значится в списках лиц, лишенных между 1933 и 1945 гг. немецкого гражданства, как уроженка Риги Marya Maryla Mia Sara Schröter (девичья фамилия Wulffahrt) (Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает… С. 71, 77).

473

Энциклопедический словарь. Т. XXIV а: Полярные сияния – Прая. СПб.: Изд. Ф. А. Брокгауз – И. А. Ефрон, 1898. С. 830.

474

Poe Edgar Allan. The Complete Works. 17 vols. New York, 1902. Vol. l. P. 345; Гроссман Джоан Делани. Эдгар По в России. Легенда и литературное влияние. СПб., 1998. С. 17–18, 173. Ср.: Николюкин А. Н. Жизнь и творчество Эдгара Аллана По (1809–1849) // По Эдгар Аллан. Полное собрание рассказов / Издание подготовили А. А. Елистратова, А. Н. Николюкин. М., 1970. С. 693–694 («Литературные памятники»).

475

Любопытно, что петербургский эпизод в изложении Бодлера («Почему встречаем мы его вдруг в Петербурге, без паспорта, скомпрометированного и замешанного в какое-то дело, принужденного просить помощи у американского посланника Генри Мидлетона, чтобы избежать тюрьмы и возвратиться домой, – неизвестно» – Бодлер Шарль. Эдгар По. Жизнь и творчество / Пер. Льва Когана. Одесса, 1910. С. 15) был осторожно обойден в первых русских переводах статьи. В одном из них упоминание о Петербурге опущено, сохранена лишь фраза: «К его (По. – А. Л.) счастию помощь американского консула Генриха Миддлетона послужила к его спасению» – загадочная, поскольку ей предшествует сообщение об отъезде По в Грецию («Эдгар Эллен-Поэ. Североамериканский поэт». Статья Шарля Боделера // Пантеон. 1852. Т. V. Кн. 9. Отд. IV. С. 10). В другом переводе (Эдгар Поэ, современный американский писатель. Его жизнь и сочинения // Сын Отечества. 1856. № 14. Июль) излагается весь эпизод и упоминается Миддлтон, но события перенесены в Вену и указано на строгость австрийских законов (см.: Гроссман Джоан Делани. Эдгар Аллан По в России. С. 23–24).

476

Заграничный Вестник. 1866. Т. 9. Январь. С. 68.

477

Андреевский С. Ворон. Поэма Эдгара Поэ // Вестник Европы. 1878. Т. II. № 3. С. 108.

478

Комаров А. Эдгар Аллан Поэ, его жизнь и творения // Еженедельное Новое Время. 1880. Т. V. № 62. 6 марта. Стб. 626.

479

См.: Аллен Герви. Эдгар По. М., 1987. С. 83.

480

См.: Там же. С. 104, 285.

481

Геннекен Эмиль. Жизнь Эдгара Аллэна По // По Эдгар. Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М.: Изд. В. Н. Маракуева, 1885. С. XII–XIII.

482

Клепацкий Г. Эдгар Аллен По (Биографический очерк) // Полное собрание сочинений Эдгара Аллена По / Пер. с англ. Г. Клепацкого. Вып. 1. Кишинев, 1895. С. XX, XXI.

483

Бальмонт К. Предисловие // По Эдгар. Баллады и Фантазии / Пер. с англ. К. Бальмонта. М., 1895. С. IV.

484

Эдгар По (Биографический очерк) // Эдгар По (Poe) в лучших русских переводах под редакцией Н. Новича. СПб.: Стелла, 1911. С. 4.

485

Эдгар Аллан По (Биографический очерк) // Собрание сочинений Эдгара Аллана По. СПб.: Изд. «Вестника Иностранной Литературы», <1912>. Т. 1. С. V–VI.

486

Энгельгардт М. Эдгар По. Его жизнь и произведения // Полное собрание сочинений Эдгара По. Пер. с англ. М. А. Энгельгардта. Кн. I. Т. I. СПб., 1914. С. ХVI – ХVII.

487

Книжки Недели. 1899. Октябрь. С. 227. Ср.: Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 284.

488

Семья. 1899. № 42. Октябрь. С. 6. Подпись: С. Т – в. См.: Гроссман Джоан Дилани. Эдгар Аллан По в России. С. 61–62.

489

Исторический Вестник. 1897. Т. LXХ. Октябрь. С. 326.

490

Исторический Вестник. 1907. Т. СХ. Октябрь. С. 326.

491

Бразоленко Борис. Эдгар По (1809–1849 – 1909) // Вестник Знания. 1909. № 3. С. 348.

492

35 биографий известных русских и иностранных писателей. СПб.: Просвещение, <1913>. С. 59.

493

Собрание сочинений Эдгара По в переводе с английского К. Д. Бальмонта. Т. 5. М.: Скорпион, 1912. С. 27–28. Примечательно, что в принадлежавшем ему экземпляре этого тома А. Блок отчеркнул на полях приведенный абзац (Библиотека Пушкинского Дома, шифр 94 1/116>5; Библиотека А. А. Блока. Описание. Кн. 2 / Сост. О. В. Миллер, Н. А. Колобова, С. Я. Бовина. Л., 1985. С. 195).

494

Собрание сочинений Эдгара По в переводе с английского К. Д. Бальмонта. Т. 5. С. 28.

495

Аполлон. 1912. № 6. С. 49–50.

496

По Эдгар Аллан. Полное собрание рассказов. С. 66.

497

Энциклопедический словарь. Т. XXIV а. С. 830–831.

498

Достоевский Ф. М. <Предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»>, 1861 // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1979. Т. 19. С. 88.

499

З. В. Новости иностранной литературы // Вестник Европы. 1898. № 7. С. 422.

500

Пяст Вл. Встречи. М., 1997. С. 189. Весьма репрезентативный комментарий Р. Тименчика к этому фрагменту воспоминаний Пяста (С. 385–386) послужил во многом стимулирующим началом для наших разысканий.

501

Харджиев Н. И. О том, как Пушкин встретился с Эдгаром По // Харджиев Н. И. Статьи об авангарде: В 2 т. М., 1997. Т. 1. С. 349. Харджиев приводит и источник фразы, вложенной в уста Эдгара По, – очерк Маяковского «Мое открытие Америки» (1926): «…Пушкина и сейчас не пустили бы ни в одну “порядочную” гостиницу и гостиную Нью-Йорка. Ведь у Пушкина были курчавые волосы и негритянская синева под ногтями» (Маяковский Владимир. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1958. Т. 7. С. 329).

502

См.: Тоддес Е. А. Неосуществленные замыслы Тынянова // Тыняновский сборник. Первые Тыняновские чтения (г. Резекне, май 1982). Рига, 1984. С. 28–30.

503

См.: Черейский Л. А. Пушкин и его окружение. Изд. 2-е, доп. и перераб. Л., 1988. С. 61.

504

Известно, что Пушкин кутил в загородном ресторане «Красный кабачок» в компании П. В. Нащокина и его приятелей в 1819–1820 гг. (Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина. 1799–1826. Сост. М. А. Цявловский. Изд. 2-е, испр. и доп. Л., 1991. С. 194).

505

Катаев Валентин. Время, вперед! М., 1932. С. 284, 285.

506

См.: Гнозис (Нью-Йорк). 1979. № 5/6. С. 22–23. Сам Газданов в «Заметках об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929), упоминая о пребывании По в России и в Петербурге, где он был «замешан в чрезвычайно темном и скверном деле», ссылается на французскую биографию писателя, написанную Альфонсом Сэшэ (Séché). См.: Газданов Гайто. Собр. соч.: В 5 т. М., 2009. Т. 1. С. 706–707.

507

Там же. С. 684.

508

Там же. С. 679, 687.

509

Там же. С. 682, 686.

510

Там же. С. 687.

511

«А что, как разлетится этот туман и уйдет кверху, не уйдет ли с ним вместе и весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и исчезнет как дым ‹…›?» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1975. Т. 13. С. 113).

512

Газданов Гайто. Собр. соч. В 5 т. Т. 1. С. 680.

513

Там же. С. 688.

514

По Эдгар. Стихотворения. Проза. М., 1976. С. 807. Перевод Г. Злобина.

515

Нарциссов Борис. Письмо самому себе: Стихотворения и новеллы. М., 2009. С. 223–224.

516

Эллинский секрет. Л., 1966. С. 383.

517

Там же. С. 365.

518

Там же. С. 371.

519

Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. СПб., 1997. <Т. 2>. Лолита. Смех в темноте. С. 57.

520

Гроссман Джоан Делани. Эдгар По в России. С. 144–145.

521

См., в частности: Проффер Карл. Ключи к «Лолите». СПб., 2000. С. 67–85; Леденев А. В. Эдгар По в художественном сознании русского «серебряного века» // «Серебряный век» в Крыму: взгляд из XXI столетия. Материалы Третьих Герцыковских чтений в г. Судаке 12–15 сентября 2003 года. М.; Симферополь; Судак, 2005. С. 85–91.

522

Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. <Т. 2>. С. 57.

523

Проффер Карл. Ключи к «Лолите». С. 256.

524

Ходасевич Владислав. Собр. соч. / Под ред. Джона Мальмстада и Роберта Хьюза. Т. 2. Статьи и рецензии 1905–1926. Ann Arbor, 1990. C. 132.

525

См.: Турчинский Л. М. Русские поэты XX века. Материалы для библиографии. М., 2007. С. 486.

526

Сидоров Юрий. Стихотворения. М.: Альциона, 1910. С. 5.

527

Белый Андрей. Дорогой памяти Ю. А. Сидорова // Там же. С. 12.

528

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии (1907–1917) / Публикация Е. В. Пастернак и К. М. Поливанова // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 15. М.; СПб., 1994. С. 44.

529

Нива. Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения. 1910. № 11. Стб. 497–498. Без подписи.

530

Современный Мир. 1910. № 11. Отд. II. С. 161.

531

Утро России. 1910. № 246. 11 сентября. С. 5. Подпись: Е. Я – в.

532

Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 328. (Впервые: Русская Мысль. 1910. № 10).

533

Там же.

534

Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 113. (Впервые: Аполлон. 1910. № 10).

535

Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 88, 63.

536

Соловьев Сергей. Юрий Сидоров // Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 16.

537

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии. С. 33. То же «египетское» начало в облике и личности Сидорова живописует Б. Садовской в стихотворении «Посвящение», опубликованном в первой книге автора «Позднее утро. Стихотворения. 1904–1908» (М., 1909): // Твой дух парит над вечным Нилом. // Ты друг Египта с давних пор. // Каким непобедимым пылом // Исполнен твой далекий взор! // Жрец желтоликий, темноокий, // С обритой мудро головой, // Ты светоч радости высокой, // Не зная сам, зажег собой. // (Садовской Борис. Стихотворения. Рассказы в стихах. Пьесы. («Новая Библиотека поэта». Малая серия). СПб., 2001. С. 37, 351–353 – примечания С. В. Шумихина). «Юношей с желтым египетским профилем» называет Сидорова Б. Садовской в своих мемуарных «Записках» (Российский архив. Вып. I. М., 1991. С. 136. Публикация С. В. Шумихина). См. также: Панова Л.Г. Русский Египет. Александрийская поэтика Михаила Кузмина. М., 2006. С. 262, 275, 298–299, 453–454.

538

Садовской Борис. Ледоход. Статьи и заметки. Пг., 1916. С. 163.

539

Хризопрас. Художественно-литературный сборник издательства «Самоцвет». М., 1906–1907. С. 27–28.

540

Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 31, 46.

541

См.: Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. С. 113.

542

Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 36.

543

Садовской Борис. Ледоход. С. 157.

544

Русская Мысль. 1909. № 1. Отд. III. С. 6, 8.

545

В заметке «Дорогой памяти Ю. А. Сидорова» Белый сообщает: «Я познакомился с Ю. А. всего за год до его кончины» (Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 12), – однако в позднейших автобиографических записях относит это знакомство к октябрю 1905 г.: «… встреча у С. М. Соловьева с покойным поэтом Ю. А. Сидоровым и Виноградовым (будущим “знаменитым” по доносам “музейным деятелем”») (Белый Андрей. Ракурс к Дневнику // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 100. Л. 30 об.; упоминается еще один друг Сидорова, студент историко-филологического факультета Московского университета Анатолий Корнелиевич Виноградов (1888–1946), впоследствии исторический романист и историк литературы, в первой половине 1920-х гг. директор Библиотеки Румянцевского музея, см. о нем: Шумихин С. Москва, 1938-й. Delirium persecutio А. К. Виноградова // Новое литературное обозрение. 1993. № 4. С. 264–300; Сотрудники Российской государственной библиотеки: Биобиблиографический словарь. Московский публичный и Румянцевский музей. 1862–1917 / Сост. Л. М. Коваль, А. В. Теплицкая. М., 2003. С. 53–55). В «Воспоминаниях о Блоке» (1922) Белый относит свое знакомство «на вечерах Соловьева» с Сидоровым и Виноградовым к концу 1907 г. (см.: Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 306). Достоверным следует признать последнее из этих свидетельств; в 1905 г. Сидоров еще не жил в Москве, Сергей Соловьев датирует свое знакомство с ним осенью 1907 г. (см.: Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 18). 28 декабря 1907 г. Садовской писал Сидорову из Нижнего Новгорода: «Тебя мне очень хвалил Белый перед отъездом моим, в “Весах”» (РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 40); ответный отклик Сидорова (Калуга, 9 января 1908 г.): «Конечно, не скрою, то, что ты написал мне об отношении и отзыве Белого обо мне, мне было узнать очень приятно» (Там же. Ед. хр. 191). 28 февраля 1908 г. Сидоров сообщал Садовскому из Москвы: «С. Соловьева и Белого встречал и виделся с ними несколько раз» (Там же).

546

Садовской Борис. Ледоход. С. 159.

547

Там же. С. 157.

548

Соловьев Сергей. Памяти Ю. А. Сидорова // Богословский Вестник. 1914. Т. I. Январь. С. 223, 224.

549

Садовской Борис. Ледоход. С. 158.

550

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии. С. 38–39.

551

Садовской Борис. Памяти друга // Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 13.

552

Садовской имел прямое отношение к подготовке этой книги в издательстве «Самоцвет», о чем можно судить по письму Сидорова к нему от 30 декабря 1906 г., отправленному в Нижний Новгород: «Стоило только тебе уехать домой, как в “Самоцвете” начались свои порядки. Как я не взывал и не грозил именем твоим, – все было напрасно – “Вот де 2-ой № будет уж всецело под редакцией Бориса Александровича, а этот… уж Бог с ним”» (РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 191. Планировавшийся второй «художественно-литературный сборник» в издательстве «Самоцвет» не состоялся).

553

Исправлено карандашом: «Кемийские и Озирис».

554

РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 191. Л. 3.

555

РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 191.

556

РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 191.

557

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии. С. 36.

558

РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 191.

559

Там же. Упоминается издание: Погорельский Антоний. Сочинения. Т. 1–2. СПб., 1853. Более поздних изданий этого писателя к 1908 г. не было осуществлено; единственная обобщающая работа о нем, опубликованная к тому времени, – статья А. И. Кирпичникова «Былые знаменитости русской литературы. Антоний Погорельский (А. А. Перовский)» (Исторический Вестник. 1890. № 10; Кирпичников А. И. Очерки по истории новой русской литературы. СПб., 1896. С. 76 – 120; изд. 2-е – Т. 1. М., 1903).

560

Соловьев Сергей. Юрий Сидоров // Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 20. Ср. дневниковые записи Сидорова, относящиеся к началу января 1909 г.: «В постели читал и окончил “Эдинбургскую Темницу” (из нее сюжет “Кап<итанской> дочки”). До слез не раз доходил, хотя вещь и слабее многого у В. Скотта. Уж очень пленительна невеста пастора – Джен»; «Кончил “Легенду о Монтрозе” и “Черного Карлика” прочитал. Мало впечатления. ‹…› Читал часа 1½ В. Скотта “Вудсток” – опять не по сердцу, что-то повторяющееся и тягучее»; «4 и 5 янв<аря> ‹…› Зачитался “Вудстоком” ‹…› Читал “Вудсток” до 3 ночи. Тоже одна из книжек за монархизм» (РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1381. Л. 20–22). См. также: Долинин А. История, одетая в роман. Вальтер Скотт и его читатели. М., 1988. С. 292–293.

561

РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1381.

562

Афанасий Афанасьевич Астапов (1840–1918) – библиофил, букинист; псевдоним: Старый букинист (Библиографические Записки. 1892. № 3, 7, 10). В записях А. П. Бахрушина о нем сообщается: «Он резко отличается от всех прочих антиквариев-продавцов, так как в то же время и страстный любитель редких книг (а толк в них он знает хорошо), он ни за что никому не продаст такую книгу, вследствие чего у него за тридцатилетнюю его практику набралось множество крайне редких и ценных книг…» (Коллекционеры и библиофилы // Столица и Усадьба. 1917. № 80. 30 апреля. С. 18).

563

Тот же фрагмент из «Евгения Онегина» (гл. 1, строфа XX) приводит, описывая чтение Сидоровым Пушкина, в «Повести об одном десятилетии» К. Локс (С. 37). «Коппелия, или Девушка с голубыми глазами» (1870) – балет-пантомима в двух актах французского композитора Лео Делиба (по мотивам фантастической повести Э. Т. А. Гофмана «Песочный человек»); был поставлен в Москве в 1905 г. в Большом театре (балетмейстер А. А. Горский).

564

РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1380.

565

Там же. Ед. хр. 1381.

566

Там же. Л. 16–19 об.

567

Дневниковая запись Сидорова о Соловьеве от 1 января 1909 г., навеянная этим чтением: «Как я люблю его. Теперь – больше всех остальных учителей моих. С трепетом и волнением перечел “Повесть об Антихристе”. Все истинны, и Иоанн, и Паули, и Петр. Да, такое и будет соединение» (Там же. Л. 20).

568

РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1380.

569

Там же. Ед. хр. 1061.

570

Впервые опубликовано в кн.: Белый Андрей. Урна. Стихотворения. М.: Гриф, 1909. С. 107–108.

571

Соловьев Сергей. Апрель. Вторая книга стихов. 1906–1909. М.: Мусагет, 1910. С. 162.

572

См.: РГБ. Ф. 190. Карт. 42. Ед. хр. 1. Л. 2, 3.

573

РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1380. В том же письме М. Сидорова приводит стихотворение А. К. Виноградова («Я смирился и Богу покорен…»), посвященное памяти Сидорова, а также стихи на его смерть «молодого же, совсем неизвестного поэта».

574

Утро России. 1910. № 246. 11 сентября. С. 5.

575

Локс Константин. Повесть об одном десятилетии. С. 36–37.

576

См.: Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 20.

577

Богословский Вестник. 1914. Т. I. Январь. С. 223, 225.

578

РГАЛИ. Ф. 1303. Оп. 1. Ед. хр. 1381. Л. 21 об.

579

Стихотворение Сидорова «Посещение» («Давно бессмертного поэта…»), навеянное образом Гоголя, подробно проанализировано Л. А. Сугай; ею же сообщены основные биографические сведения о поэте. См.: Сугай Л. А. Гоголь и символисты. Banská Bystrica, 2011. С. 113–121.

580

См. его статьи «Стихия и культура» (1909) и «Горький о Мессине» (1909) (Блок А. А. Полн. собр. соч.: В 20 т. М., 2010. Т. 8. С. 90–96, 108–111).

581

Степун Ф. Встречи. Мюнхен, 1962. С. 143.

582

Аскольдов С. А. Письма к родным / Публ. А. Сергеева // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 11. Paris, 1991. С. 319. (Письмо к сестре от 7 июля 1934 г.).

583

Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин, 1923. С. 43.

584

Бердяев Н. Собр. соч. Т. 1. Самопознание (опыт философской автобиографии). Paris, 1989. С. 176–177, 178.

585

См.: Shishkin A. Le banquet platonicien et soufi à la «Tour» pétersbourgeoise: Berdjaev et Vjačeslav Ivanov // Cahiers du Monde russe. 1994. Vol. 35 (1–2). (Un maître de sagesse au XX>e siècle: Vjačeslav Ivanov et son temps). P. 15–79; Шишкин A. Симпосион на петербургской Башне в 1905–1906 гг. // Русские пиры. СПб., 1998. С. 273–352 (Альманах «Канун»; Вып. 3); Богомолов Н. А. Петербургские гафизиты // Богомолов Н. А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 67–98.

586

См.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. Брюссель, 1974. С. 823–825.

587

Под таким домашним именем она, в частности, упоминается в письмах Ан. Н. Чеботаревской к О. Н. Черносвитовой за 1897 г. (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 5. Ед. хр. 8).

588

Кузмин М. Дневник 1934 года / Под ред., со вступ. статьей и примечаниями Глеба Морева. СПб., 1998. С. 68.

589

Письма и дарственные надписи Блока Александре Чеботаревской / Публ. Д. Е. Максимова // Блоковский сборник. Тарту, 1964. С. 549. Ср. свидетельства о Чеботаревской в мемуарных «снах» А. М. Ремизова «Петербург. 1908–1909»: «Она была в стае Вяч. Иванова, или как ее называли “мироносицей” Вяч. Иванова, у него были такие верные, вот она и Марья Михайловна Замятина <так!>, верные до самопожертвования» (Pyman Avril. Petersburg Dreams // Aleksej Remizov: Approaches to a Protean Writer / Ed. by Greta N. Slobin. (UCLA Slavic Studies. Vol. 16). Columbus, Ohio, 1986. P. 73). Сведения об Александре Чеботаревской в связи с ее взаимоотношениями с Вяч. Ивановым см. также в комментариях О. Дешарт (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 724–726) и К. Ю. Лаппо-Данилевского (Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб., <1995>. С. 125–127).

590

См. черновые наброски к биографии Ал. Н. Чеботаревской (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 1. Л. 6).

591

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 63. Л. 1–2. В архиве Чеботаревской сохранилось свидетельство о полученном ею звании домашней учительницы французского языка от 28 мая 1887 г. (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 223).

592

Современный исследователь, отмечая в этом переводе «досадные отклонения» от оригинала, признает его «живость, разговорность, непосредственность», а также указывает, что переводчица «местами несколько архаизирует текст, стремясь создать колорит русского языка конца XVIII в.» (Буачидзе Г. С. Ретиф де ла Бретон в России // Ретиф де ла Бретон Н. – Э. Совращенный поселянин. Жизнь отца моего. М., 1972. С. 633).

593

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 63. Л. 3.

594

Русская Мысль. 1903. № 5. Отд. II. С. 137.

595

См.: Иванов Вячеслав. Прозрачность. Вторая книга лирики. М., 1904. С. 116.

596

Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым / Сост. и подгот. текстов В. А. Дымшица и К. Ю. Лаппо-Данилевского; Статья и комментарии К. Ю. Лаппо-Данилевского. СПб., <1995>. С. 98–99.

597

РГБ. Ф. 109. Карт. 2. Ед. хр. 43. Текст записки приведен в примечаниях Р. Е. Помирчего в кн.: Иванов Вячеслав. Стихотворения. Поэмы. Трагедия. СПб., 1995. Кн. 2. С. 292 («Новая Библиотека поэта»). В автографе стихотворения предварительные варианты строк – ст. 6: «Ковчег сжигая, мнят, что жгут в нем Бога, – »; ст. 8: «Но ты блюди елей твой у чертога».

598

ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 202. Л. 1.

599

Там же. Л. 2; Иванов Вячеслав. Прозрачность. С. 75.

600

Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 99 – 100.

601

Иванов Вячеслав. Cor Ardens. M., 1911. Ч. 1. С. 133. Автограф стихотворения (без заглавия и посвящения) – в альбоме Чеботаревской (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 202. Л. 3).

602

Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 100.

603

В архиве Чеботаревской сохранились оттиски публикаций Иванова с надписями: «Дорогой Александре Николаевне от неизменно преданного автора» («Эллинская религия страдающего бога». Введение, гл. 1 // Новый Путь. 1904. № 1), «Дорогому другу Кассандре Вяч. Ив.» (Стихотворения // Вопросы Жизни. 1905. № 2), «Сибилле Кассандре Вяч. Ив.» («Из Бодлэра» // Вопросы жизни. 1905. № 3), «Другу Кассандре Николаевне на память об Октябре 1905. СПб. 21. X. Вяч. Ив.» («Кризис индивидуализма» // Вопросы Жизни. 1905. № 9), «Дорогому другу Кассандре во имя общих заветов и Лидии Вяч. Иванов» (Речь, произнесенная на чествовании памяти В. Ф. Коммиссаржевской 7 марта 1910 г. // Ежегодник императорских театров. 1910. Вып. 2), «Кассандре – о нас – с нашей любовью. Вяч. Ив.» (Венок сонетов. Из книги «Любовь и Смерть» // Аполлон. 1910. № 5), «Кассандре, сердечному другу Вяч. Иванов» (О границах искусства // Труды и Дни. 1914. № 7), «Кассандре мистической В. И.» (Мой дом. Мистический цикл // Русская Мысль. 1916. № 9) (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 244), «Дорогой Александре Николаевне Чеботаревской Вяч. Иванов» (Чурлянис и проблема синтеза искусств // Аполлон. 1914. № 3) (Там же. Ед. хр. 235); в собрании М. С. Лесмана – книга Иванова «Родное и Вселенское. Статьи (1914–1916)» (М., 1917) с надписью: «Дорогой Александре Николаевне Чеботаревской в радостный день нового свидания. С любовью Вяч. Иванов. 14/27. III. 18» (Книги и рукописи в собрании М. С. Лесмана. Аннотированный каталог. Публикации. М., 1989. С. 102).

604

Фрагменты из этих писем Чеботаревской к Иванову вошли, в частности, в подборку «Блок в неизданной переписке и дневниках современников (1898–1921)» (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования М., 1982. Кн. 3. С. 409–410, 413, 417–418, 427–429).

605

РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 20.

606

Письмо к Иванову от 5 января 1904 г. (Там же). Рукопись статьи Чеботаревской «Поэт настроений (По поводу сборников стихотворений К. Д. Бальмонта)» хранится в ее архиве (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 9).

607

Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 100.

608

Первые письма М. О. Гершензона к Чеботаревской относятся к 1902 г. (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 79). Ср. характеристику Чеботаревской в воспоминаниях дочери Гершензона: «Это была умная женщина, обладавшая литературным талантом. Хорошо известны ее превосходные переводы сочинений Мопассана. Внешне она была несколько чопорной и строгой. ‹…› Она была очень близка с семьей Вяч. Иванова и, как мне позже говорила мама, принадлежала к числу тех многих женщин, которые были в него влюблены» (Гершензон-Чегодаева Н. М. Первые шаги жизненного пути. М., 2000. С. 24–25)

609

РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 20.

610

См., например, дневниковые записи Иванова от 15 и 17 августа 1906 г. (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 752, 754).

611

24 октября 1907 г. Чеботаревская отправила Иванову телеграмму соболезнования: «Всеми мыслями, всею душою с вами в общем ужасном горе. Чеботаревская»; из телеграммы к нему же от 5 ноября выясняется, что Чеботаревская предлагала Иванову после похорон пожить со всей семьей у нее в Москве: «Еду сегодня, понедельник, в шесть часов тридцать, намереваясь увезти вас всех к себе. Чеботаревская» (РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 20).

612

Герцык Евгения. Лики и образы / Предисловие, составление, комментарии, именной указатель Т. Н. Жуковской. М., 2007. С. 305.

613

См.: Богомолов Н. А. Русская литература начала XX века и оккультизм. Исследования и материалы. М., 1999. С. 53 – 109.

614

Следы этих встреч зафиксированы в дневниковых записях Иванова – например, в записи от 7 сентября 1909 г., в которой упоминаются его неосуществленные творческие замыслы: «Болтал с Кассандрой. Рассказал ей и проект комедии, и проект романа, из чего увидел, что этот новорожденный проект в самом деле и строен, и осуществим» (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 803).

615

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1186. Алехан – А. Н. Толстой.

616

РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 20.

617

ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 48. Значительная часть знаков препинания, отсутствующих в автографе, восстановлена нами по смыслу.

618

Там же.

619

ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 2. Л. 21.

620

См.: Богомолов Н. А. К одному темному эпизоду в биографии Кузмина //Михаил Кузмин и русская культура XX века: Тезисы и материалы конференции 15–17 мая 1990 г. Л., 1990. С. 166–169; Азадовский К. Эпизоды // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 123–129; Кобринский А. Дуэльные истории Серебряного века: Поединки поэтов как факт литературной жизни. СПб., 2007. С. 327–364.

621

РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 29. Ср. признание Чеботаревской в письме к М. О. Гершензону от 6 февраля 1913 г. об Иванове: «Мое отношение к последнему, после всей боли, в кот<орой> я дошла до конца, и ввиду новых некоторых открывшихся тут обстоятельств как-то стало совсем спокойным и уверенным» (РГБ. Ф. 746. Карт. 43. Ед. хр. 23).

622

ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 13. Вероятно, последние приведенные здесь фразы Чеботаревская записала, уже зная об ивановском намерении перевести на русский язык трагедии Эсхила и о его конкретной договоренности об этом в 1911 г. с издательством М. и С. Сабашниковых (см.: Котрелев Н. В. Материалы к истории серии «Памятники мировой литературы» издательства М. и С. Сабашниковых (переводы Вяч. Иванова из древнегреческих лириков, Эсхила, Петрарки) // Книга в системе международных культурных связей: Сб. научных трудов. М., 1990. С. 133–137; Котрелев Н. В. Вячеслав Иванов в работе над переводом Эсхила // Эсхил. Трагедии в переводе Вячеслава Иванова. М., 1989. С. 497–502).

623

В библиотеке ИРЛИ (шифр: 106 >4/>31) сохранился один из томов этого издания (Т. 21. «Хорля» и другие рассказы) с зачеркнутой надписью: «Вячеславу Ивановичу Иванову с чувством неизменной преданности Кассандра. 1911 г. Каннука».

624

См., например: Мопассан Г. де. Избранные произведения: В 2 т. М., 1954. Т. 2; Мопассан Г. де. Полн. собр. соч.: В 12 т. М., 1958. Т. 2 (в переводе Чеботаревской – роман «Жизнь» и сборники новелл «Мадемуазель Фифи», «Рассказы вальдшнепа»).

625

Выбор произведения был, видимо, сделан Ивановым, ранее цитировавшим «Серафиту» и другую «мистико-романтическую», по его определению, повесть Бальзака «Луи Ламбер» в статье «Две стихии в современном символизме» (1908). См.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 548. В рассказе Г. И. Чулкова «Полунощный свет» (1909) «книжка в зеленой обложке – “Séraphita” Бальзака» лежит на столе у писателя Сергея Савинова, прообразом которого послужил Иванов (см.: Чулков Г. Годы странствий. М„1999. С. 451).

626

Белый Андрей. Символизм: Книга статей. М.: Мусагет, 1910. С. 640. Объявления о «Серафите» появились и в других книгах «Мусагета» и издательства «Альциона».

627

Среди писем Чеботаревской к Иванову сохранился следующий документ: «Заявляю Вячеславу Ивановичу Иванову, что для томов Бальзака, издаваемых под его редакцией, обязуюсь перевести поэму “Серафита”, часть которой представлю к 15 июля, а остальное к 15 августа 1910 года. Александра Чеботаревская. 1910. Июня 19-го» (РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 21). Работа над переводом, однако, затянулась; в письме к Иванову от 30 августа 1910 г., отправленном в Рим, Чеботаревская извещала о встрече с секретарем «Мусагета» А. М. Кожебаткиным: «Он согласен, чтобы я представила перевод Бальзака в октябре после Вашего возвращения» (Там же). Ср. дневниковую запись Чеботаревской от 6 июля (видимо, 1910 г.): «Вечером читала [“Séraphita”] “Философские поэмы” Бальзака. Какая красота!» (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 2. Л. 7).

628

17 августа 1910 г. Э. К. Метнер писал А. М. Кожебаткину: «Узнайте, начала ли переводить “Серафиту” Чеботаревская. Если она ответит, что еще не начинала, то напишите ей, что мы откладываем печатание этой вещи и чтобы она пока не принималась за работу; если же она начала, то пусть продолжает. Дело в том, что я, познакомившись с этою вещью, рекомендованной В. И<ванов>ым, очень разочарован. – Я бы не желал ее» (РГБ. Ф. 167. Карт. 24. Ед. хр. 13). Последнее по времени упоминание об этой работе – в письме Чеботаревской к Иванову от 27 января 1912 г.: «Прошу Вас не считать за мною ту часть работы по переводу для “Орфея” книги Бальзака, которая за мною числилась, и располагать ею по Вашему усмотрению» (РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 22).

629

ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 27. 41 лл. В архиве Чеботаревской хранится также выполненный ею перевод (машинопись с рукописными вставками и правкой) пьесы французского драматурга Мигеля Замакоиса (Zamaçois; 1866–1939) «Шуты» («Les buffons», 1907) – стихотворной историко-романтической комедии в традиции Э. Ростана (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 243. 425 лл.). Согласно исходному архивному описанию этого текста, перевод был подготовлен Чеботаревской совместно с Вяч. Ивановым; однако в нем ни одна автографическая вставка и ни одно исправление не сделаны рукой Иванова, что позволяет усомниться в правильности такой атрибуции. Перевод не был опубликован, возможно, потому, что ко времени его завершения пьеса Замакоиса «Шуты» уже была известна в двух русских переводах – А. Фронти (М., 1908) и Lо1о (Л. Г. Мунштейна) (М.: Чайка, 1908).

630

Один из нереализованных замыслов Иванова – перевод романа Флобера «Саламбо»; его он предложил осуществить (в письме к М. Горькому от 16 января 1906 г.) для издательского товарищества «Знание»: «…за “Саламбо”, например, взялся бы охотно; смотрю на такой перевод, как на привлекательный, хотя и трудный подвиг в области стиля ‹…›» (Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т. М., 1999. Т. 5. С. 408. Комментарий Н. В. Котрелева). Горький к этой идее отнесся сочувственно (см.: Там же. С. 136–137; Корецкая И. В. Горький и Вячеслав Иванов // Горький и его эпоха: Исследования и материалы. Вып. 1. М., 1989. С. 171).

631

Об этом издательском проекте (в 1913–1915 гг. вышло в свет пять томов, издание осталось незаконченным) см. в мемуарном очерке Б. К. Зайцева «Флобер в Москве» (Зайцев Б. К. Соч.: В 3 т. М., 1993. Т. 2. С. 401).

632

16 февраля 1910 г. Чеботаревская сообщила М. О. Гершензону: «…меня впрягли в новую срочную работу – 1-й том полного собр<ания> сочин<ений> Флобера (“Г<оспо>жа Бовари”), кот<орый> я должна кончить к началу марта ‹…›»; первоначально определенный срок завершения работы оказался нереальным, и год спустя (22 февраля 1911 г.) Чеботаревская вновь коснулась той же темы в письме к Гершензону: «“Бовари” перевожу с восторгом. Уж очень хорошо, и переводить ее приятнее даже, чем читать, – лучше вникаешь. ‹…› “Бовари” обещается просмотр<еть>, если буд<ет> время (изд<атели> торопят страшно), В<ячеслав> Ив<анович>. Думаю, что это будет на пользу переводу» (РГБ. Ф. 746. Карт. 43. Ед. хр. 23). 30 августа 1910 г. Чеботаревская писала Иванову: «Гржебин меня замучил – хочет печатать “Бовари” тотчас же ‹…› Я так втянулась в Флобера, что теперь ничего после него не могу переводить: все кажется пошлым после его трагического стиля. Когда я перечитывала недавно конец, то форменно расплакалась… Поистине это единственный роман, и больше нет…». 2 октября того же года Чеботаревская известила Иванова, что Гржебин выплатил ей гонорар за перевод (РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 21).

633

Приписка на письме Л. В. Ивановой к В. А. Мануйлову от 12 ноября 1925 г. (Частное собрание). Ср. признание Чеботаревской в письме к Гершензону от 16 декабря 1911 г.: «Грустно еще, что моя “Бовари” (в которой осталось только проредактировать по рукописи 80 стр.!) так и застыла с лета; боюсь, что издатели совсем не станут ее издавать…» (РГБ. Ф. 746. Карт. 43. Ед. хр. 23).

634

Иванова Л. Воспоминания. Книга об отце / Подгот. текста и коммент. Джона Мальмстада. Paris, 1990. С. 49–50. О своей работе над «цельным трудом» Чеботаревской Иванов писал 3. И. Гржебину 7 января 1911 г.: «…редактор более интенсивно, более сосредоточенно проделал художественную часть труда, не входившую непосредственно и во всем объеме в задачу переводчицы» (РГАЛИ. Ф. 225. Оп. 1. Ед. хр. 30).

635

РГБ. Ф. 109. Карт. 36. Ед. хр. 22. Ср. письмо Чеботаревской к Иванову от 14 декабря 1913 г.: «Вчера “Госпожа Бовари” ‹…› появилась, наконец, в свет ‹…› В тексте же самого романа, свято и ненарушимо прокорректированного мною 4 раза, согласно рукописи, – нет ни одной опечатки. Вообще, слава Богу, текст русской Бовари, кажется, безусловно образцовый, по отзывам всех, видевших его!» (Там же. Ед. хр. 23).

636

Флобер Г. Полн. собр. соч. Новые переводы с последнего (юбилейного) издания. Т. 1. Госпожа Бовари / Пер. Александры Чеботаревской под редакцией Вячеслава Иванова. СПб.: Шиповник, <1913>. С. 69.

637

Там же. С. 243–244.

638

Там же. С. 368.

639

См.: Обатнин Г. В. Из материалов Вячеслава Иванова в Рукописном отделе Пушкинского Дома // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1991 год. СПб., 1994. С. 29–31. Эта работа, а также осуществленная Г. В. Обатниным публикация неизвестных стихотворений Иванова (Наше наследие. 1992. № 25. С. 79–81) включает новонайденные ивановские тексты, сохраненные Чеботаревской. Ср. свидетельство в письме Чеботаревской к А. С. Ященко от 17 марта 1924 г.: «…в прошлом году, когда в Москве была ликвидирована квартира Вячеслава Ивановича, то кроме вещей, оставленных в Москве, прислали и мне в Питер, с просьбою похранить до его приезда, часть его библиотеки и кое-какие из вещей» (Флейшман Л„Хьюз Р., Раевская-Хьюз О. Русский Берлин 1921–1923: По материалам архива Б. И. Николаевского в Гуверовском институте. Paris, 1983. С. 295).

640

См.: Иванова Л. Воспоминания. Книга об отце. С. 98–99. 27 июля 1921 г. М. О. Гершензон сообщал В. А. Меркурьевой: «Вяч. Ив. в Баку ‹…› Несколько дней назад Александра Никол<аевна> (Чеботаревская) уехала туда, решив совершенно произвольно, что ему надо вернуться сюда, – поехала вывозить его оттуда. Он писал изредка; читает много лекций и пьет вино, запивая баранину; стихов не писал совсем за весь год. ‹…› Бумаги Вячеслава Ивановича разбирала Александра Николаевна» (РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 45). Ср. сведения об Иванове в письме Чеботаревской из Баку к Гершензону от 15 декабря 1921 г.: «…оправился от своих болезней ‹…› К концу ноября он начал читать лекции. ‹…› Он читает 14 часов лекций и имеет 2 семинария, выступая и публично в вечерах, посвященных памяти А. Блока, Некрасова и др. В общем живется ему здесь не худо. Его любят и в городе и в университетском кругу» (РГБ. Ф. 746. Карт. 43. Ед хр. 23).

641

Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1974 год. Л., 1976. С. 149. Необходимо, однако, отметить, что отношения Иванова с Чеботаревской во время ее бакинского пребывания зачастую принимали конфликтный характер. Е. А. Миллиор, в частности, вспоминает: «Характер у В. Ив. был тяжелый, с “Кассандрой” он бывал порой резок и чуть ли не груб, и даже при нас, студентах. Она – всегда терпелива и заботлива и с ним и с детьми. Говорили, что она любила В. Ив-ча» (Вестник Удмуртского университета. 1995. Специальный выпуск. С. 22). Аналогичные свидетельства – в дневниковых записях М. С. Альтмана от 9 января и 7 июля 1922 г. (Альтман М. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 240, 256).

642

Среди писем Д. В. Иванова к Чеботаревской сохранились его первые стихотворные опыты – в частности, стихотворение (датированное 24 июля 1923 г.), написанное, как вспоминает автор, под впечатлением подслушанной тайком в Бакинском университете лекции профессора Е. И. Байкова о Французской революции и казни Людовика XVI (см.: Иванов Д. В. Из воспоминаний // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М„1996. С. 41–42); вместе с собственным текстом Д. В. Иванов привел и поэтический отклик отца на него (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 93. Л. 14–14 об.): // Фантазия, сочиненная на «Площ<ади> Своб<оды>» // Рукой взмахнул // И все сокрылось. // Вдвоем они остались // К нему тихонько прислонилась // Перед мужчиной женщина склонилась // И с уст его чуть слышное // Прости… слетело // И оба вышли // Рука с платком уже склонилась // И тихо гильотина опустилась. // В молчанье гробовом. // Папин ответ // Какою страшною картиной // Воображенье увлеклось! // Да, много жертв под гильотиной // На площадях Свободы мнимой // Во гроб кровавый улеглось. // 24. VII. В. И.

643

См: Бёрд Р. Вяч. Иванов и советская власть (1919–1929): Неизвестные материалы // Новое литературное обозрение. 1999. № 40. С. 306–313; Неизвестное письмо Вяч. Ив. Иванова академику С. Ф. Ольденбургу / Публ. Г. Бонгард-Левина // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 253–256; Бонгард-Левин Г. «Я еду в Рим, чтобы там жить и умереть»: Из переписки Вячеслава Иванова // Русская мысль. 2000. № 4301. 20–26 января. С. 18.

644

Вопросы литературы. 1994. Вып. 3. С. 301. Публикация В. Сапова.

645

См.: Иванова Л. Воспоминания. Книга об отце. С. 122; Из дарственных надписей В. И. Иванова / Публ. И. В. Корецкой // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. С. 149. С заботами об этом связано одно из последних писем Чеботаревской к Иванову (от 26 июля 1924 г.): «…я получила ‹…› приглашение вывезти 14 ящиков Вашей библиотеки и архива из дома в Афанасьевском пер. – ввиду ремонта подвального этажа. В связи с последним убедительно прошу Вас позвонить П. С. Когану и получить от него разрешение ‹…› на помещение – временное – Ваших книг в одном из складочных или подвальных мест (только не сыром) Академии Художественных наук ‹…› Я слышала, что это возможно устроить. Перевозка близкая и не обойдется дорого. Если Вы не будете говорить сами, то дайте разрешение мне или М. О. Гершензону обратиться с этою просьбою к П. С. Когану» (ИРЛИ. Ф. 189. Ед. хр. 47. П. С. Коган с 1921 г. был президентом Гос. Академии Художественных Наук). Согласно другим документам, библиотека Иванова (о ее дальнейшей судьбе достоверных сведений нет) была передана в Гос. Театральный музей имени А. А. Бахрушина (Бёрд Р. Вяч. Иванов и советская власть. С. 327).

646

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. № 1303.

647

Примечания О. Дешарт в кн.: Иванов Вяч. Собр. соч. Т. II. С. 725–726. Несколько иную картину происходящего дает («со слов советского писателя») В. Ф. Ходасевич в книге «Некрополь» (Ходасевич В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1997. Т. 4. С. 184).

648

Инициатором этого замысла был Г. И. Чулков. 25 мая 1925 г. сестра покойной, Татьяна Чеботаревская, сообщала Ф. Сологубу: «Относительно книжки в память Сани пока движения никакого нет, и Георгий Иванович, которому принадлежит эта мысль, кажется, никаких шагов не предпринимает» (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 727).

649

В этом письме (4 января 1925 г.) Чеботаревская сообщала: «Болезни мои ‹…›, хотя и имеют вид физических, но скорее исходят из другой области. Сейчас все они кончились, осталось только небольшое расширение сердца ‹…›» (Римский архив Вяч. Иванова).

650

Переписка Вячеслава Иванова с Ольгой Шор / Публикация А. А. Конрюриной, Л. Н. Ивановой, Д. Рицци и А. Б. Шишкина // Русско-итальянский архив III: Вячеслав Иванов – новые материалы. Салерно, 2001. С. 191–192.

651

См.: Толмачёв В. М. Русский европеец. О жизни и творчестве С. К. Маковского // Маковский С. Силуэты русских художников. М., 1999. С. 328–346.

652

Общие сведения о нем приводятся в нашей статье в кн.: Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. М., 1994. Т. 3. С. 479–482.

653

В новейшее время вышли в свет несколько книг барона Н. Н. Врангеля: Старые усадьбы: Очерки истории русской дворянской культуры. СПб., 1999 (С. 310–318 – библиография трудов автора); Свойства века: Статьи по истории русского искусства / Составление, комментарии и подготовка текста И. А. Лаврухиной. СПб., 2001 (С. 247–274 – «Краткая летопись жизни и творчества Н. Н. Врангеля»); Дни скорби. Дневник 1914–1915 гг. / Публикация, составление, комментарии А. А. Мурашева. СПб., 2001; Помещичья Россия. СПб., 2007. Статьи о Врангеле и его вкладе в историю русской культуры объединены в кн.: Венок Врангелю. Пг., 1916. См. также: Барон и Муза: Николай Врангель. Паллада Богданова-Бельская / Сост. А.А. Мурашев, А.Ю. Скаков. СПб., 2001.

654

Выставка французских художников (Беседа с художником Г. К. Лукомским) // Вечернее Время. 1911. № 5. 1 декабря. С. 4.

655

Подразумевается Люксембургский музей, старейший в Париже (открыт в 1750 г. в восточной галерее Люксембургского дворца); в 1887 г. было создано специальное помещение (нынешнее здание), которое служило в течение следующих пятидесяти лет первым музеем современного искусства.

656

РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 1006.

657

Цит. по кн.: Лебедева Т. В. Сергей Маковский. Страницы жизни и творчества. Воронеж, 2004. С. 120–121.

658

ИРЛИ. № 6819.

659

ИРЛИ. № 6819.

660

РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 1006.

661

См.: Свойства века: Статьи по истории русского искусства барона Николая Николаевича Врангеля. С. 263.

662

См. фрагмент из его письма к П. Д. Эттингеру от 11 октября 1911 г. (Эттингер П. Д. Статьи. Из переписки. Воспоминания современников. М., 1989. С. 127).

663

См.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2007–2008 годы. СПб., 2010. С. 445–449.

664

См. письма к Волошину Бланш Ори-Робен – художницы, работавшей в области прикладного искусства (декоративные вышивки, ковры из веревок и т. п.), которая выразила готовность участвовать в выставке, – и Алексиса Меродак-Жано – живописца, скульптора, графика, обещавшего представить для выставки скульптурные работы Пьера-Жана Давида д’Анже (Из писем деятелей французского искусства к М. А. Волошину / Публикация П. Р. Заборова // Русская литература и зарубежное искусство: Сб. исследований и материалов. Л., 1986. С. 351–356). На петербургской выставке экспонировались 14 работ Бланш Ори-Робен (см.: Выставка «Сто лет французской живописи (1812–1912)», устроенная журналом «Аполлон» и Institut Français de St. – Pétersbourg. Каталог. <СПб., 1912>. С. 110–111), Давид д’Анже представлен не был.

665

ИРЛИ. № 6819.

666

Эттингер П. Д. Статьи. Из переписки. Воспоминания современников. С. 128.

667

См.: Аполлон. 1912. № 5. С. 5.

668

Речь. 1911. № 321. 22 ноября. С. 5.

669

Там же. № 338. 9 декабря. С. 5. Ср.: Петербургская газета. 1911. № 336. 7 декабря. С. 3.

670

Французское искусство от Наполеона до наших дней // Биржевые Ведомости. Веч. вып. 1911. № 12661. 30 ноября. С. 6.

671

Вечернее Время. 1911. № 5. 1 декабря. С. 4.

672

Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2007–2008 годы. С. 444.

673

Речь. 1911. № 338. 9 декабря. С. 5.

674

См.: Новое Время. 1912. № 12877. 17 января. С. 1. Изложение основных положений лекций Бенедита см. в статье М. Тальского «Французская живопись XIX века» (Россия. 1912. № 1899. 27 января. С. 5).

675

Аполлон. 1912. № 5. С. 5.

676

В печатном тексте участие Чудовского не обозначено; сведения восходят к письму Н. Н. Врангеля к С. К. Маковскому от 2 декабря 1911 г.: «Чудовский очень желает помогать, и я сдаю ему составление и перевод каталога» (ГРМ. Ф. 97. Ед. хр. 53). См.: Выставка «Сто лет французской живописи (1812–1912)», устроенная журналом «Аполлон» и Institut Français de St. – Pétersbourg. Каталог. Вступление бар. Н. Врангеля и Сергея Маковского, предисловие Arsène Alexandre’а. <СПб., 1912> (2-е изд., с дополнением предисловия Loys Delteil’а – <СПб., 1912>). См. также: Выставка «Сто лет французской живописи: 1812–1912». Предисловие, статьи кн. А. К. Шервашидзе, Arsène Alexandre’а и Александра Бенуа. 87 воспроизведений на отдельных листах. <СПб., 1912>.

677

Выставка «Сто лет французской живописи (1812–1912)»… Каталог. С. 13.

678

См.: Открытие французской выставки // С. – Петербургские Ведомости. 1912. № 13. 17 января. С. 4.

679

Меценат. Выставка французских художников // Петербургская газета. 1912. № 15. 16 января. С. 2.

680

Брешко-Брешковский Н. Сто лет французской живописи // Биржевые Ведомости. Веч. вып. 1912. № 12741. 18 января. С. 5–6.

681

Магула Г. Выставка французской живописи за сто лет // Новое Время. 1912. № 12879. 19 января. С. 5–6.

682

Ростиславов А. Сто лет французской живописи // Речь. 1912. № 16. 17 января. С. 3.

683

Бенуа Александр. Художественные письма. Выставка-музей // Речь. 1912. № 19. 20 января. С. 2.

684

Левинсон Андрей. «Сто лет французской живописи». (По поводу французской выставки в С. – Петербурге) // Современный Мир. 1912. № 4. С. 220.

685

Левинсон Андрей. «Сто лет французской живописи». (По поводу французской выставки в С. – Петербурге) // Современный Мир. 1912. № 4. С. 224.

686

Шервашидзе А. К., кн. Сто лет французской живописи // Аполлон. 1912. № 5. С. 10.

687

Там же. С. 24.

688

См. анонимный биографический очерк «Сергей Константинович Маковский» в кн.: Маковский Сергей. Requiem: Девятая книга стихов. Париж, 1963. С. 9 – 10.

689

Марков Владимир. О свободе в поэзии: Статьи, эссе, разное. СПб., 1994. С. 220–221, 226. (Впервые: То Honor Roman Jakobson. Vol. П. The Hague; Paris, 1967).

690

Тименчик P. Д. Георгий Иванов как объект и субъект // Новое литературное обозрение. 1995. № 16. С. 343.

691

См.: Иванов Георгий. Стихотворения / Вступ. статья, составление, подготовка текста и примечания А. Ю. Арьева. СПб., 2005 («Новая Библиотека поэта»). Цитаты из стихотворений Георгия Иванова приводятся далее по этому изданию в тексте с указанием в скобках номера страницы.

692

Марков Владимир. О свободе в поэзии. С. 228. Примечательно, что именно это стихотворение, обилием цитатных образов и ассоциаций приближающееся к классическому центону, автор (в книге «1943–1958. Стихи», 1958) сопроводил посвящением: Владимиру Маркову. О характере взаимоотношений поэта и его интерпретатора можно судить по их переписке: Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov 1955–1958 / Mit Einleitung herausgegeben von Hans Rothe. Köln; Weimar; Wien, 1994. См. также письма Г. Иванова к Маркову в кн.: Марков Владимир. О русском «Чучеле совы». Новосибирск, 2012. С. 326–410.

693

Марков Владимир. О русском «Чучеле совы». С. 391. Фрагмент из этого письма В. Ф. Марков приводит в статье «Русские цитатные поэты» (Марков Владимир. О свободе в поэзии. С. 232).

694

См.: Арьев А. Ю. Пока догорала свеча (О лирике Георгия Иванова) // Иванов Георгий. Стихотворения. С. 20.

695

См.: Тоддес Е. А. Наблюдения над текстами Мандельштама // Тыняновский сборник. Вып. 10. Шестые – Седьмые – Восьмые Тыняновские чтения. М., 1998. С. 300–305.

696

См.: Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе. Конец ХVШ – первая треть XIX века. Л., 1980.

697

Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2009. Т. 1. С. 77.

698

Рубинс Мария. «Пластическая радость красоты». Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция. СПб., 2003. С. 269.

699

Сидоров Юрий. Стихотворения / Вступ. статьи Андрея Белого, Бориса Садовского, Сергея Соловьева. М.: Альциона, 1910. С. 35. Подробно о Ю. Сидорове см. в наст. изд. (С. 204–225).

700

Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 21.

701

Там же. С. 28, 31, 34.

702

Иванов Георгий. Стихотворения. С. 637 (примечания А. Ю. Арьева).

703

Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 113.

704

См.: Сидоров Юрий. Стихотворения. С. 20; Долинин А. История, одетая в роман. Вальтер Скотт и его читатели. М., 1988. С. 292–293.

705

Соловьев Сергей. Апрель. Вторая книга стихов. 1906–1909. М.: Мусагет, 1910. С. 162.

706

Русская поэзия «серебряного века». 1890–1917. Антология. М., 1993. С. 388.

707

Андреев Вадим. История одного путешествия. Повести. М., 1974. С. 303.

708

Версты. 1928. № 3. С. 155.

709

Мочульский К. Кризис воображения: Статьи. Эссе. Портреты / Сост. С. Р. Федякин. Томск, 1999. С. 282–283. Впервые: Звено. 1927. № 219. 10 апреля.

710

Современные Записки. 1927. Кн. 31. С. 453. Подпись: Мих. Ос.

711

Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. М., 1996. С. 304.

712

См.: Горюнова Р. М. «Взвихренная Русь» (О жанровом новаторстве Алексея Ремизова) // Вопросы русской литературы: Межвузовский научный сборник. Вып. 1 (58). Симферополь, 1993. С. 58–70.

713

Впервые в полном объеме «Временник» был напечатан в XIII томе «Русской Исторической Библиотеки» в 1891 г.; Ремизов, скорее всего, пользовался изданием: Временник дьяка Ивана Тимофеева. СПб., 1907. Позднейшее научно подготовленное издание: Временник Ивана Тимофеева / Подготовка к печати, перевод и комментарии О. А. Державиной. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1951 (Серия «Литературные памятники»).

714

Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 4: Плачужная канава. М., 2001. С. 236. Ср.: Слобин Грета Н. Проза Ремизова 1900–1921. СПб., 1997. С. 120–121.

715

Мочульский К. Кризис воображения. С. 283.

716

См.: Sinany-MacLeod Hélène. Структурная композиция «Взвихренной Руси» // Aieksej Remizov: Approaches to a Protean Writer / Ed. by Greta N. Slobin (UCLA Slavic Studies. Vol. 16). Columbus, Ohio, 1986. P. 237–244.

717

Ремизов Алексей. Дневник 1917–1921 / Подготовка текста А. М. Грачевой, Е. Д. Резникова. Вступ. заметка и комментарий А. М. Грачевой // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 16. М.; СПб., 1994. С. 417; Ремизов А. М. Собр. соч. Т. 5: Взвихренная Русь. М., 2000. С. 423.

718

Современные Записки. 1927. Кн. 31. С. 453–454.

719

Хлебников Велимир. Творения / Общ. ред. и вступ. статья М. Я. Полякова. Составление, подготовка текста и комментарии В. П. Григорьева и А. Е. Парниса. М., 1986. С. 473.

720

См.: Калафатич Жужанна. «Неугасимые огни горят над Россией». Проблема времени и памяти в романе Ремизова «Взвихренная Русь» // Русская литература между Востоком и Западом: Сб. статей. Будапешт, 1999. С. 84–86.

721

См.: Иванов Вяч. Вс. Монтаж как принцип построения в культуре первой половины XX в. // Монтаж: Литература. Искусство. Театр. Кино. М., 1988. С. 119–148.

722

Цивьян Т. В. О ремизовской гипнологии и гипнографии // Серебряный век в России: Избранные страницы. М., 1993. С. 304.

723

Яновский В. С. Поля Елисейские: Книга памяти. Нью-Йорк, 1983. С. 203.

724

Философов Д. В. Старое и новое: Сб. статей по вопросам искусства и литературы. М., 1912. С. 27.

725

См.: Bibliographie des œuvres de Alexis Remizov. Etablie per Hélène Sinany / Sous la direction de T. Ossorguine. Paris, 1978. P. 66–69.

726

См.: Lampl Horst. Political Satire of Rеmizov and Zаmiatin on the Pages of Prostaia Gazeta // Aleksej Remizov: Approaches to a Protean Writer. P. 245–259.

727

См.: Обатнина Е. А. Ремизов. «Вонючая торжествующая обезъяна…» // Новое литературное обозрение. 1995. № 11. С. 142–153.

728

Кодрянская Наталья. Алексей Ремизов. Париж, <1959>. С. 129.

729

Измайлов А. Пестрые знамена: Литературные портреты безвременья. М., 1913. С. 91.

730

Параллели между этими произведениями подробно прослеживаются в кн.: Слобин Грета Н. Проза Ремизова 1900–1921. С. 149–151.

731

Сосинский Вл. Конурка (Об Алексее Ремизове, Александре Алехине, братьях Модильяни и других) / Публикация С. Сосинского-Семихата // Вопросы литературы. 1991. № 6. С. 173.

732

Эткинд Е. Г. «Демократия, опоясанная бурей»: Композиция поэмы А. Блока «Двенадцать» // Эткинд Е. Там внутри. О русской поэзии XX века: Очерки. СПб., 1996. С. 114.

733

Кодрянская Наталья. Алексей Ремизов. С. 302.

734

См.: Розанов В. В. О себе и жизни своей. М., 1990. С. 39 («Уединенное»).

735

См.: Маркадэ И. Ремизовские письмена // Aleksej Remizov: Approaches to Protean Writer. P. 121–134; Грачева А. Писец и изограф Алексей Ремизов // Волшебный мир Алексея Ремизова: Каталог выставки. СПб., 1992. С. 7 – 10; Фридман Ю. От текста и изображения к звуку: альбом «Марун» как пример синтетического творчества А. Ремизова // Алексей Ремизов. Исследования и материалы / Отв. ред. А. М. Грачева и А. д’Амелия. СПб.; Салерно, 2003. С. 203–228; Ремизов А. М. Рукописные книги: Из разных моих книг и на разные случаи. Гаданье данное людям от Бурхана-Мандзышира. Как научиться писать. СПб., 2008.

736

Подробнее см.: Грачева А. М. Алексей Ремизов и древнерусская культура. СПб., 2000.

737

Ключевский В. О. Сочинения: В 8 т. М., 1959. Т. 6. С. 62–63 («Курс лекций по источниковедению»).

738

Гераклит Ефесский. Фрагменты / Перевод Владимира Нилендера. М.: Мусагет, 1910. С. 7, 9. Как следует из новейшего исследования (Безродный М. Об источниках книги Ремизова «Электрон» // Новое литературное обозрение. 1993. № 4. С. 154–156), первоисточником для ремизовского переложения текстов Гераклита послужило именно это издание.

739

Белый Андрей. Петербург. Роман в восьми главах с прологом и эпилогом. 2-е изд., испр. и доп. Издание подготовил Л. К. Долгополов. СПб., 2004. С. 119 (Серия «Литературные памятники»).

740

Пустыгина Н. Цитатность в романе Андрея Белого «Петербург». Статья I // Труды по русской и славянской филологии. XXVIII. Литературоведение (Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 414). Тарту, 1977. С. 85–86.

741

Белый Андрей. Петербург. С. 633 (примечания С. С. Гречишкина, Л. К. Долгополова, А. В. Лаврова). Та же путаница произошла при публикации статьи Андрея Белого «О пессимизме» в «литературно-философском сборнике» «Свободная совесть» (Кн. 1. М., 1906), вышедшем в свет осенью 1905 г. 25 сентября 1905 г. П. И. Астров писал Белому: «Не откажи поскорее сообщить мне, на какой странице вкралась опечатка в Твою статью 1-й книги (“Конт” вместо “Кант”)» (РГБ. Ф. 25. Карт. 8. Ед. хр. 17). Имеется в виду фраза из упомянутой статьи, напечатанная в сборнике таким образом: «Но переходя в область чистого мышления, мы лишаем согласно Вундту, Конту , Рилю и др. основной принцип мышления всякой субстанциональности» (С. 174).

742

См. письмо Андрея Белого к В. Я. Брюсову, относящееся к октябрю 1907 г. (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 411).

743

Дон-Аминадо. Наша маленькая жизнь: Стихотворения. Политический памфлет. Проза. Воспоминания. М., 1994. С. 599.

744

См.: Белый Андрей. Начало века. М., 1990. С. 231.

745

Гранитов. Пестрые заметки // Голос Москвы. 1909. № 272. 27 ноября. С. 3. В той же статье критик отдельно затронул вопрос о генезисе философской эрудиции Белого: «Нам неизвестно, где и при каких условиях получил Андрей Белый свое философское образование, но все знания, какие ему приходилось проявить и в лекциях, и в диспутах, и в статьях, имеют запах пива мюнхенских кабачков. С давних пор в Мюнхене, среди студенчества, и местного, и пришлого, имеются кружки, занимающиеся философией. Местом сборища для них являются “биргалки”. За кружками пива обсуждаются разные философские системы и даже создаются новые. Знания, которые приобретаются в этих кружках, имеют по отношению к философии такое же значение, какое имеет пена к пиву, на поверхности которого она клубится. Очень возможно, что Андрей Белый никогда и не был в Мюнхене. Тем не менее, он всею своею духовною фигурой являет яркий тип студента мюнхенской “биргалки”». Неизвестно, лукавил ли в данном случае автор или действительно не знал о пребывании Андрея Белого в Мюнхене осенью 1906 г., но последнего, безусловно, должны были особенно задеть эти ассоциации: свое пребывание в баварской столице он описал в двух очерках – «Письмо из Мюнхена» (Золотое Руно. 1906. № 11/12. С. 115–118; позднее под заглавием «Мюнхен» – в книге статей Андрея Белого «Арабески», 1911) и «Мюнхен вечером» (Киевские Вести. 1908. № 165. 22 июня. С. 3), – где, в частности, воспел уютную и задушевную атмосферу мюнхенских пивных.

746

Голос Москвы. 1909. № 272. 27 ноября. С. 3.

747

См.: Андрей Белый: pro et contra. Личность и творчество Андрея Белого в оценках и толкованиях современников. Антология. СПб., 2004. С. 32, 120–122; Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 341; Белый Андрей. Между двух революций. М., 1990. С. 178; Клягина М. Е. Тэффи и Андрей Белый // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века. М., 1999. С. 260–279.

748

Бурнакин Анат. От Сциллы к Харибде и оттуда… в пролет двух стульев // Белый Камень. Альманах первый. М., 1907. С. 104; Белый Андрей. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1966. С. 561 («Библиотека поэта». Большая серия).

749

Бугаева К. Н. Воспоминания об Андрее Белом / Публикация, предисловие и комментарий Джона Малмстада. Подготовка текста Е. М. Варенцовой и Джона Малмстада. СПб., 2001. С. 154.

750

Ср.: «Роберт Майер, выпуская свою знаменитую брошюру в 1842 году, держался дуалистического взгляда на отношение между энергией и материей»; «Определение механического эквивалента теплоты возможно; Роберт Майер и Джоуль работали в этом направлении» (Белый Андрей. Символизм. Книга статей. М., 1910. С. 530, 534).

751

Литературное обозрение. 1995. № 4/5. С. 133. Публикация Д. М. Фельдмана.

752

Замятин Е. Роберт Майер. Берлин; Пб.: изд-во З. И. Гржебина, 1921. С. 45.

753

Замятин Е. Роберт Майер. Берлин; Пб.: изд-во З. И. Гржебина, 1921. С. 46, 49.

754

Белый Андрей. Москва под ударом. Вторая часть романа «Москва». <М.>: Круг, 1926. С. 235, 237.

755

Там же. С. 236, 237.

756

Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка / Публикация, вступ. статья и комментарии А. В. Лаврова и Джона Мальмстада. Подготовка текста Т. В. Павловой, А. В. Лаврова и Джона Мальмстада. СПб., 1998. С. 265.

757

Там же. С. 300.

758

Белый Андрей. Москва под ударом. С. 235.

759

Мандельштам О. Стихотворения. Л., 1973. С. 288 («Библиотека поэта». Большая серия).

760

Мандельштам Осип. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 507–508. Комментарий П. М. Нерлера. Ср. комментарий А. Г. Меца в кн.: Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2009. Т. 1. С. 597.

761

См.: Бунин И. А. Собр. соч.: В 9 т. М., 1967. Т. 8. С. 380–382. Ранее «Годиву» Теннисона перевели на русский язык Д. Д. Минаев (см.: Минаев Д. Д. Песни и сатиры и комедия «Либерал». СПб., 1878. С. 186–189) и М. Л. Михайлов; его перевод, впервые опубликованный в журнале «Современник» в 1859 г., был включен в антологию Н. В. Гербеля «Английские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1875), см.: Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. Л., 1969. С. 177–179 («Библиотека поэта». Большая серия). Знакомство Мандельштама с этими переводами вполне вероятно; маловероятно – с еще одним переводом «Годивы», напечатанным в книге С. Геммельмана «Стихи» (М., 1897).

762

Грин А. Джесси и Моргиана. Роман. <Л.>: Прибой, 1929. С. 20–21.

763

См.: Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина: Работы о Набокове. СПб., 2004. С. 46–56; Букс Нора. Эшафот в хрустальном дворце: о русских романах Владимира Набокова. М., 1998. С. 40–56; Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб., 1999. Т. 2. С. 697–705. Примечания В. Б. Полищук.

764

По Эдгар Аллан. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 482 (Серия «Литературные памятники»). Перевод З. Е. Александровой.

765

Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода: В 5 т. Т. 2. С. 136. Далее цитаты из романа «Король, дама, валет» приводятся по этому изданию с указанием в тексте (в скобках) номера страницы.

766

Ср.: Аверин Борис. Дар Мнемозины: Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. СПб., 2003. С. 279–281.

767

Ср. авторитетное свидетельство: «…была такая манера у петербургской интеллигенции в двойных названиях или двойных фамилиях оставлять только одно слово, которое было в форме прилагательного: “Римский”, “Лебединое”, “Спящая”, “Пиковая” и т. д. ‹…›» (Лихачев Д. С. Воспоминания. СПб., 1995. С. 129).

768

Ср.: Кушлина О., Смирнов Ю. Некоторые вопросы поэтики романа «Мастер и Маргарита» // М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени. Сб. статей. М., 1988. С. 300.

769

См.: Лесскис Г. А. Триптих М. А. Булгакова о русской революции: «Белая гвардия». «Записки покойника». «Мастер и Маргарита». Комментарии. М., 1999. С. 251.

770

См.: Турчинский Л. М. Русские поэты XX века. Материалы для библиографии. М., 2007. С. 62.

771

См.: Гаспаров Б. М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX века. М., 1994. С. 33; Кузякина Н. Михаил Булгаков и Демьян Бедный // М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени. С. 392.

772

Гаспаров Б. М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». С. 33–34. Выдвигался еще один аргумент в подкрепление этой ассоциации: «В редакции “Мастера и Маргариты” 1929 г. упоминался памятник “знаменитому поэту Александру Ивановичу Житомирскому, отравившемуся в 1933 году осетриной” ‹…› Учитывая, что Безыменский был родом из Житомира, намек здесь был еще прозрачнее, чем в окончательном тексте, где комсомольский поэт остался связан лишь с образом Ивана Бездомного» (Соколов Борис. Булгаков. Энциклопедия. М., 2003. С. 233). Однако в упомянутой ранней редакции текста Иван Бездомный, чаще именуемый Иванушкой Безродным, с лицом, увековеченным в памятнике, не идентифицируется (см.: Булгаков М. Собр. соч.: В 8 т. М., 2004. Т. 7. С. 83, 86, 89).

773

Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988. С. 272.

774

Алфавитный перечень произведений М. А. Булгакова. Материалы к библиографии (Составитель Б. С. Мягков) // Творчество Михаила Булгакова. Исследования. Материалы. Библиография. Кн. 1. Л., 1991. С. 439–440.

775

Чудакова М. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопросы литературы. 1976. № 1. С. 220–221.

776

Никандров Николай. Путь к женщине / Составитель М. В. Михайлова. СПб., 2004. С. 214.

777

Булгаков М. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 89–91, 93, 96, 101–102.

778

См.: Чудакова М. О. Опыт реконструкции текста М. А. Булгакова // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1977. М., 1977. С. 95. Совпадение в данном случае с Антоном Безродным, псевдонимом уральского писателя Савелия Григорьевича Уткова (1875–1922), вероятно, имеет случайный характер.

779

Булгаков М. А. Собр. соч.: В 5 т. М., 1992. Т. 5. С. 61.

780

См. обзор этих отзывов в комментариях М. В. Михайловой в кн.: Никандров Николай. Путь к женщине. С. 494–498. Общие сведения о Никандрове см. в ее же словарной статье о нем в кн.: Русские писатели 1800–1917. Биографический словарь. Т. 4. М., 1999. С. 294–296, – а также в статьях А. В. Храбровицкого в кн.: Никандров Н. Повести и рассказы. М., 1958. С. 462–464; Никандров Н. Береговой ветер. М., 1964. С. 471–476.

781

На литературном посту. 1927. № 5/6. С. 98. Подпись: Н. Н.

782

Лежнев А. «Новый мир» за 1927 год (Кн. I–XII) // Революция и культура. 1928. № 2. С. 79.

783

Красная газета. Веч. вып. 1927. № 240. 6 сентября. С. 6. Подпись: П. Р.

784

Звезда. 1927. № 10. С. 140.

785

Октябрь. 1927. № 8. С. 187.

786

На литературном посту. 1927. № 13. С. 57. Подпись: Н. Н.

787

Там же. С. 56. Подразумевается статья Ж. Эльсберга «Булгаков и МХАТ» (На литературном посту. 1927. № 3. С. 44–49).

788

На литературном посту. 1927. № 13. С. 58.

789

См.: Чудакова М. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». С. 224.

790

Ср. дневниковую запись Булгакова от 26 декабря 1924 г.: «Только что вернулся с вечера у Ангарского – редактора “Недр”. Было одно, что теперь всюду: разговоры о цензуре, нападки на нее, “разговоры о писательской правде” и “лжи”. Был Вересаев, Козырев, Никандров, Кириллов, Зайцев (П. Н.), Ляшко и Львов-Рогачевский» (Булгаков М. Дневник. Письма. 1914–1940. М., 1997. С. 78).

791

Никандров Николай. Путь к женщине. С. 196.

792

См.: Булгаков М. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 92, 99.

793

Никандров Николай. Путь к женщине. С. 200–201.

794

Там же. С. 203.

795

Никандров Николай. Путь к женщине. С. 209–210.

796

Там же. С. 250.

797

Красная газета. Веч. вып. 1927. № 240. 6 сентября. С. 6. Подпись: П. Р.

798

Никандров Николай. Путь к женщине. С. 285.

799

Там же. С. 276.

800

Булгаков М. А. Собр. соч.: В 5 т. Т. 5. С. 11.

801

См.: Чудакова М. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». С. 220; Гаспаров Б. М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». С. 78.

802

Булгаков М. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 103, 326, 357, 726.

803

Никандров Николай. Путь к женщине. С. 315.

804

Булгаков М. А. Собр. соч.: В 5 т. Т. 5. С. 47.

805

The Nabokov – Wilson Letters. 1940–1971 / Ed. by Simon Karlinsky. New York, 1979. P. 220; Владимир Набоков. Из переписки с Эдмундом Уилсоном // Звезда. 1996. № 11. С. 125. Перевод Сергея Таска.

806

Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб., 2000. Т. 4. С. 258.

807

Там же. СПб., 1999. Т. 1. С. 32, 33.

808

Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. СПб., 1997. Т. 1. С. 458.

809

См.: Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. Биография. М.; СПб., 2001. С. 180–183. В «Даре» Набоков свое увлечение систематикой ритмических «фигур» по методу Белого переадресовал Яше Чернышевскому: «…о, эти Яшины тетради, полные ритмических ходов, – треугольников и трапеций!» (Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода. Т. 4. С. 224, 645–646 – комментарий А. А. Долинина), – а также и своему alter ego Годунову-Чердынцеву, признававшему, что «монументальное исследование Андрея Белого» не только «загипнотизировало» его своей системой, но и побудило в собственных поэтических опытах добиваться «как можно более сложных и богатых» ритмических схем (Там же. С. 332–333). В том же романе не только с «Гласными» А. Рембо, но и, по-видимому, со звуковым мифотворчеством Белого соотносятся цветовые ассоциации Годунова-Чердынцева: «мое розовое фланелевое “м”», «цвет гуттаперчевого “ч”», «мое сияющее “с”» (Там же. С. 259); в «Глоссолалии», задавшись целью указать на «дикую истину звука», Белый обосновывает свою интуитивную семантическую теософию цветов; ср. его определения цветов, упомянутых набоковским героем: «“si” – сиять; “sise” – севы сияний»; «“М” – мистический, кровный, плотяный, но жидкий звук жизни во влаге: в нем тайна животности»; «Свист, огонь, блеск, рассеянье, диссоциация, луч, песок, ослепительность, – “C”»; «“Ч” – проекция темноты на материю, черное: уголь, сухой порошок, порох, взрывчатость» (Белый Андрей. Глоссолалия. Поэма о звуке. Берлин, 1922. С. 37, 59, 83, 107, 109). Негативному определению буквы «ы» Годуновым-Чердынцевым («столь грязная, что словам стыдно начинаться с нее» – Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода. Т. 4. С. 259) у Белого соответствуют сходные эмоциональные оценки в «Петербурге»: звук «ы» – «что-то тупое и склизкое»; «Все слова на еры тривиальны до безобразия ‹…›» (Белый Андрей. Петербург. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб., 2004. С. 42 («Литературные памятники»)). // Попутно укажем на не отмеченный А. А. Долининым в его исключительно тщательном и богатом ценными наблюдениями комментарии к «Дару» вероятный отзвук из Белого – в описании Годуновым-Чердынцевым своей работы по систематизации рифм: «Были и редкие экземпляры ‹…› вроде “аметистовый”, к которому я не сразу подыскал “перелистывай” и совершенно неприменимого неистового пристава» (Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода. Т. 4. С. 334). Последний «неприменимый» образ нашел применение в стихотворении Белого «Опять он здесь, в рядах бойцов…»: // Вот позвонят, взломают дверь. // В слепом усердии неистов, // Команду рявкнет, будто зверь, – // Войдет с отрядом лютый пристав. // (Факелы. Кн. 1. М., 1906. С. 33–34; Белый Андрей. Стихотворения и поэмы. Т. 2. СПб.; М., 2006. С. 453 («Новая Библиотека поэта»)).

810

Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода. СПб., 1997. Т. 3. С. 558; Nabokov V. Strong Opinions. New York, 1973. P. 57. Ср.: «Если взглянуть на примечательно короткий список прозаиков, которых признавал Набоков, мы обнаружим в нем такие имена, как Шатобриан, Гоголь, Белый, Джойс и Пруст ‹…›» (Проффер Карл. Ключи к «Лолите». СПб., 2000. С. 182–183).

811

За отсутствием таковых имеют существенное значение высказывания Набокова по поводу «замечательных статей» Ходасевича о Белом в «Возрождении» – в письме к нему от 26 апреля 1934 г.: «Я читал “Петербург” раза четыре – в упоении – но давно. (“Кубовый куб кареты”, “барон – борона”, какое-то очень хорошее красное пятно – кажется от маскарадного плаща, – не помню точно; фразы на дактилических рессорах; тикание бомбы в сортире…). А из стихов – чудные строки из “Первого Свиданья”, – полон рот звуков: “Как далай-лама молодой”» (Из переписки В. Ф. Ходасевича (1925–1938) / Публикация Джона Мальмстада // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 3. Paris, 1987. C. 278). Апеллируя к «Петербургу», Набоков допускает контаминацию образов из различных фрагментов романа; см. об этом в статье А. А. Долинина «Из комментария к словарю Набокова. Кубовый цвет» (Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. Работы о Набокове. СПб., 2004. С. 339–340).

812

Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова. М., 2000. С. 183. (Впервые: Россия и Славянство. 1930. № 77. 17 мая. С. 3).

813

Струве Глеб. Русская литература в изгнании. Изд. 3-е, испр. и доп. Париж; М., 1996. С. 192.

814

В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. Антология. СПб., 1997. С. 290. (Впервые: Новый журнал. Кн. 57. Нью-Йорк, 1959).

815

Johnson D. Barton. Belyj & Nabokov: A Comparative Overview // Russian Literature. 1981. Vol. IX–IV. P. 379–402.

816

Johnson D. Barton. Belyj & Nabokov. P. 394. Ср. пересказ положений Джонсона в статье: Пило Бойл Ч. Набоков и русский символизм (История проблемы) // В. В. Набоков: pro et contra. Материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова. Антология. Т. 2. СПб., 2001. С. 545–546.

817

Alexandrov Vladimir E. Nabokov’s Otherworld. Princeton, New Jersey, 1991. P. 218–224; Alexandrov Vladimir. Nabokov and Belyj // The Garland Companion to Vladimir Nabokov / Ed. by Vl. Alexandrov. New York; London, 1995; Александров В. Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика / Пер. с англ. Н. А. Анастасьева под ред. Б. В. Аверина и Т. Ю. Смирновой. СПб., 1999. С. 260–266.

818

Впервые опубликована в «Литературном обозрении» (1994. № 7/8. С. 38–44). См.: В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. С. 667–696.

819

Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 12–13.

820

Отметим лишь предпринятое Норой Букс исследование структуры романа Набокова «Король, дама, валет», организованной, согласно предложенной концепции, по музыкальной модели; этот «роман-вальс», по мнению автора, «является своеобразным продолжением опыта, осуществленного в русской литературе Андреем Белым, его четырьмя Симфониями, эпическим повествованием, написанным по принципу музыкального контрапункта» (Букс Нора. Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. М., 1998. С. 41); впрочем, конкретные текстовые параллели между «симфониями» Белого и романом Набокова в работе не выявляются.

821

Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 33, 177.

822

Александров В. Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика. С. 89.

823

Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. С. 377. Авторизованный перевод Галины Лапиной.

824

Классик без ретуши. С. 184.

825

Белый Андрей. Симфонии. Л., 1991. С. 214–215.

826

Набоков Владимир. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. СПб., 1999. Т. 2. С. 389. Далее цитаты из «Защиты Лужина» приводятся по этому изданию, в тексте в скобках указываются номера страниц.

827

Белый Андрей. Симфонии. С. 209.

828

В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. С. 52. Перевод Марии Маликовой.

829

Ср. интерпретацию «отнятия имени» у Лужина как формы «насильственного отчуждения личности от мира» в статье: Радько Е. В. В. Набоков. «Защита Лужина»: Ситуация метафизического поиска // Набоковский вестник. Вып. 6. В. В. Набоков и Серебряный век. СПб., 2001. С. 168–171. Имя и отчество Лужина дают основание для соотнесения его с Александром Ивановичем Дудкиным, сходящим с ума героем «Петербурга»; на это обратил внимание Э. Найман, указав и на другие параллели между «Защитой Лужина» и романом Белого (см.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина» // Новое литературное обозрение. 2002. № 54. С. 188–189).

830

Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. С. 97.

831

Старик-шахматист появляется у тети Лужина неизменно с цветами – с фиалками, ландышами, сиренью, во время игры «благоухание овевало доску» (С. 334). У Белого старик, напутствуя ребенка, держит в руках «венок алых роз»; в финале он же, радуясь «возвратной встрече» с ребенком, держит «венок белых роз» (Белый Андрей. Симфонии. С. 209, 251). «Старик с цветами» вновь возникает в заключительных строках романа – его голос, наряду с голосами других персонажей, слышится Лужину в последние мгновения его жизни (С. 465).

832

Ницше Фридрих. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 166–169. Перевод Ю. М. Антоновского.

833

Белый Андрей. Симфонии. С. 222, 245, 250, 220.

834

Там же. С. 220.

835

См.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина». С. 167. Этот же мотив, объединяющий орнаментальную поэтику Андрея Белого с конструктивными принципами набоковской прозы, прослеживается путем параллельного анализа «Котика Летаева» и «Других берегов» (а также «Подвига») в статье Маши Левиной-Паркер «Повторение. Répétition. Репетиция? Об одной повествовательной стратегии у Набокова и Белого» (Империя N. Набоков и наследники. Сб. статей / Редакторы-составители Юрий Левинг, Евгений Сошкин. М., 2006. С. 482–505).

836

Белый Андрей. Симфонии. С. 249.

837

См.: Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 177.

838

Белый Андрей. Симфонии. С. 211, 250.

839

См.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина». С. 172–173.

840

Белый Андрей. Симфонии. С. 240, 248.

841

Там же. С. 248, 250.

842

Там же. С. 248, 250.

843

Классик без ретуши. С. 183–184.

844

Бойд Брайан. Владимир Набоков. Американские годы. Биография. М.; СПб., 2004. С. 86.

845

Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. СПб., 1997. Т. 3. С. 184, 183. Перевод С. Ильина. Далее отсылки на этот том приводятся в тексте: в скобках указывается номер страницы. Рассказ «A Forgotten Poet» в английском оригинале: Nabokov Vladimir. Nabokov’s Dozen: Thirteen Stories. London; Melbourne; Toronto: Heinemann, 1959. P. 31–48.

846

См. комментарии А. Люксембурга и С. Ильина (С. 640).

847

Название юношеской поэмы Перова «Грузинские ночи» отсылает к фрагментам романтической трагедии А. С. Грибоедова «Грузинская ночь», два других заглавия его произведений – «Цыган» и «Нетопырь» («The Bat») – ассоциируются с тем же поэтическим ареалом: Пушкин и пушкинская плеяда («Цыган» – самоочевидная параллель с поэмой Пушкина, «Нетопырь» – образ, интегрирующий «ночные», демонические мотивы русской романтической поэзии). Анализ вводимых в текст рассказа цитат из стихотворений Перова позволяет, однако, предположить, что «забытый поэт» «по видимости, является представителем несуществующего течения в русской поэзии второй половине XIX в.» (Ронен Омри. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 261). Ср. суждения М. Э. Маликовой об «эклектичности» стиля, придуманного Набоковым для Перова (Маликова М. Забытый поэт // Набоков В. В. Стихотворения. СПб., 2002. С. 35 («Новая Библиотека поэта»)).

848

См. письмо Набокова к В. В. Рудневу от 16 августа 1937 г. (Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. Биография. М.; СПб., 2001. С. 514–515). Руднев со своей стороны решительно порицал Набокова (в письме к М. В. и М. А. Вишняк от 21 августа 1937 г.): «… главное огорчение – это Сирин!: в ответ на мои почти до унизительности просительные письма – гордый отказ, несогласие пойти на какой бы то ни было компромисс а priori, и определенное заявление, что он вообще снимает весь роман в “С<овременных> З<аписках>”» («Современные Записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции / Под ред. Олега Коростелева и Манфреда Шрубы. Т. 1. М., 2011. С. 839. Публикация М. Шрубы).

849

Бойд Брайан. Владимир Набоков. Американские годы. С. 87.

850

См.: Давыдов Сергей. «Тексты-матрешки» Владимира Набокова. СПб., 2004. С. 8–9.

851

Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М., 1904. С. X–XI. Те же подробности сообщает В. Брюсов в очерке «Иван Коневской» (Русская литература XX века (1890–1915) / Под ред. проф. С. А. Венгерова. Т. III. М., 1916. С. 150–163). См.: Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 489.

852

Ср.: «Разрыв обошелся без внешнего надлома. ‹…› Старик все же сделал несколько попыток “остеречь” юношу, вернуть его на “правый” путь, но встретил решительный отпор» (Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 485).

853

Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 489.

854

Там же.

855

Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 352. Ср.: Парнис А., Тименчик Р. Эпизод из жизни Валерия Брюсова // Даугава. 1983. № 5. С. 113–116.

856

Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин: Изд-во И. П. Ладыжникова, 1923. С. 10. Ср. статью «“Чаю и чую”. Личность и поэзия Ивана Коневского» в наст. изд. (С. 7 – 72).

857

Святополк-Мирский Д. П. Поэты и Россия: Статьи. Рецензии. Портреты. Некрологи. СПб., 2002. С. 105 (Предисловие к антологии «Русская лирика», 1924).

858

Аничков Е. Новая русская поэзия. С. 10–11.

859

Коневской Иван. Стихи и проза. С. VIII.

860

Сконечная О. Набоков в Тенишевском училище // Наше наследие. 1991. № 1. С. 112.

861

Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2010. Т. 2. С. 240. См. также: Мец А. Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. СПб., 2005. С. 31–32.

862

Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. Т. 2. С. 238, 239.

863

Там же. С. 255.

864

Мандельштам Надежда. Вторая книга. М., 1990. С. 31.

865

Набоков Владимир. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб., 2000. Т. 5. С. 265. См. также: Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. С. 139–143.

866

Аничков Е. Новая русская поэзия. С. 9.

867

См.: Русская литература XX века (1890–1915) / Под ред. проф. С. А. Венгерова. Т. I. М., 1914. С. 272–287.

868

Nabokov Vladimir. Nabokov’s Dozen. P. 38–39.

869

Подстрочный перевод А. А. Долинина. Ср. стихотворные переводы этого фрагмента, выполненные Г. Барабтарло (Новый журнал. Кн. 200. Нью-Йорк, 1995. С. 38) и С. Ильиным (С. 180–181). К символистской поэтической культуре отсылает и другой «перовский» фрагмент. Как подметил О. Ронен, единственная цитата из стихов Перова, приводимая в рассказе по-русски: «Сибирских пихт угрюмый шорох с подземной сносится рудой» – восходит к черновому наброску из поэмы А. Блока «Возмездие», впервые опубликованному в 1933 г.: «Сибирских рек полночный ход, // Подземных руд глухое пенье, // Святая хмурость вечеров» (Блок Александр. Собр соч. Т. 5. Изд-во Писателей в Ленинграде, 1933. С. 196; ср.: Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 1999. Т. 5. С. 189). См.: Ронен Омри. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий. С. 261. Не исключена также ассоциация с заключительными строфами стихотворения Блока «Новая Америка» (1913): «Черный уголь – подземный мессия», «И железная воет руда…» (Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 1997. Т. 3. С. 182). Мотив «подземных руд» мог ассоциироваться у Блока со стихотворением Г. Ибсена «Рудокоп» (1850), которое перевел Коневской, однако этот перевод обнародован лишь в новейшее время (см.: Коневской Иван. Стихотворения и поэмы. СПб., М.: 2008. С. 174 («Новая Библиотека поэта»)).

870

Ср. в позднейшем романе Набокова «Смотри на арлекинов!» (1974) воображаемый эпизод: «Где-то в Абиссинии пьяный Рембо читал удивленному русскому путешественнику стихотворение “Le Tramway ivre” (“…En blouse rouge, à face en pis de vache, le bourreau me trancha la tête aussi…”)» (Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. СПб., 1999. Т. 5. С.307. Перевод С. Ильина). В приводимом названии («Пьяный трамвай») контаминированы заглавия двух знаковых произведений французской и русской поэзии – «Пьяный корабль» («Le Bateau ivre», 1871) Рембо и «Заблудившийся трамвай» (1917) Н. Гумилева, цитируемый в точном французском переводе («…В красной рубашке, с лицом как вымя, голову срезал палач и мне…»).

871

Игра с уподоблением и сращением подлинных собственных имен – одна из опознаваемых примет набоковского письма. Ср., например, в 16-й (опущенной) главе автобиографии Набокова «Убедительное доказательство» («Conclusive Evidence»): «Томаса Манна он помещает в подсемейство Жюля-Ромена-Роллана-Галсворти, где-то между Эптоном и Льюисом: “Ромен, – как он неуважительно выражается, – математически равен Синклеру”» (цит. по: Маликова Мария. В. Набоков. Авто-био-графия. СПб., 2002. С. 231. Перевод С. Ильина). Многосоставную субстанцию здесь образуют мало чтимые Набоковым Жюль Ромен, Ромен Роллан, Джон Голсуорси, Эптон Синклер и Синклер Льюис.

872

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1996. Т. 2. С. 391.

873

Набоков В. В. Стихотворения. СПб., 2002. С. 209–210 («Новая Библиотека поэта»).

874

Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой: В 3 т. М., 1997. Т. 2. С. 298.

875

Степун Ф. Б. Л. Пастернак // Степун Ф. Встречи. М., 1998. С. 230.

876

Каверин В. Эпилог: Мемуары. М., 1997. С. 383.

877

А. Эфрон Б. Пастернаку. Письма из ссылки (1948–1957). Paris, 1982. С. 29. С этим суждением соотносятся слова самого Пастернака, которые сохранил в памяти и сообщил нам Вяч. Вс. Иванов: «Вся моя жизнь состоит из совпадений, чудесным образом устроенных».

878

При цитировании «Доктора Живаго» и отсылках к тексту в скобках римскими цифрами указывается часть, арабскими – глава.

879

По всей вероятности, кошмары Памфила непосредственно навеяны «мальчиками кровавыми в глазах» в монологе пушкинского Бориса Годунова.

880

Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка: Статьи. М., 1965. С. 66–67.

881

Пастернак Борис. Полн. собр. соч. с приложениями: В 11 т. М., 2005. Т. 9. С. 603.

882

Письмо к Л. И. Волконской от 3 мая 1865 г. // Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М., 1953. Т. 61. С. 80.

883

Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 9. С. 541. О взаимообусловленности «поэтики совпадений» в «Докторе Живаго» и преднамеренной авторской установки дать в нем «типичный образец “демократического” лубочного романа» со всеми его необходимыми атрибутами (любовь, ревность, самоубийство, роковые злодеи, предчувствия, таинственные знаки и т. п.) убедительно говорит Борис Гаспаров в статье «Временной контрапункт как формообразующий принцип романа Пастернака “Доктор Живаго”» (Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX века. М., 1994. С. 241–273).

884

Честертон Г. Диккенс. Л., 1929. С. 216.

885

Когда нам довелось выступать на первых Пастернаковских чтениях (Москва, 31 мая 1987 г.) с этими наблюдениями, Е. Б. Пастернак подтвердил, что Пастернак неоднократно в разговорах упоминал «Повесть о двух городах» Диккенса как одно из наиболее ценимых им произведений. Н. Н. Вильмонт свидетельствует, что в 1922–1923 гг. в Берлине Пастернак, по его словам, «почти все время проводил за чтением Диккенса» (Вильмонт Н. О Борисе Пастернаке: Воспоминания и мысли. М., 1989. С. 112). Параллели между «Доктором Живаго» и «Повестью о двух городах» подробно прослежены Кристофером Барнсом в работе «Пастернак, Диккенс и повествовательная традиция» (доклад на эту тему прочитан в июле 1990 г. в Оксфорде на юбилейной Пастернаковской конференции; см.: Barnes Christopher J. Pasternak, Dickens and the novel tradition // Forum for Modern Languages Studies 26. № 4. 1990. Р. 326–341), а также в новейшей монографии С. Г. Бурова о «Докторе Живаго», где анализу многообразных тематических и сюжетных линий сходства с «Повестью о двух городах» посвящена отдельная глава («“Повесть о двух городах” Диккенса в революционной России»). См.: Буров С. Г. Игры смыслов у Пастернака. М., 2011. С. 548–615.

886

Диккенс Ч. Собр. соч.: В 30 т. М., 1960. Т. 22. С. 416. Перевод С. П. Боброва и М. П. Богословской. В романе Диккенса достаточно явственно звучат мотивы возможного повторения описываемых революционных катаклизмов («Попробуйте еще раз сокрушить народ таким беспощадным молотом, и он превратится в такую же уродливую массу. Посейте опять те же семена хищного произвола и деспотизма, и они принесут такие же плоды». – Там же. С. 443), что не могло не быть особо отмечено Пастернаком – тем более и потому, что параллель между деятельностью большевиков после октябрьского переворота и якобинским террором напрашивалась сама собою и настойчиво акцентировалась самими большевиками.

887

Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 757.

888

Там же. Т. 9. С. 472.

889

Шкловский В. О теории прозы. М.; Л., 1925. С. 130.

890

См.: Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. М.; Л., 1965. С. 437.

891

Из письма Пастернака к О. Г. Петровской-Силловой от 22 февраля 1935 г. // Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 9. С. 14.

892

Иммерман К. Мюнхгаузен: История в арабесках. М.; Л., 1931. Т. 1. С. 123.

893

Примечательна также параллель, которую прослеживает Ежи Фарыно, между Евграфом и Юрием, с одной стороны, и библейскими близнецами Иаковом и Исавом (Бытие, 25: 24–37, 27: 15–46). См.: Faryno Jerzy. Княгиня Столбунова-Энрици и ее сын Евграф (Археопоэтика «Доктора Живаго». I) // Studia Filologiczne. Bydgoszcz, 1990. Zeszyt 31 (12). Filologia Rosyjska. S. 169–171.

894

Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 57.

895

См., например: Чегодаева М. А. Тайна последнего романа Диккенса: опыт реконструкции // Мастера классического искусства Запада: Сб. статей. М., 1983. С. 281.

896

Смерть героя, выскочившего из остановившегося трамвая, актуализирует еще одно совпадение, замыкающее этот предфинальный эпизод романа в «рифмующуюся» пару с одним из начальных, – с эпизодом гибели отца Живаго и последовавшей остановкой курьерского поезда. Подробнее см.: Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. С. 245–246, 257–259.

897

Ср. замечания А. Д. Синявского в статье «Некоторые аспекты поздней прозы Пастернака»: «Случай, в сущности, здесь это несколько обытовленное и ослабленное “чудо” – на самом обыденном, житейском уровне. Подобного рода “случайность” призвана воспроизвести непрерывно катящуюся и сталкивающую персонажей жизнь, а также нечто сказочное, провиденциальное в их странных и разодранных социальными катастрофами судьбах» (Boris Pasternak and His Times / Ed. by Lazar Fleishman. Berkeley, 1989. P. 363).

898

Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 522–524. Когда наша работа уже была подготовлена к печати, вышла в свет статья Юрия Щеглова «О некоторых спорных чертах поэтики позднего Пастернака (Авантюрно-мелодраматическая техника в “Докторе Живаго”», в которой развиваются многие положения, содержащиеся и в наших наблюдениях: указано на зависимость сюжетосложения в романе Пастернака от повествовательных приемов западных авторов; дано толкование случайных совпадений как «проявлений высокой организованности мира, в котором все события, образующие судьбы героев, предопределены, рассчитаны и скоординированы неким централизованным разумом»; прослежены коннотации чуда и предопределения в связи с представлением о некоем высшем центре, координирующем связи индивидуальных судеб, и т. д. (см.: Борис Пастернак. 1890–1990. Под ред. Льва Лосева. Нортфилд, Вермонт, 1991. С. 190–216; Щеглов Ю. К. Проза / Поэзия. Поэтика: Избранные работы / Сост. А. К. Жолковский и В. А. Щеглова. М., 2012. С. 471–497).

899

Мемуарные свидетельства Н. Муравиной и Т. В. Ивановой (Борисов В. М., Пастернак Е. Б. Материалы к творческой истории романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Новый мир. 1988. № 6. С. 220, 229).

900

Карлайл О. Три визита к Борису Пастернаку // Воспоминания о Борисе Пастернаке / Составление, подготовка текста, комментарии Е. В. Пастернак, М. И. Фейнберг. М., 1993. С. 657, 658.

901

См.: Пастернак Борис. Полн. собр. соч. Т. 5. М., 2004. С. 120–208.

902

Из письма Пастернака к П. П. Сувчинскому от 11 сентября 1959 г. // Там же. Т. 10. С. 527.

903

Максимов Д. «Новый Путь» // Евгеньев-Максимов В., Максимов Д. Из прошлого русской журналистики: Статьи и материалы. Издательство Писателей в Ленинграде, 1930. С. 129–254; Корецкая И. В. «Новый Путь». «Вопросы Жизни» // Литературный процесс и русская журналистика конца XIX – начала XX века. 1890–1904. Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1982. С. 179–233.

904

Максимов Д. Валерий Брюсов и «Новый Путь» // Литературное наследство. Т. 27/28. М., 1937. С. 276–298; Письма З. Н. Гиппиус к П. П. Перцову / Вступ. заметка, подготовка текста и примечания М. М. Павловой // Русская литература. 1991. № 4. С. 124–159; 1992. № 1. С. 134–157.

905

Максимов Д. «Новый Путь». С. 244.

906

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542.

907

РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136.

908

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 1–1 об.

909

Там же. Л. 5–5 об. Упомянутый в тексте Николай Васильевич Клейгельс (1850–1911) – в 1899–1902 гг. петербургский градоначальник.

910

См. об этом отдельную главу в кн.: Перцов П. П. Литературные воспоминания 1890–1902 гг. М., 2002. С. 119–129.

911

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 8–8 об. В тексте упоминается трактат Л. Н. Толстого «Царство Божие внутри вас», напечатанный в Берлине в издательстве Августа Дейбнера в 1894 г. Произведения под названием «Тулон» в творческом наследии Толстого не имеется; видимо, в данном случае мы встречаемся с нередкой для агентурных донесений порчей текста, его неправильным прочтением или дезинформацией.

912

См.: Максимов Д. «Новый Путь». С. 149.

913

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 14, 40.

914

РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136. Л. 1.

915

См.: Максимов Д. «Новый Путь». С. 243–244.

916

Русская литература. 1992. № 1. С. 136.

917

РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136. Л. 21.

918

Перцов П. П. Литературные воспоминания 1890–1902 гг. С. 280. На прошении Перцова от 30 октября 1902 г. в С. – Петербургский Цензурный Комитет о назначении для «Нового Пути» цензора наложена резолюция: Е. С. Савенкову (РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136. Л. 3).

919

См.: РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136. Л. 46–50 об.

920

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 27 об.

921

Комментарии З. Г. Минц в кн.: Мережковский Д. Христос и Антихрист: Трилогия. Т. 4. Антихрист (Петр и Алексей). М., 1996. С. 612. См. библиографический обзор документальных материалов, относящихся ко времени Петра Великого, в кн.: Иконников В. С. Опыт русской историографии. Т. 2, кн. 3. СПб., 2013. С. 431–435.

922

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 28–28 об.

923

Там же. Л. 29.

924

См.: Мережковский Д. С. Полн. собр. соч. М.: Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1914. Т. 5. С. 163–165, 168.

925

РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Д. 136. Л. 52.

926

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 15, 20а – 23. Указанная публикация появилась в двух номерах «Нового Пути» (1903. № 1. С. 150–153; № 2. С. 153–155).

927

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 34. Ср. мемуарное свидетельство И. И. Колышко: «Журнал Мережковского, Гиппиус и Перцова “Новый Путь” был выхлопотан мною. А журнал этот спутал немало умов и разворошил немало совестей» (Колышко И. И. Великий распад: Воспоминания. СПб., 2009. С. 330).

928

См.: Новый Путь. 1903. № 2. С. 215–226.

929

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 24.

930

Там же. Л. 26–26 об.

931

См. предисловие М. М. Павловой к публикации писем З. Н. Гиппиус к П. П. Перцову (Русская литература. 1991. № 4. С. 126).

932

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 30. Там же (Л. 32–33) – формулярный список Философова, состоявшего с 1900 г. в Публичной библиотеке младшим помощником библиотекаря. См. статью о нем Ц.И. Грин в кн.: Сотрудники Российской национальной библиотеки – деятели науки и культуры. Биографический словарь. Т. 1. Императорская публичная библиотека. 1795–1917. СПб., 1995. С. 541–545.

933

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 38, 39.

934

Там же. Л. 43.

935

Там же. Л. 48–48 об.

936

Там же. Л. 50–55. Доклад Е. С. Савенкова с заключением «за уважительность ходатайства» и резолюцией от 10 ноября 1904 г. – РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Ед. хр. 136. Л. 38–41.

937

РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1542. Л. 56а.

938

Там же. Л. 57.

939

Там же. Л. 58.

940

См.: Колеров М. «Вопросы Жизни»: история и содержание // Логос. 1991. Вып. 2. С. 264–283.

941

Купченко В. П. Труды и дни Максимилиана Волошина. Летопись жизни и творчества. 1877–1916. СПб., 2002. С. 106. К тому времени Вяч. Иванова связывали с А. В. Гольштейн уже сравнительно давние отношения; начало их переписки относится к 1897 г. См.: Переписка Вяч. Иванова с А. В. Гольштейн / Публикация, вступ. статья и комментарий М. Вахтеля и О. А. Кузнецовой // Studia Slavica Hung. 1996. Vol. 41. С. 335–376.

942

Письмо Волошина к М. В. Сабашниковой от 21 июля / 3 августа – 25 июля / 7 августа 1904 г. // Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2013. Т. 11, кн. 1. С. 107.

943

См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2006. Т. 7, кн. 1. С. 160–172.

944

Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2010. Т. 9. С. 139.

945

Там же. С. 142.

946

Максимилиан Волошин в Петербурге: осень 1906. Письма к М. В. Сабашниковой / Публикация В. П. Купченко // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 21. М.; СПб., 1997. С. 301; Купченко В. П. Труды и дни Максимилиана Волошина. С. 163.

947

Там же. С. 163; Максимилиан Волошин в Петербурге: осень 1906. С. 303–304.

948

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 271.

949

Экземпляр верстки несостоявшегося издания этой книги хранится в Доме-музее М. А. Волошина в Коктебеле. Другой экземпляр верстки (в самодельном бумажном переплете, под заглавием «Странник»), подаренный Волошиным Б. А. Леману (Диксу), – в коллекции А. М. Луценко. См.: Луценко Арк. 45 любимых книг (о некоторых раритетах моей библиотеки). СПб., 2004. С. 80–81.

950

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 271.

951

См. прежде всего: Shishkin A. Le banquet platonicien et soufi à la «Tour» pétersbourgeoise. Berdjaev et Vjačeslav Ivanov // Cahiers du Monde russe. 1994. Vol. XXXV (1–2). (Un Maître de sagesse au XX>e siècle. Vjačeslav Ivanov et son temps). P. 15–79; Шишкин A. Симпосион на петербургской Башне в 1905–1906 гг. // Русские пиры (Альманах «Канун». Вып. 3). СПб., 1998. С. 273–352; Богомолов Н. А. Петербургские гафизиты // Богомолов Н. А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 67–98. См. также сборник статей, приуроченных к 100-летнему юбилею собраний в квартире Вяч. Иванова: Башня Вячеслава Иванова и культура Серебряного века. СПб., 2006.

952

См.: Малмстад Джон. Бани, проституты и секс-клуб: восприятие «Крыльев» М. Кузмина // Эротизм без берегов. М., 2004. С. 122–144.

953

Русская литература XX века. 1890–1910 / Под ред. проф. С. А. Венгерова. Т. III. Кн. 8. М., <1918>. С. 97–98, 99.

954

Цит. по: Богомолов Н. А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. С. 95.

955

См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2008. Т. 6, кн. 2. С. 208–235.

956

Там же. С. 834.

957

Весы. 1907. № 1. С. 16.

958

У Амфитеатрова именно так: не испанский король, которым возомнил себя герой гоголевских «Записок сумасшедшего».

959

Амфитеатров Александр. Цветы невинности // Русь. 1907. № 24, 24 января. С. 3–4.

960

См.: Переписка А. В. Амфитеатрова и М. А. Волошина / Публикация Н. Ю. Грякаловой // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 22. СПб., 1997. С. 377–387.

961

Воспоминания о Максимилиане Волошине / Составление и комментарии В. П. Купченко, 3. Д. Давыдова. М., 1990. С. 133.

962

Опубликована в газете «Русь» 22 декабря 1906 г. См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2007. Т. 6, кн. 1. С. 22–30.

963

Кузмин М. Дневник 1905–1907 / Предисловие, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2000. С. 314.

964

Там же. С. 318.

965

Там же. С. 324.

966

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 1. Ед. хр. 207. Л. 1 – 22.

967

Там же. Л. 23–29.

968

Там же. Ед. хр. 208. К гранкам присоединены три листа машинописного текста (Л. 2–4), соответствующего фрагменту, не вошедшему в окончательный машинописный текст «Путей Эроса» (см. выше, примеч. 16), с рукописной вставкой, содержащей краткое изложение сюжета «Тридцати трех уродов».

969

Там же. Ед. хр. 209; Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 6, кн. 2. С. 198–207. Последующие цитаты из статьи «Венок из фиговых листьев» приводятся по этому тексту.

970

См.: Купченко В. П. Труды и дни Максимилиана Волошина. С. 165; Кузмин М. Дневник 1905–1907. С. 249.

971

По всей вероятности, Евгений Васильевич Аничков (1866–1937) – историк литературы, фольклорист, литературный критик; друг Вяч. Иванова.

972

См… например: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1974. Т. II. С. 764–767 (примечания О. Дешарт); Купченко Владимир. Странствие Максимилиана Волошина. Документальное повествование. СПб., 1996. С. 96 – 105.

973

Некоторые свидетельства об этих встречах приведены в статье «Голос с “Башни”: “Венок из фиговых листьев” Максимилиана Волошина” (С. 363–374 наст. изд.).

974

Максимилиан Волошин в Петербурге: осень 1906. Письма к М. В. Сабашниковой / Публикация В. П. Купченко // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 21. М.; СПб., 1997. С. 303, 305.

975

Приводимые здесь и ниже хронологические сведения восходят к составленным В. П. Купченко сводам «Труды и дни Максимилиана Волошина. Летопись жизни и творчества. 1877–1916» (СПб., 2002) и «Летопись жизни и творчества Маргариты Васильевны Сабашниковой» (Russian Studies. Ежеквартальник русской филологии и культуры. 2000. Т. III. № 3. С. 360–387).

976

См.: Богомолов Н. А. …И другие действующие лица // Вячеслав Иванов, Лидия Зиновьева-Аннибал. Переписка 1894–1903. М., 2009. Т. 1. С. 43.

977

Волошина Маргарита (Сабашникова М. В.). Зеленая Змея: История одной жизни / Пер. с нем. М. Н. Жемчужниковой. М., 1993. С. 152.

978

Примечания О. Дешарт в кн.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1974. Т. II. С. 756.

979

См.: Богомолов Н. А. «Мы – два грозой зажженные ствола». Эротика в русской поэзии – от символистов до обэриутов // Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века: Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. С. 241–242; Богомолов Н. А. Вячеслав Иванов в 1903–1907 годах: Документальные хроники. М., 2009. С. 199–200.

980

См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2008. Т. 6, кн. 2. С. 208–235, 825–837.

981

Цит. по: Богомолов Н. А. «Мы – два грозой зажженные ствола». С. 243.

982

Там же.

983

Волошина Маргарита (Сабашникова М. В.). Зеленая Змея. С. 161.

984

См.: Купченко В. П. Маргарита Сабашникова: вечное ученичество // Russian Studies. Ежеквартальник русской филологии и культуры. 2000. Т. III. № 3. С. 354–355.

985

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 385.

986

10 сентября 1907 г. М. Сабашникова сообщала Иванову: «Макс просил передать Тебе относительно книги своей, что он совсем раздумал издавать свои стих<отворения> и спрашивает, сколько нужно заплатить за набор» (РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 9. Ср. другой вариант текста этого письма, опубликованный в кн.: Богомолов Н. А. Вячеслав Иванов в 1903–1907 годах. С. 230–231). Об этом несостоявшемся издании см. с. 365–366 наст. изд. Книга состояла из четырех разделов («Странник», «Stella Amara», «Орфей», «Мистическая Роза»), включавших 27 стихотворений. Стихотворению «Кровь» («В моей крови – слепой Двойник…»), входившему в раздел «Stella Amara», предпослано посвящение Вячеславу Иванову. Ср.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2003. Т. 1. С. 77, 458–459 (Комментарии В. П. Купченко).

987

Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2006. Т. 7, кн. 1. С. 261.

988

Кузмин М. Дневник 1905–1907 / Предисловие, подготовка текста и комментарий Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2000. С. 333.

989

Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2010. Т. 9. С. 290–291. Письмо получено в Петербурге 23 марта 1907 г.

990

Впервые опубликовано в журнале «Золотое Руно» (1907. № 4) в составе цикла «Terre antique», в книге Волошина «Стихотворения. 1900–1910» (М.: Гриф, 1910) – в составе цикла «Киммерийские сумерки». В опубликованном тексте – с делением на два четверостишия; вариант ст. 5: «Припаду я к острым щебням, к серым срывам размытых гор»; ст. 7 отсутствует; вариант ст. 8: «Обовью я чобром, мятой и полынью свою главу…». См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 89.

991

Стихотворение «Полынь» («Костер мой догорал на берегу пустыни…», декабрь 1906 г.) было впервые опубликовано под заглавием «Коктебель» в иллюстрированном приложении к газете «Русь» 6 февраля 1907 г.; в книге Волошина «Стихотворения. 1900–1910» – первое в цикле «Киммерийские сумерки». См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 88.

992

Эта открытка, по всей вероятности, не сохранилась.

993

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 292–293.

994

Гимнософисты – греческое слово, употребляемое при описаниях встречи Александра Македонского с индийскими философами в Пенджабе; подразумеваются брамины, ходившие почти нагими и ведшие аскетический образ жизни.

995

Имеются в виду поэт, прозаик и критик, теоретик «мистического анархизма» Г. И. Чулков (1879–1939) и комплектовавшийся им «петербургский альманах» «Белые ночи» (СПб., 1907); в дневниковой записи М. Кузмина от 13 марта 1907 г. этот альманах упоминается под предварительным заглавием «Нева» (Кузмин М. Дневник 1905–1907. С. 333). В альманах «Белые ночи» (вышедший в свет в июне 1907 г.) сонет «Диана де Пуатье» не был включен, впервые опубликован в журнале «Русская Мысль» (1907. № 6).

996

А. Р. Минцлова (1866–1910?) – деятель теософского движения, переводчица; в середине 1900-х гг. оказывала исключительно сильное духовное воздействие на Волошина и Сабашникову, а позднее и на Вяч. Иванова. Волошин подразумевает ее письмо, полученное в Коктебеле 24 марта. О получении рукописи от Вяч. Иванова Минцлова сообщила Волошину в письме из Москвы от 25 марта (Купченко В. П. Труды и дни Максимилиана Волошина. С. 178, 179).

997

М. Сабашникова-Волошина оставалась в Царском Селе до 29 марта.

998

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 293–294. Текст – на открытке, полученной в Петербурге 6 апреля 1907 г.

999

Впервые опубликовано в альманахе «Цветник Ор. Кошница первая» (СПб., 1907), в книге Волошина «Стихотворения. 1900–1910» – в составе цикла «Киммерийские сумерки». Варианты опубликованного текста: ст. 5–7 – «Безлесны скаты гор. Зубчатый их венец // В зеленых сумерках таинственно печален. // Чьей древнею тоской мой вещий дух ужален?»; ст. 13 – «И лики темные отвергнутых богов». См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 90.

1000

Привет! (др. – греч.).

1001

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 299–300. Получено в Петербурге 19 апреля 1907 г. Напечатано по приводимому автографу в кн.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 2. М., 1994. С. 275 (Публикация К. М. Азадовского и А. В. Лаврова). Варианты автографа, отправленного М. В. Сабашниковой 17 апреля 1907 г.: ст. 3 – «Здесь моря вещего глаголящий простор»; ст. 6 – «Восходит древний бог на жертвенный костер»; ст. 9 – 10 – «Там брызнул Константин певучих саламандр, // Там снежный хмель взрастил и розлил Александр» (Волошин Максимилиан. Собр. соч. М., 2004. Т. 2. С. 398).

1002

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 300–301.

1003

В «Цветнике Ор» эти стихотворения не были помещены. «Гностический гимн Деве Марии» («Славься, Мария!..») был впервые опубликован в «Вестнике Теософии» (1908. № 2) под заглавием «Гностический гимн»; в книге Волошина «Стихотворения. 1900–1910» это стихотворение напечатано с посвящением Вячеславу Иванову. Цикл из семи стихотворений «Руанский собор» был впервые опубликован в полном объеме в журнале «Перевал» (1907. № 8/9). См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 81–87.

1004

Сонет «Одиссей в Киммерии» («Уж много дней рекою Океаном…») – заключительный в цикле «Киммерийские сумерки». Сонет (впервые опубликованный в книге Волошина «Стихотворения. 1900–1910») посвящен Лидии Дм. Зиновьевой-Аннибал и датирован днем ее кончины – 17 октября 1907 г. См.: Там же. С. 95–96.

1005

Первоначальная редакция сонета «Равнина вод колышется широко…», входящего в цикл «Киммерийские сумерки» и впервые опубликованного в «Золотом Руне» (1907. № 4) в составе цикла «Terre antique». Варианты автографа первоначальной редакции в творческой тетради Волошина: ст. 7 – «Мутится мыс, зубчатою стеной»; ст. 10–13 – «Когда в горах златится перламутр // И чуткий дым встает со дна долины, // Ручьи журчат, и каждый тихий звук // Звенит струной, и солнце, как паук» (Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 391).

1006

Комедия Л. Д. Зиновьевой-Аннибал «Певучий осел. Сатирический маскарад в четырех ночах» (вариации на темы «Сна в летнюю ночь» Шекспира с многочисленными прообразами и аллюзиями, указующими на Иванова и его окружение и на обстоятельства «башенной» жизни) впервые опубликована в полном объеме Н. А. Богомоловым в журнале «Театр» (1993. № 5). См. также: Зиновьева-Аннибал Лидия. Тридцать три урода. М., 1999. С. 319–398.

1007

Инициатива издания в Петербурге журнала под эгидой Вяч. Иванова тогда осталась нереализованной.

1008

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 303–304.

1009

Сонет впервые опубликован в «Вестнике Теософии» (1908. № 3), вошел в книгу Волошина «Стихотворения. 1900–1910». Вариант заключительной строки в опубликованном тексте: «Что темным языком лепечет в венах глухо» (Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 78).

1010

В доме Никиты Александровича Милорадовича располагалась квартира родителей М. Сабашниковой.

1011

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 581. Опубликовано Г. В. Обатниным в кн.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1991 год. СПб., 1994. С. 155–156.

1012

Подразумевается легендарно-исторический эпизод, относящийся к взятию Александром Македонским фригийского города Гордия: «…Александр увидел знаменитую колесницу, дышло которой было скреплено с ярмом кизиловой корою, и услышал предание ‹…›, будто тому, кто развяжет узел, закреплявший ярмо, суждено стать царем всего мира <..> узел был столь запутанным, а концы так искусно спрятаны, что Александр не сумел его развязать и разрубил мечом» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания: В 3 т. М., 1963. Т. II. С. 407. Перевод М. Н. Ботвинника и И. А. Перельмутера).

1013

Затруднение от избытка (франц.).

1014

Под этим общим заглавием в «Цветнике Ор» были напечатаны сонеты Волошина «Старинным золотом и желчью напитал…» и «Здесь был священный лес. Божественный гонец…» (С. 45–48). Вскоре Волошин опубликовал под тем же общим заглавием, данным Вяч. Ивановым, еще два сонета – «Над темной рябью вод встает из глубины…» и «Запал багровый свет. Над тусклою водой…» (Русская Мысль. 1907. № 9), а в сборнике «Стихотворения. 1900–1910» объединил в цикл под заглавием «Киммерийские сумерки» 14 стихотворений.

1015

Подразумеваются слова Ангела из «Комедии о Евдокии из Гелиополя» М. Кузмина (впервые опубликованной в «Цветнике Ор»): «Хозяин опытный всегда // В конце лишь прибыли считает» (Кузмин М. Театр. В четырех томах (в двух книгах). I–III / Сост. А. Тимофеев. Под ред. В. Маркова и Ж. Шерона. Berkeley Slavic Specialties, 1994. С. 26).

1016

Цикл из 17 сонетов «Золотые Завесы» Вяч. Иванова был впервые опубликован в «Цветнике Ор».

1017

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 305.

1018

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 5. Ед. хр. 76.

1019

Волошина Маргарита (Сабашникова М. В.). Зеленая Змея. С. 164. Об этом объяснении с матерью, состоявшемся 3 мая, Сабашникова рассказала на следующий день в письме к Зиновьевой-Аннибал: «…мы остались вдвоем, и она спросила меня про Макса, отчего я не хочу быть его женой и что с ним; почему он уезжал. А потом прибавила, что она всегда все про меня знает вперед; и я знала, что она знает, тогда я сказала, что люблю В<ячеслава>. Она сказала: ты этого слова и произносить не смеешь, потому что не знаешь, что оно значит. Раньше ты была очень строга в словах, а этот последний год вы с Максом черт знает сколько говорите и все это ложь. Ты тоже говорила, что любишь его; ты всегда омраченная; стоишь с закрытыми глазами и воображаешь, что видишь, всегда поглощена каким-то вихрем своей фантазии, всегда все стихийно, напролом, рассудочна, когда не нужно, и безрассудна, и всегда самоуверенна. Меня и отца, кот<орый> тебя обожает, ты всегда швыряешь для своих прихотей. Твое отношение к Максу было позорно, не было у тебя никогда любви к нему и т. д. Потом она спросила, как В<ячеслав> относится ко мне. Я сказала: он меня любит и Лид<ию> Дим<итриевну>. Я почти ничего не говорила, говорила она. “В вас смирения нет перед Богом, ты только себя слушаешь, а не Бога; и он, если думает все вместить, гордый и несмиренный человек; вы боги, конечно, и разобьешь ты их жизнь, свою жизнь и Макса, и нас топчешь”. Конечно, речь только о платон<ической> любви» (РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 12).

1020

РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 9.

1021

Там же. См. также письма Сабашниковой к Иванову, относящиеся к маю 1907 г., в кн.: Богомолов Н. А. Вячеслав Иванов в 1903–1907 годах. С. 202–203.

1022

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 313. Фрагмент письма был опубликован (с неточностями) в примечаниях О. Дешарт в кн.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 809.

1023

3 Цар 3: 16–28.

1024

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 314.

1025

Подразумеваются как приведенное выше недатированное письмо Волошина, так и письма к Иванову Сабашниковой.

1026

В письме к Волошину от 12 мая Зиновьева-Аннибал сообщала, что Г. Чулков просит у него «стихов для альманаха “Белые ночи” ‹…› Можно ли напечатать “Седой кристалл” и “Как млечный путь”» (ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 587). Указанные стихотворения – «Луна» («Седой кристалл магических заклятий…»; первоначальная редакция магистрала венка сонетов «Lunaria») и «Как Млечный Путь, любовь твоя…» – были опубликованы в «петербургском альманахе» «Белые ночи» (С. 193–194). См.: Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 1. С. 406–407, 73.

1027

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 5. Ед. хр. 76. Переписка между Зиновьевой-Аннибал и Сабашниковой, относящаяся к этому периоду, частично опубликована в кн.: Богомолов Н. А. Вячеслав Иванов в 1903–1907 годах. С. 208–218.

1028

РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 9.

1029

Волошин Максимилиан. Собр. соч. Т. 9. С. 319–320. Отправлено из Отуз 18 августа, получено в Загорье 20 августа. Фрагмент письма был опубликован (с неточностями) в примечаниях О. Дешарт в кн.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 808–809.

1030

Еси – Е1, надпись на дверях храма Аполлона в Дельфах. Статья Вяч. Иванова «Ты еси» была опубликована в «Золотом Руне» в 1907 г. (№ 7/9).

1031

М. М. Замятнина (1862–1919) – ближайшая подруга Зиновьевой-Аннибал, воспитательница ее детей; Вера Константиновна Шварсалон (1889–1920) и Константин Константинович Шварсалон (1892–1917 или 1918?) – дети Зиновьевой-Аннибал от первого брака; Лидия Вячеславовна Иванова (1896–1985) – дочь Иванова и Зиновьевой-Аннибал, впоследствии композитор.

1032

РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 4.

1033

Андрей Белый и Александр Блок. Переписка. М., 2001. С. 270–271. О связях этого стихотворения с темами переписки Блока и Белого см.: Магомедова Д. М. Автобиографический миф в творчестве А.Блока. <М., 1997>. С. 111–130.

1034

Андрей Белый и Александр Блок. Переписка. С. 298.

1035

РГБ. Ф. 167. Карт. 2. Ед. хр. 1.

1036

Белый Андрей. Урна. Стихотворения. М., 1909. С. 126–127.

1037

Соловьев Сергей. Апрель. Вторая книга стихов. М., 1910. С. 165.

1038

См.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М„1991. Кн. 1. С. 128, 131–132, 155, 156, 172, 176–177. Подготовка текстов А. А. Нинова.

1039

Письмо к П. П. Перцову от 12 декабря 1903 г. // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1973 год. Л., 1976. С. 42.

1040

Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 1. С. 266–267. Публикация С. Н. Тяпкова.

1041

Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. Л., 1974. С. 209–210. См. также раздел стихотворных посланий в кн.: «Арзамас». Сб. в двух книгах. М., 1994. Кн. 2. С. 197–342.

1042

Иванов-Разумник. Творчество и критика. Статьи критические. 1908–1922. Пб., 1922. С. 187, 188.

1043

Слово. 1908. № 633. 27 ноября. С. 5. Подпись: А. В. В библиографической справке о Верховском в словаре «Писатели современной эпохи» (1928), составленной по материалам, представленным им самим, в перечне отзывов о поэте значится: «А. Тыркова. “Поэт старого склада”. («Речь». 1908 г.)» (см.: Писатели современной эпохи. Биобиблиографический словарь русских писателей XX века. Т. 1. Редакция Б. П. Козьмина. М., 1992. С. 70). Поскольку в данном случае явно подразумевается цитируемая статья (место публикации, столь же явно, указано неверно – по памяти), ее автором правомерно признать А. В. Тыркову-Вильямс.

1044

Новая Жизнь. 1911. № 4. Март. Стб. 259.

1045

Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 80 (Рецензия на «Разные стихотворения»).

1046

Ходасевич Владислав. Собр. соч. / Под ред. Джона Мальмстада и Роберта Хьюза. Ann Arbor, 1990. Т. 2. С. 76. (Рецензия на «Идиллии и элегии»).

1047

Письмо к матери от 20 января 1931 г., приведено в комментарии Е. А. Муравьевой к «Заметкам о виденном и слышанном» Ник. Ашукина // Новое литературное обозрение. 1998. № 33. С. 236.

1048

См.: Из материалов к биографии Ю. Н. Верховского: переписка с А. Н. Веселовским 1900–1904 гг. / Публикация Т. В. Мисникевич // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2009–2010 годы. СПб., 2011. С. 615–632.

1049

Поэты пушкинской поры. Сб. стихов. Под редакцией и со вступ. статьей Ю. Н. Верховского. М., 1919. С. 3, 4. На экземпляре этой книги, принадлежавшем Вс. А. Рождественскому и хранящемся ныне в библиотеке Пушкинского Дома (С. – Петербург), имеется стихотворное посвящение, во многом иллюстрирующее отношение Верховского к содержанию подготовленной им антологии («язык богов») и к собственным поэтическим опытам в этой связи: // Всеволоду Рождественскому // Простится ли простосердечью, – // Но я кощунственно готов // Своей коснеющею речью // Сопровождать язык богов. // Любовь отметит книгу этуВо имя Пушкина и Муз – // На память стройному поэту: // Не порван сладостный союз. // Юрий Верховский // 2/15 V<1>923.

1050

Гофман М. Л. Петербургские воспоминания // Новый журнал. Кн. 43. Нью-Йорк, 1955. С. 127. В автобиографии (1926) Верховский отмечает: «Примерно к 1906 году относится начало дорогих мне отношений ‹…› c Вячеславом Ивановым (вскоре после его приезда из-за границы) ‹…› Целая половина жизни связана с “башней” Вяч. Иванова и покойной Зиновьевой-Аннибал» (Верховский Юрий. Струны: Собрание сочинений / Составление, подготовка текста, статья и комментарии В. Калмыковой. М., 2008. С. 735).

1051

Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 495.

1052

Разные стихотворения Юрия Верховского. М., 1908. С. 35, 71.

1053

Идиллии и элегии Юрия Верховского. СПб., <1910>. С. 14. То же стихотворение – в кн.: Стихотворения Юрия Верховского. Т. I. Сельские эпиграммы. Идиллии… Элегии. М., 1917. С. 65. В архиве Вяч. Иванова сохранился также автограф посвященного ему сонета Верховского (РГБ. Ф. 109. Карт. 42. Ед. хр. 23. Л. 4): // Вячеславу Иванову // Пускай мое ленивое перо, // Едва бродя по белизне страницы, // Твердит о том, что уж давно старо, // Бывалые разводит небылицы. // Иным не взять у них живой водицы, // Но для певца – всё благо, всё добро; // Меня влекут истлевшие царицы, // Владычицы Ронсара и Маро. // Весны приход, любовные тревоги // В их простоте, как повелели боги, // Они поют. И мой таков же вкус. // Я ль виноват, что изо всяких штилей // Без лишних слов и тягостных усилий // Лишь средний мне пожалован от муз? // Ю.В.

1054

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. III. Брюссель, 1979. С.566; Т. IV. Брюссель, 1987. С. 24, 39.

1055

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. Брюссель, 1974. С. 334.

1056

Там же. С. 335. 12 августа 1909 г. Иванов записал в дневнике: «От Юрия Верховского сонет без рифм, кот<орый> я прочел без труда, а Кузмин долго с трудом склеивал. Вечером написал ему ответ, кот<орый> хотелось бы поместить в “Пристрастия”» (Там же. С. 788–789). Фрагмент письма Верховского к Иванову с текстом исходного сонета опубликован в кн.: Кузмин М. Избранные произведения. Л., 1990. С. 519–520 (комментарии А. Лаврова и Р. Тименчика). На те же разгаданные рифмы написал «Ответный сонет» («Ау, мой друг, припомни вместе с «башней»…») М. Кузмин. См.: Кузмин М. Стихотворения. СПб., 1996. С. 188, 716 (примечания Н. А. Богомолова) («Новая Библиотека поэта»). Подробно эти сонеты на загаданные рифмы проанализированы в работе Андрея Шишкина «Вяч. Иванов и сонет серебряного века» (Europa Orientalis. XVIII. 1999: 2. С. 246–251).

1057

Стихотворения Юрия Верховского. Т. 1. Сельские эпиграммы. Идиллии. Элегии. С. 36. Из многочисленных стихотворных посланий Верховского, адресованных разным лицам, на сегодняшний день доступны читателю послания к Федору Сологубу – в составе публикации писем Верховского к Сологубу и Ан. Н. Чеботаревской, подготовленной Т. В. Мисникевич (Русская литература. 2003. № 2. С. 138–140); см. также ряд стихотворных посланий-посвящений в разделе «Стихотворения разных лет» в кн.: Верховский Юрий. Струны. С. 481–660. Вяч. Иванов имел опыт сочинения стихотворных посланий с самой ранней поры своего творчества; его дружеские послания в стихах к А. М. Дмитревскому относятся к 1887–1893 гг. (см.: Кузнецова О. А. Стихотворные послания Вяч. Иванова к А. М. Дмитревскому // Гумилевские чтения: Материалы международной конференции филологов-славистов. СПб., 1996. С. 239–253).

1058

Гинзбург Лидия. П. А. Вяземский // Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1986. С. 8, 9 («Библиотека поэта». Большая серия).

1059

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 333. В редакции, отправленной Верховскому, стихотворение опубликовано Д. В. Ивановым и А. Б. Шишкиным по беловому автографу, сохранившемуся в архиве Иванова (Русско-итальянский архив III. Вячеслав Иванов. Новые материалы / Сост. Даниэла Рицци и Андрей Шишкин. Салерно, 2001. С. 25–26). См. также: Калмыкова Вера. «Тихая судьба» Юрия Верховского // Верховский Юрий. Струны. С. 783–785.

1060

См.: Франс Анатоль. Собр. соч.: В 8 т. М., 1958. Т. 2. С. 700–705.

1061

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. С. 334.

1062

Разные стихотворения Юрия Верховского. С. 94. Ср.: Шишкин Андрей. Вяч. Иванов и сонет Серебряного века. С. 228–229.

1063

См.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. Ш. С. 55–58. Упомянутый в «Послании на Кавказ» не названный по имени посетитель Иванова («…из птенцов юнейших Мусагета // Идеолóг и филолог, забредщий // Разведчиком астральным из Москвы») вызвал у Р. В. Дуганова предположение о том, что в данном случае мог подразумеваться В. Хлебников (Дуганов Р. В. Велимир Хлебников. Природа творчества. М„1988. С. 34), – предположение убедительно оспоренное (см.: Парнис А. Е. Вячеслав Иванов и Хлебников. К проблеме диалога и о ницшевском подтексте «Зверинца» // De Visu. 1992. № О. С. 44). Ныне на основании дневниковой записи М. Кузмина от 20 марта 1912 г., характеризующей описываемый в «Послании на Кавказ» день на «башне», Н. А. Богомолов доказал, что ивановский «идеолог и филолог» (цитата – строка из «Послания Дельвигу» Пушкина, т. е. еще одна апелляция к пушкинской эпохе «дружеских посланий») – В. О. Нилендер (см.: Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века. Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. С. 437–440).

1064

См.: «Несмотря на все, жить прекрасно…» (Письма А. А. Блока к Ю. Н. Верховскому) / Публикация К. Н. Суворовой // Встречи с прошлым. Вып. 4. М., 1982. С. 123.

1065

Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. IV. С. 11.

1066

Тодд III Уильям Миллз. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху. СПб., 1994. С. 88.

1067

Larva (лат.) – злой дух, привидение.

1068

Аничков Е. В. (1866–1937) – критик, историк литературы, фольклорист, прозаик; друг Верховского и Иванова.

1069

Адрес Верховского: Малая Посадская ул., д. 19.

1070

Обращено к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал.

1071

Ироническая реминисценция начала поэмы Пушкина «Домик в Коломне» (1830), написанной октавой: «Четырехстопный ямб мне надоел».

1072

Журя – журавлиный птенец, описанный в одноименном рассказе Л. Д. Зиновьевой-Аннибал, входящем в ее книгу «Трагический зверинец» (СПб.: Оры, 1907; вышла в свет в начале мая 1907 г.). См.: Зиновьева-Аннибал Лидия. Тридцать три урода. М., 1999. С. 55–60.

1073

Черт возьми! (исп.).

1074

Вадим Никандрович Верховский (1873–1947), химик; один из инициаторов издания «Зеленого сборника стихов и прозы» (СПб., 1905). См.: Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает. Сконапель истоар (Летейская библиотека, II. Очерки и материалы по истории русской литературы XX века). М., 2013. С. 95, 102–110.

1075

Ответное послание – стихотворение Иванова «Выздоровление» (см. примеч. 27 к статье).

1076

Отправлено из Осташкова 13 августа 1908 г. (дата на почтовом штемпеле) по адресу: Судак, дача Герцык; получено 16 августа 1908 г. (дата на почтовом штемпеле).

1077

Эпиграф из стихотворения В. А. Жуковского «II. Preambule» («На этой почте всё в стихах…», 1814), входящего в цикл «Два послания. К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину».

1078

Боратынский.

1079

См. в Сочинениях А. С. Пушкина

1080

Из сонета М. Кузмина.

1081

Баратынский бывал в Казани (у тестя, Л. Н. Энгельгардта) неоднократно: летом 1831 г., зимой 1831–1832 гг., в июне 1832 г. и позднее. Подробнее см.: Летопись жизни и творчества Е. А. Боратынского. Составитель А. М. Песков. М., 1998. С. 425.

1082

Изречение относится, быть может, к Рязани.

1083

«Умеренность и аккуратность» – два «таланта», в которых признается Молчалин Чацкому у Грибоедова («Горе от ума», действие III, явление 3).

1084

Дамба, ведущая к Житному монастырю в г. Осташкове, известная красотой местоположения.

1085

Отправлено из Тифлиса 8 ноября 1911 г., получено в Петербурге 13 ноября 1911 г. (датировки почтовых штемпелей).

1086

Последующий текст («первое тифлисское стихотворение») – на второй половине того же листа со сгибом.

1087

Отправлено из Тифлиса 5 апреля 1912 г., получено в Петербурге 10 апреля 1912 г. (датировки почтовых штемпелей). Ответ на «Послание на Кавказ» Иванова (см. примеч. 31 к статье).

1088

Сын Верховского и его жены, Александры Павловны Верховской (род. в 1903? г.).

1089

Контаминация строк из стихотворений Пушкина: «На холмах Грузии лежит ночная мгла» (1829) и «Ты песен Грузии печальной» («Не пой, красавица, при мне…», 1828).

1090

Подобное излечивается подобным (лат.). Источник выражения – эпиграф к труду основателя гомеопатической медицины немецкого врача Самуэля Ганемана (Hahnemann; 1755–1843) «Органон врачебного искусства».

1091

Имеется в виду статья Иванова «Мысли о символизме», опубликованная в № 1 журнала «Труды и Дни издательства “Мусагет”», вышедшего в свет в середине марта 1912 г.

1092

Вера Константиновна Шварсалон (1889–1920), дочь Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от первого брака, падчерица, с 1912 г. жена Иванова, и Мария Михайловна Замятнина (1862–1919), близкая подруга Зиновьевой-Аннибал.

1093

Отправлено из Тифлиса 10/23 февраля 1913 г., получено в Риме 17 февраля / 2 марта 1913 г. (даты установлены по почтовым штемпелям).

1094

Имеется в виду полученная в подарок от Иванова его книга стихов «Нежная тайна. Λέπτα» (СПб.: Оры, 1912), вышедшая в свет в начале последней декады декабря 1912 г. (в письме к Иванову от 22 декабря 1912 г. А. Д. Скалдин сообщал об отправке ему в Рим 30 экземпляров: «Книги, надписав, можете послать мне обратно. Я их разошлю, кому надо» // РГБ. Ф. 109. Карт. 34. Ед. хр. 38).

1095

Ответное послание Иванова Верховскому («Милый, довольно двух слов от тебя, чтоб опять содрогнулся…», Рим, 22 февраля / 7 марта 1913 г.) было впервые опубликовано по рукописной копии в Римском архиве Иванова (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1987. Т. IV. С. 11–12).

1096

Отправлено из Бобровки, близ станции Оленино, 22 августа 1913 г. в Москву по адресу издательства «Мусагет» (Пречистенский бульвар, 31, кв. 9), куда доставлено 23 августа 1913 г. (даты установлены по почтовым штемпелям). Опубликовано (без post-scriptum’a) в журнале «Дневники писателей» (1914. № 3/4. С. 4–5); автограф был выслан Ф. Сологубу из Тифлиса вместе с письмом от 30 марта – 5 апреля 1914 г. (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 7. Ед. хр. 9; Письма Ю. Н. Верховского к Ф. Сологубу и Ан. Н. Чеботаревской / Публикация Т. В. Мисникевич // Русская литература. 2003. № 2. С. 129).

1097

Подразумевается послание Иванова к Верховскому «Милый, довольно двух слов от тебя, чтоб опять содрогнулся…», в котором упоминается о работе автора над переводом Эсхила: «Так мной владеет Эсхила стоустого вызванный демон; // Голосом вторить живым нудит он пленный язык // Смолкнувшим древним глаголом, – и в ужасе сладостном сердце // С сердцем пророческим в лад, тесное, биться должно…» (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. IV. С. 11). См.: Котрелев Н. В. Вячеслав Иванов в работе над переводом Эсхила // Эсхил. Трагедии в переводе Вячеслава Иванова. М., 1989. С. 497–522 («Литературные памятники»).

1098

Почти одновременно с этим посланием было написано обращенное к Верховскому стихотворное «Письмо из черноземной деревни» («Я для раздолий черноземных…»), датированное в автографе: «На 25 авг. 1913. Петропавловское» (Иванов Вячеслав. Стихотворения. Поэмы. Трагедия. СПб., 1995. Кн. 2. С. 209, 358 (примечания Р. Е. Помирчего) («Новая Библиотека поэта»)); опубликовано в составе стихотворного цикла Иванова «Деревенские гостины» в «Альманахе “Гриф”. 1903–1913» (М., 1914). См.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. IV. С. 13.

1099

Автограф на корректурном листе журнала «Вестник Европы» (1913. № 12. С. 27) с текстом стихотворения Верховского «Летом» («Мне было так просто, так весело с ним…»).

1100

Отклик на выход в свет книги: Алкей и Сафо. Собрание песен и лирических отрывков в переводе размерами подлинников Вячеслава Иванова со вступительным очерком его же. М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1914 («Памятники мировой литературы»).

1101

Опубликовано: Русская Мысль. 1916. № 2. Отд. I. С. 1 (без обозначения места и даты). Переиздано: Гаспаров М. Л. Русские стихи 1890-х – 1925-го годов в комментариях. М., 1993. С. 110–111; Верховский Юрий. Струны: Собрание сочинений / Составление, подготовка текста, статья и комментарии В. Калмыковой. М., 2008. С. 509. Ответное послание Иванова Верховскому – сонет «Молчал я, брат мой, долго; и теперь…» (19 ноября 1914 г.), опубликованный в журнале «Аполлон» (1914. № 10) под заглавием «Другу поэту». См.: Иванов Вячеслав. Собр. соч. T. IV. С. 24.

1102

Гиппиус З. Н. Чего не было и что было: Неизвестная проза 1926–1930 годов. СПб., 2002. С. 515.

1103

Азадовский К. М. Александр Блок и Мария Добролюбова // Ал. Блок и революция 1905 года. Блоковский сборник. VIII (Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 813). Тарту, 1988. С. 35. Общие сведения о Л. Д. Семенове и статьях и публикациях, ему посвященных, см. в комментариях К. М. Азадовского к кн.: Клюев Николай. Письма к Александру Блоку. 1907–1915. М., 2003. С. 118–120, – а также в энциклопедической статье В. С. Баевского (Русские писатели 1800–1917. Биографический словарь. Т. 5. М., 2007. С. 553–555).

1104

См.: Баевский В. С. Жизнестроитель и поэт // Семенов Леонид. Стихотворения. Проза / Издание подготовил В. С. Баевский. М., 2007. С. 457 («Литературные памятники»).

1105

Семенов-Тян-Шанский В. П. То, что прошло: В 2 т. / Издание подготовил М. А. Семенов-Тян-Шанский. М., 2009. Т. 2. С. 431.

1106

См.: Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 2010. Т. 8. С. 221.

1107

Семенов Леонид. Стихотворения. Проза. С. 338, 252–253.

1108

См.: Громов А. А. В студенческие годы // Александр Блок в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1980. Т. 1. С. 402–403.

1109

Пяст Вл. Встречи. М., 1997. С. 40.

1110

Белый Андрей. Материал к биографии // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 2. Ед. хр. 3. Л. 38 об.

1111

Там же. Л. 39.

1112

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 100. Л. 18 об.

1113

Белый Андрей. Начало века. М., 1990. С. 278–279. В ходе встреч Белый и Семенов не только дискутировали на идеологические темы, но и знакомили друг друга с плодами своего художественного творчества. Свидетельство этого – процитированная в письме Белого к А. С. Петровскому от 18 августа 1903 г. первая строфа стихотворения Семенова «Свеча» (см.: Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932. М., 2007. С. 67), опубликованного позднее – в ноябрьском номере «Нового Пути» за 1903 г. О чтении Семеновым этого стихотворения Белому в Москве свидетельствует в своих воспоминаниях Н. И. Петровская (см.: Жизнь и смерть Нины Петровской / Публикация Э. Гарэтто // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. Paris, 1989. С. 38).

1114

Цит. по: Баевский В. С. Жизнестроитель и поэт. С. 451. Ср. наблюдения Ф. Ф. Зелинского в некрологической статье «Памяти Л. Д. Семенова» (1918): «При всей своей простоте это была натура властная; чувствовалось, однако, что эта властность имела не личный характер, а была обусловлена, наоборот, подчинением собственной личности идее» (Кто дошел до Оптинских врат. Неизвестные материалы о Л. Семенове / Публикация В. С. Баевского // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 1998. Т. 57. № 1. С. 57–58).

1115

Контаминация строк из стихотворений К. Д. Бальмонта «Я не могу понять, как можно ненавидеть…» и «Слепец» («Пожалейте, люди добрые, меня…»). См.: Бальмонт К. Д. Будем как Солнце: Книга Символов. М.: Скорпион, 1903. С. 199, 212.

1116

Фрагменты из стихотворения «Слепец» (Там же. С. 212).

1117

Обыгрываются строки из стихотворения В. Брюсова «In hac lacrimarum valle» («Весь долгий путь свершив, по высям и низинам…», 1902), впервые опубликованного в «Северных Цветах. III альманахе книгоиздательства “Скорпион”» (М., 1903) и вошедшего затем в его книгу «Urbi et Orbi»: «Мы натешимся с козой, // Где лужайку сжали стены» (Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 307).

1118

«Петербургский Листок» – выходившая с 1864 г. ежедневная газета, популярная в малообразованных слоях населения; выражала ретроградные эстетические взгляды.

1119

Намек на стихотворение Бальмонта «Арум» («Тропический цветок, багряно-пышный арум!..») (Бальмонт К. Д. Будем как Солнце. С. 146).

1120

«Я сумрачный, я гордый паладин» – заключительная строка сонета Бальмонта «Крестоносец» («Ни ревности, ни скуке, ни злословью…») (Там же. С. 136).

1121

В неизвестном нам письме Белый противопоставлял А. А. Фета – сына помещика А. Н. Шеншина, т. е. частное лицо, Фету-поэту. Стихотворение Фета «С бородою седою верховный я жрец…» (1884) Белый неточно цитирует в «Симфонии (2-й, драматической)» (1901). См.: Белый Андрей. Симфонии. Л., 1991. С. 157–158.

1122

Имеется в виду первая строка стихотворения «Я полюбил свое беспутство…» (Бальмонт К. Д. Будем как Солнце. С. 76).

1123

Первая строка стихотворения (Там же. С. 70).

1124

Непосвященной толпой (лат.).

1125

Епископ Антоний (в миру Михаил Флоренсов; 1847–1918) – духовный наставник Андрея Белого в 1903–1904 гг. (см. о нем в письме А. С. Петровского к Э. К. Метнеру от 5 октября 1903 г., приводимом в статье Джона Малмстада «“Мой вечный спутник по жизни”. Переписка Андрея Белого и А. С. Петровского: Хроника дружбы» в кн.: Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка 1902–1932. С. 22–23; также: Андроник, иеромонах. Епископ Антоний (Флоренсов) – духовник священника Павла Флоренского // Журнал Московской Патриархии. 1981. № 9. С. 71–77; № 10. С. 65–73). В «Воспоминаниях о Блоке» Белый приводит слова Семенова об Антонии (произнесенные, безусловно, в более позднее время): «Я не знаю, кто больше – Толстой, или этот епископ» (Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 77).

1126

Подразумеваются попытки Белого найти себе место службы или постоянный источник доходов – актуальные после окончания Московского университета и смерти отца. 6 июля 1903 г. он писал Брюсову: «В погоне за средствами строю различные фантастические проекты, вроде чтения публичных лекций по разным городам России и т. д.» (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 358). В автобиографических записях об октябре 1903 г. Белый свидетельствует: «…профессор Лахтин ‹…› уведомляет меня, что мне приготовлено место преподавателя естествознания в женском Александровском Институте; но я уже вновь передумал ‹…›» (Белый Андрей. Материал к биографии. Л. 40 об.).

1127

РГБ. Ф. 25. Карт. 22. Ед. хр. 23. Приводимые далее письма Семенова к Белому хранятся под этим шифром.

1128

Фраза из развернутой рецензии Брюсова на книгу Бальмонта «Будем как Солнце» (Мир Искусства. 1903. № 7/8. С. 29–36). См.: Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 79.

1129

Намерение Брюсова уехать на длительный срок за границу тогда не было осуществлено.

1130

«Северная симфония (1-я, героическая)» Андрея Белого (М.: Скорпион, 1904) вышла в свет в середине октября 1903 г. В это же время в издательстве «Скорпион» готовилась к печати книга стихов и лирической прозы Белого «Золото в лазури», появившаяся в конце марта 1904 г.

1131

Поярков Ник. Поэты наших дней (Критические этюды). М., 1907. С. 131. // В архиве Андрея Белого сохранился беловой автограф стихотворения Семенова, в переработанной редакции под заглавием «Глас к заутрени» вошедшего в «Собрание стихотворений» (см.: Семенов Леонид. Стихотворения. Проза. С. 17–18). Приводим его текст по автографу (РГБ. Ф. 25. Карт. 32. Ед. хр. 9): // Премудрость // Σοφια // В одеждах ярких и пунцовых // Пройду я мимо темных братий, // О, не для них, всегда суровых, // Бездумность девственных объятий! // Сестры, Невесты и Царицы // Я жезл безлиственный несу. // Да будут старцев власяницы // Как листья прошлые в лесу. // В божнице явно ставлю свечи, // Готовлю ткани и венок, // Слагаю песни страшной встрече // И забываю в песнях срок. // Придет Жена – Премудрость – Дева, // Свершит молитвенный обряд. // О, не для временного сева // Нам старцы ниву бороздят. // Премудрость, – жертва – и Царица, // Твоя то кровь у алтаря – // Твои – венец и багряница, // Венчай для утрени Царя! // 15. IV. 1904.

1132

Белый Андрей. Начало века. С. 279.

1133

Зелинский Ф. Ф. Памяти Л. Д. Семенова // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 1998. Т. 57. № 1. С. 58.

1134

Белый Андрей. Начало века. С. 279–280.

1135

Суббота – 22 января.

1136

РГБ. Ф. 386. Карт. 102. Ед. хр. 30.

1137

Там же.

1138

Там же.

1139

Благодаря А. Блока в письме от 10 сентября 1905 г. «за гостеприимство в Шахматове, за милые часы прогулок, бесед», Семенов сообщал: «Вот уже две недели как я в деревне. В Москве Бугаева не застал и пробыл в ней всего 2 дня» (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 397).

1140

Подразумевается лаконичная оценка в рецензии Андрея Белого на альманах «Северные Цветы Ассирийские»: «Интересен Л. Семенов» (Весы. 1905. № 6. С. 70).

1141

Ср. сообщение в письме Семенова к Блоку от 10 сентября 1905 г.: «Роман подвигается хорошо, правда не очень скоро, но уверенно, упорно» (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 397). Извещение о том, что Семенов «пишет роман на современные события», появилось в «Биржевых Ведомостях» 15 сентября 1905 г. (Некрологи как источники для биографии Л. Семенова / Публикация Н. А. Сафроненковой // Русская филология. Ученые записки <Смоленского гос. ун-та>. Т. 10. Смоленск, 2006. С. 157). С. Н. Дурылин в некрологическом очерке о Семенове «Бегун» свидетельствует, что отрывки из своего «большого романа» «читал он в литературных кругах»: «Помню, как однажды после такого чтения Семенова у всех создалось впечатление: “У нас будет замечательный роман из революционных дней 905 года”» (Понедельник Власти народа. 1918. № 5. 1 апреля). Имеют ли непосредственную связь с опубликованными в 1907–1908 гг. прозаическими произведениями Семенова эти фрагменты «большого романа» или нет, нам неизвестно.

1142

Имеется в виду рецензия Брюсова на «Собрание стихотворений» Семенова (Весы. 1905. № 6. С. 55–56). Цитируя в ней «одно из лучших стихотворений в сборнике» – «Земля» – со строками «Солнечность, солнечность, в лоно // Свято ко мне низойди!», Брюсов заключает: «Будем надеяться, что и в душу поэта низойдет “солнечность”, что его весеннее утро сменится буйно-томительным днем творчества». Общая оценка книги Брюсовым – сдержанно-доброжелательная, с преобладанием критических нот: «Стихи осторожные, обдуманные, хочется сказать, благонамеренные. Ничего резкого, неожиданного, отважного. Благодаря этому нет прямых недочетов, смешных промахов, но зато нет и настоящих достижений, нет истинного сияния. ‹…› иные стихотворения – просто подражания своеобразной манере А. Блока: та же отрывочность, та же недоговоренность. Но в стихе Л. Семенова, в общем тусклом, однозвучном, нет той напевности, которая иногда дается Блоку» (Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 149–150).

1143

Белый Андрей. О Блоке. С. 186. Похороны философа и общественного деятеля князя С. Н. Трубецкого, превратившиеся в политическую манифестацию (за гробом шло около 50 тысяч человек), состоялись в Москве 3 октября 1905 г.

1144

Белый Андрей. Символизм как миропонимание. М., 1994. С. 440.

1145

РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 397. В другом (недатированном) письме к Блоку, относящемся к маю 1905 г., примечательны суждения Семенова о романе Чернышевского «Что делать?»: «Поразительная вещь, мало понятая, неоцененная, единственная в своем роде, переживет не только Тургенева, но, боюсь, и Достоевского. Сие смело сказано. Но по силе мысли и вере она равняется разве что явлению Сократа в древности. Говорю это объективно – ибо ведь и в учении Сократа была основная ошибка, но это не помешало ему сделаться вечным» (Там же).

1146

Подразумеваются посетители «сред» П. И. Астрова. Лев Львович – Кобылинский (псевдоним – Эллис; 1879–1947), поэт, переводчик, критик; завсегдатай «астровских» собраний.

1147

См.: Азадовский К. М. Александр Блок и Мария Добролюбова. С. 33–35, 41–43; Баевский В. С. Леонид Семенов и Мария Добролюбова // Русская филология. Ученые записки <Смоленского гос. пед. ун-та>. Т. 7. Смоленск, 2003; Александр Блок в дневнике Е. П. Иванова (1903–1941) / Подготовка текста, вступ. статья и комментарии О. Л. Фетисенко // Александр Блок. Исследования и материалы. СПб., 2011. С. 347–350.

1148

См.: Сапогов В. А. Лев Толстой и Леонид Семенов (об одном корреспонденте Л. Н. Толстого) // Ученые записки Костромского пед. ин-та им. К. Д. Ушинского. Вып. 20. Кострома, 1970. С. 111–128; Баевский В. С., Романова И. В. Лев Толстой и Леонид Семенов (По неопубликованным материалам) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2004. Т. 63. № 5. С. 40–48.

1149

Письма от 7 июля и 8 августа 1907 г. // Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М., 1956. Т. 77. С. 153, 175.

1150

Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1982. Кн. 3. С. 620.

1151

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику, л. 41.

1152

Белый Андрей. Начало века. С. 280.

1153

Сохранилось недатированное письмо Белого к Н. П. Киселеву, помещенное в подборке его писем за 1910 г., с оповещением: «Приходите ко мне в 8–8 ½ часов. У меня читает Л. Д. Семенов» (РГБ. Ф. 128, архив Н. П. Киселева).

1154

Семенов Леонид. Стихотворения. Проза. С. 209.

1155

Дурылин С. Н. Бегун // Понедельник Власти народа. 1918. № 5. 1 апреля.

1156

Семенов Леонид. Стихотворения. Проза. С. 216.

1157

Белый Андрей. Начало века. С. 333.

1158

Белый Андрей. Начало века. М., 1990. С. 124.

1159

См.: Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932 / Вступ. статья, составление, комментарии и подготовка текста Дж. Малмстада. М., 2007.

1160

Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 54.

1161

РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 100. Л. 157 об. – 158.

1162

Андрей Белый и Александр Блок. Переписка. 1903–1919. М., 2001. С. 338.

1163

«Ваш рыцарь»: Андрей Белый. Письма к М. К. Морозовой. 1901–1928. М., 2006. С. 152.

1164

Блок Александр. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1963. Т. 8. С. 211.

1165

Жемчужникова М. Н. Воспоминания о Московском Антропософском обществе (1917 – 23 гг.) / Публикация Дж. Малмстада // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 6. Paris, 1988. С. 33, 28. В Словаре псевдонимов И. Ф. Масанова произошла контаминация героя нашей публикации (выступавшего под псевдонимом М. Седлов) с другим Михаилом Ивановичем Сизовым (1880 –?) – естествоведом, журналистом, публицистом и прозаиком (см.: Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. М., 1960. Т. 4. С. 432), писавшим под рядом псевдонимов (Мих. Горский, М. И. С., М. С., С. 3. В., М. С – в, М. Си – в, Мих. Эс) в журналах 1910-х гг. «Народное Дело», «Знание для всех», «Природа и Люди», «Поселок»; перечисленные псевдонимы указаны в его автобиографии, представленной в 1913 г. С. А. Венгерову (ИРЛИ. Ф. 377. Оп. 7. Ед. хр. 3257; краткое изложение автобиографии, выполненное Е. Д. Конусовой, – в кн.: Русская интеллигенция. Автобиографии и биобиблиографические документы в собрании С. А. Венгерова: Аннотированный указатель: В 2 т. / Под ред. В. А. Мыслякова. СПб., 2010. Т. 2. С. 351–352).

1166

Ср.: «Мне помнится длинный, худой гимназист, полезший однажды на кафедру в “Кружке”, чтобы возразить Бальмонту; две первые фразы, им сказанные, поразили весь зал; третьей же – не было: пятиминутная пауза, он выпил воды, побледнел; и – ушел: к удивлению Бальмонта и всего зала» (Белый Андрей. Начало века. С. 391).

1167

Студенческое дело М. И. Сизова // ЦГИАМ. Ф. 418. Оп. 317. Д. 1024.

1168

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 100. Л. 24. Ср. относящуюся к тому же месяцу запись Андрея Белого в «Материале к биографии»: «… начинает особенно часто бывать М. И. Сизов; я – дружу с ним» (РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 2. Ед. хр. 3. Л. 49 об.).

1169

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику. Л. 25, 25 об. Имеются в виду издания: Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений. Буддийская каноническая книга, переведенная с пали на английский язык Др. Фаусбеллем. Русский перевод Н. И. Герасимова. М., 1899; Щербатской Ф. И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. Ч. 1. Учебник логики Дармакирти с толкованием на него Дармоттары. СПб., 1903. Книга Щербатского имелась в библиотеке Андрея Белого (см. письмо В. Я. Брюсова к Белому от 12 февраля 1904 г. и ответное письмо Белого от 13 февраля // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 374–375). «Великий делом Дармотарра» упоминается в поэме Белого «Первое свидание» (1921) (Белый Андрей. Стихотворения и поэмы. СПб.; М., 2006. Т. 2. С. 28).

1170

Белый Андрей. Начало века. С. 391–392.

1171

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику. Л. 28; Белый Андрей. О Блоке. С. 186.

1172

РГБ. Ф. 25. Карт. 22. Ед. хр. 26. Приводимые или цитируемые далее письма М. И. Сизова к Андрею Белому (их общее количество – 29) хранятся под этим шифром.

1173

Имеется в виду Владимирский собор в Киеве (1862–1896; архитекторы А. В. Беретти, Р. Б. Бернгардт, К. Я. Маевский). Далее описывается образ Богоматери с Младенцем в центральной абсиде (роспись В. М. Васнецова; 1885–1896).

1174

О поступившей к нему статье Сизова упоминает В. Ф. Эрн в письме к А. В. Ельчанинову от 26 марта 1906 г. (Взыскующие Града: Хроника частной жизни русских религиозных философов в письмах и дневниках ‹…› / Сост., подготовка текста, вступ. статья и комментарии В. И. Кейдана. М., 1997. С. 95).

1175

В письме из Алушты от 18 июня – 28 июля 1905 г. Сизов замечает: «Интересует также судьба моей статьи для сборника Мережковских». Сборник, замышлявшийся в 1905 г., не состоялся (возможно, он трансформировался в том же году в замысел также неосуществленного еженедельника «Вестник Жизни»; см.: Колеров М. А. Не мир, но меч: Русская религиозно-философская печать от «Проблем идеализма» до «Вех». 1902–1909. СПб., 1996. С. 169–170).

1176

Николай Иванович Сизов (1886–1962) – брат М. И. Сизова; музыкант, композитор.

1177

Лев Львович Кобылинский (псевдоним – Эллис) – с 1907 г. ближайший сотрудник «Весов».

1178

Подразумевается легендарный эпизод из жизни Александра Македонского – рассечение Гордиева узла; пересказан Плутархом в «Сравнительных жизнеописаниях» («Александр», XVIII).

1179

В прошении о переходе в Петербургский университет от 13 июля 1907 г. Сизов указал причину: «… в последнем имеется кафедра физиологии животных, которую я избрал своей специальностью, в то время как в Московском университете этой кафедры нет» (ЦГИАМ. Ф. 418. Оп. 317. Д. 102. Л. 6).

1180

См.: Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1982. Кн. 3. С. 308–309.

1181

Цитата из части 2-й (главка «Верхом на воздухе») «Кубка метелей». См.: Белый Андрей. Симфонии. Л., 1991. С. 325.

1182

Подразумевается скандальный инцидент с участием Белого в Московском Литературно-Художественном кружке 27 января 1909 г. в ходе прений после лекции Вяч. Иванова. В село Бобровка Тверской губ. Белый выехал вместе с А. С. Петровским 20 февраля.

1183

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику. Л. 48.

1184

Белый Андрей. Между двух революций. М., 1990. С. 334.

1185

В архиве «Мусагета» сохранился беловой автограф этого перевода с правкой Сизова и редактора перевода – А. С. Петровского (имя редактора в издании не указано), пространный фрагмент текста (лл. 61 а – г) записан рукой Петровского (РГБ. Ф. 190. Карт. 17. Ед. хр. 1).

1186

Седлов М. Цезарь Ломброзо и спиритизм: Исторический и критический очерк. М.: Мусагет, 1913. С. 58, 60.

1187

См.: Там же. С. 51.

1188

Белый Андрей. О Блоке. С. 357.

1189

Майдель Рената фон. «Спешу спокойно…»: К истории оккультных увлечений Эллиса // Новое литературное обозрение. 2001. № 51. С. 227.

1190

Малмстад Джон. Андрей Белый в поисках Рудольфа Штейнера: Письма Андрея Белого А. Д. Бугаевой и М. К. Морозовой // Новое литературное обозрение. 1994. № 9. С. 118.

1191

Имеется в виду, возможно, «символическая драма для интимного театра» Эллиса «Канатный плясун», опубликованная нами по автографу, хранящемуся в архиве Э. К. Метнера, в кн.: Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 350–370, – однако имеются свидетельства, позволяющие датировать это произведение 1909 г.

1192

В Гельсингфорс Р. Штейнер приехал лишь в 1912 г., 3 – 14 апреля он прочитал там курс из 10 лекций «Духовные существа в небесных телах и царствах природы».

1193

Семен Яковлевич Рубанович (1888–1932?) – поэт, переводчик.

1194

Нина Павловна Боброва – сестра поэта, прозаика, стиховеда и критика, члена кружка «Молодой Мусагет» Сергея Павловича Боброва (1889–1971).

1195

Семья Анны Михайловны Метнер (урожд. Братенши; 1877–1965), жены Э. К. Метнера, а затем Н. К. Метнера: ее отец – Михаил Матвеевич Братенши (? – 1930), зубной врач, мать – Александра Всеволодовна (урожд. Фильштинская; 1855–1937), брат – Александр Михайлович Братенши (1880–1940), юрист.

1196

Из семейства Метнеров далее упоминаются: Карл Петрович Метнер (1846–1921) – один из директоров акционерной компании «Московская кружевная фабрика»; его сыновья – Николай Карлович Метнер (1879/80 – 1951), композитор и пианист; Эмилий Карлович Метнер (псевдоним – Вольфинг; 1872–1936), литератор, музыкальный критик, философ, основатель и редактор издательства «Мусагет».

1197

Вера Карловна Тарасова (урожд. Метнер; 1897–1986) – впоследствии преподаватель немецкого языка.

1198

Н. А. Тургенева (в замужестве Поццо; 1886–1942) – сестра А. А. Тургеневой (гражданской жены Андрея Белого в 1911 г.), впоследствии участница антропософского движения.

1199

Подразумевается упомянутый выше стихотворный альманах «Антология» (М.: Мусагет, 1911).

1200

См.: Безродный М. В. Из истории русского неокантианства (журнал «Логос» и его редакторы) // Лица. Биографический альманах. Вып. 1. М.; СПб., 1992. С. 372–407.

1201

«Путь» – основанное в Москве в 1910 г. религиозно-философское издательство, субсидировавшееся М. К. Морозовой. См.: Голлербах Евгений. К незримому граду. Религиозно-философская группа «Путь» (1910–1919) в поисках новой русской идентичности. СПб., 2000.

1202

Гавриил Осипович (Иосифович) Гордон (1885–1942) – сотрудник журнала «Логос»; философ-неокантианец, историк философии, педагог. См. о нем: Дмитриева Нина. Русское неокантианство: «Марбург» в России. Историко-философские очерки. М., 2007. С. 314–326.

1203

Вероятно, имеется в виду первая книга Джованни Папини (1881–1956) «Сумерки философов» («Il crepusculo dei filosofi», 1906).

1204

Г. А. Рачинский находился в Риге на лечении в клинике нервных болезней доктора Э. Э. Соколовского. 18 января 1911 г. А. С. Петровский писал Белому из Москвы: «У нас тут несколько расхворался Гр<игорий> Ал<ексеевич> и даже принужден был ехать лечиться в Ригу. Тревожиться за него особенно не надо: перевозбужденность на почве неврастении, но далеко не такая сильная, как в прошлый раз четыре года тому назад, нервные дерганья и т. д. Все же грустно. Я проводил его и на обратном пути заезжал в Петербург, навестил Вяч<еслава> Ив<ановича>» (Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932. С. 131–132).

1205

В «Мусагете» была издана лишь одна книга Г. А. Рачинского – брошюра «Японская поэзия» (М., 1914).

1206

М. К. Морозова (урожд. Мамонтова; 1873–1958) – вдова промышленника и мецената М. А. Морозова, учредительница ряда благотворительных и культурных начинаний в Москве начала XX века. См.: Лавров А. В., Малмстад Джон. «Прекрасная Дама» Андрея Белого // «Ваш рыцарь»: Андрей Белый. Письма к М. К. Морозовой. С. 3 – 32.

1207

В данном случае мог подразумеваться не только роман Андрея Белого «Серебряный голубь» (М.: Скорпион, 1910), но и задуманное Белым его продолжение, которое он в 1910–1911 гг. обычно называл «Голубем» (этот замысел реализовался в романе «Петербург»).

1208

Ср. признание Белого в письме к М. К. Морозовой из Туниса (5/18 января 1911 г., Радес): «Милая, близкая: я счастлив, хорошо» («Ваш рыцарь»: Андрей Белый. Письма к М. К. Морозовой. С. 158). В ответном письме от 14/27 января Морозова откликнулась на эти слова: «Счастлива тем, что Вы так радостны и счастливы» (Там же. С. 159).

1209

См. письмо Н. А. Бердяева к Белому из Троицко-Сергиевского Посада от 26 декабря 1910 г. (Н. А. Бердяев. Письма Андрею Белому / Предисловие, публикация и примечания А. Г. Бойчука // De visu. 1993. № 2 (3). С. 18).

1210

См. письмо С. Н. Булгакова к Белому от 13–17 декабря 1910 г. (Новый мир. 1989. № 10. С. 238–239. Публикация и комментарии И. Б. Роднянской).

1211

Подразумевается идея противостояния христиан-европейцев маврам-мусульманам, лежащая в основе старофранцузского эпоса «Песнь о Роланде» (XII в.); центральный ее эпизод – битва арьергарда французских войск во главе с Роландом, вассалом Карла Великого, с несметными полчищами сарацин в Ронсевальском ущелье.

1212

Восторженные впечатления от оперы Жоржа Бизе «Кармен» (1875) Ф. Ницше изложил в «туринском письме» «Казус Вагнер» («Der Fall Wagner», 1888). См.: Ницше Фридрих. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 528–530.

1213

В марте 1911 г. в издательстве «Путь» вышли в свет две книги Владимира Соловьева, переведенные с французского Г. А. Рачинским, – «Россия и вселенская церковь» и «Русская идея», ранее запрещенные в России из-за утверждавшихся в них установок на объединение церквей и толерантного отношения автора к католицизму.

1214

Сережа – С. М. Соловьев. 16 февраля 1911 г. С. П. Бобров писал Белому: «В прошлую среду в “Мусагете” Сергей Соловьев читал статью о Дельвиге. Статья оказалась очень маленькой и достаточно поверхностной. ‹…› После лекции Иванов говорил с Сергеем Михайловичем и совершенно уничтожил его (это не было прениями)» (Лица. Биографический альманах. Вып. 1. С. 158. Публикация К. Ю. Постоутенко).

1215

«Stigmata. Книга стихов» Эллиса была издана «Мусагетом» в феврале 1911 г., обложка – работы А. А. Тургеневой.

1216

«В Университете забастовки сплошные», – сообщал А. С. Петровский Белому в упомянутом письме (29 января 1911 г.), однако перечня профессоров, подавших в отставку в знак протеста против исключения несколько тысяч студентов, не прилагал. См.: Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932. С. 135, 138 (комментарии Дж. Малмстада).

1217

Стихотворение «Stabat Mater Dolorosa» из книги Эллиса «Stigmata». См.: Эллис. Стихотворения. Томск, 1996. С. 96–97.

1218

Владимир Оттонович Нилендер (1883–1965) – филолог-классик, переводчик, поэт; входил в круг литераторов «Мусагета».

1219

Софья Владимировна Гиацинтова (1895–1982) – дочь профессора Московского университета В. Е. Гиацинтова, впоследствии известная драматическая актриса. С. М. Соловьев был тогда в нее влюблен. См.: Гиацинтова С. С памятью наедине. М., 1985. С. 443–463.

1220

Ранее с чтением этого реферата А. Блок выступил на вечере в память Вл. Соловьева в зале Тенишевского училища 14 декабря 1910 г. и на заседании Петербургского Религиозно-философского общества 19 января 1911 г. «Рыцарь-монах» впервые опубликован в «Сборнике первом. О Владимире Соловьеве» (М.: Путь, 1911. С. 96 – 103). См.: Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 2010. Т. 8. С. 136–142, 427–430 (комментарии Д. М. Магомедовой).

1221

Прочитанная на заседании в Москве речь Н. А. Бердяева «Проблема Востока и Запада в религиозном сознании Вл. Соловьева» была опубликована в «Сборнике первом. О Владимире Соловьеве». В «Краткой повести об антихристе», входящей в «Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории» (1900) Вл. Соловьева, старец Иоанн – вождь православных, Петр – католический папа.

1222

Фрагмент о Блоке и Бердяеве из этого письма опубликован в кн.: Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 3. С. 379. О чтении доклада Блока, речи Бердяева и отзывах о ней католических священников Сизов написал также Г. А. Рачинскому 17 февраля 1911 г. (см.: Там же. С. 381).

1223

Имеется в виду второй судебный процесс над В. Ф. Эрном и издателем И. Д. Сытиным по обвинению в издании антиправительственных брошюр, состоявшийся 11 февраля 1911 г. В ходе разбирательства обвиняемые были оправданы. См. письмо Эрна к Е. Д. Эрн от 12 февраля 1911 г. (Взыскующие Града. С. 339–340).

1224

Поэт Валериан Валерианович Бородаевский (1874 или 1875–1932) и сестры Герцык – поэтесса и критик Аделаида Казимировна (в замужестве Жуковская; 1874–1925), критик и переводчица Евгения Казимировна (1878–1944).

1225

Меблированные комнаты «Дон», место жительства Эллиса в Москве.

1226

Подразумевается Лидия Александровна Тамбурер (урожд. Гаврина; 1870–1931), зубной врач, друг семьи Цветаевых, познакомившая с нею Эллиса. 19 декабря 1910 г. А. С. Петровский извещал Белого: «У Льва были скандалы с Лид<ией> А<лександровной>, но как будто приходят к концу» (Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932. С. 117). 19 января 1911 г. Сизов писал Белому: «Лев помирился с Т. и ее мужем и возлагает даже на него надежды в смысле “наштейнеризования”. Он очень счастлив этим, послал им обоим недавно цветы».

1227

В отчете о теософских кружках в Москве за 1911 г. Эллис сообщал, что он устроил в декабре 1910 г. «негласный специальный курс по теософии, куда записались 5 самых способных и ценных слушателей» – А. Сидоров, С. Дурылин, С. Шенрок, А. Ларионов, М. А. Петровский (Майдель Рената фон. «Спешу спокойно…»: К истории оккультных увлечений Эллиса. С. 230–231. Там же в комментариях автора – фрагменты из приводимых писем Сизова к Белому).

1228

Л. А. Тамбурер.

1229

В это время Нилендер поселился вместе с Эллисом в меблированных комнатах «Дон». Белый вспоминает: «Появление В. О. Нилендера в “Дону” – революция быта жизни; Нилендер заставил Эллиса мыться; завел гребенку ему, урегулировал финансы; Эллис приходил в умиление: – “Владимир Оттоныч – обмыл, напоил, накормил!”» (Белый Андрей. Начало века. С. 63).

1230

«Рыжий» и «феоретик оргиазма» – Вяч. Иванов; им была написана программная статья «Орфей» (Труды и Дни. 1912. № 1. Январь – февраль. С. 60–63), обосновывающая задачи «Орфея» – издательской серии «Мусагета», посвященной религиозно-мистической проблематике.

1231

Александр Мелетьевич Кожебаткин (1884–1942) – секретарь издательства «Мусагет» (до 1912 г.) и владелец издательства «Альциона», библиофил.

1232

Библиотеку Вл. Соловьева после смерти философа унаследовал его младший брат М. С. Соловьев, после его смерти в 1903 г. она перешла во владение к Сергею Соловьеву.

1233

Обыгрывается образ шагающего по московским крышам Вл. Соловьева из «Симфонии (2-й, драматической)» Андрея Белого (часть вторая): «9. Иногда он вынимал из кармана крылатки рожок и трубил над спящим городом. 10. Многие слышали звук рога, но не знали, что это означало» (Белый Андрей. Симфонии. С. 135).

1234

Имеется в виду рукопись книги: Мейстер Экхарт. Проповеди и рассуждения / Перевод со средне-верхне-немецкого и вступ. статья М. В. Сабашниковой. М.: Мусагет, 1912. Она вышла в свет в середине апреля 1912 г.

1235

Андрей Белый и антропософия / Публикация Дж. Мальмстада // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. Paris, 1989. С. 433. См. также с. 498–515 наст. изд.

1236

РГБ. Ф. 167. Карт. 14. Ед. хр. 41.

1237

См.: Спивак Моника. Андрей Белый – мистик и советский писатель. М., 2006. С. 74–91.

1238

Белый Андрей. Ракурс к Дневнику. Л. 100.

1239

См.: Розенкрейцеры в советской России: Документы 1922–1937 гг. / Публикация, вступ. статьи, комментарии, указатель А. Л. Никитина. М., 2004. С. 229–230.

1240

См.: Спивак Моника. Андрей Белый – мистик и советский писатель. С. 378–379.

1241

Розенкрейцеры в советской России. С. 229.

1242

Белый Андрей. Путевые заметки. Т. 1. Сицилия и Тунис. М.; Берлин: Геликон, 1922. С. 15.

1243

Под общим заглавием «Путевые заметки» они публиковались в петербургской газете «Речь» в 1911 г. («Венеция» – 25 января, «От Венеции до Палермо» – 2 февраля, «Палермо» – 13 февраля, «Пестрый сфинкс» – 5 июня, «Смех и слезы» – 3 июля, «Радуга Монреаля» – 24 июля).

1244

Очерк «Тунис» был напечатан в «Речи» 29 сентября 1911 г. и в газете «Современное слово» в тот же день, очерк «Арабы (Из писем с дороги)» – в газете «Утро России» 5 апреля 1911 г., «Египет» – в журнале «Современник» (1912, № 5–7), «Дервиш (Из путевых заметок)» – в кн.: Велес. 1-й альманах русских и инославянских писателей. Пг., 1912–1913. С. 85 – 103.

1245

См.: Белый Андрей. Офейра. Путевые заметки, ч. I. М.: Книгоиздательство писателей в Москве, 1921; Белый Андрей. Путевые заметки. Т. 1. Сицилия и Тунис. М.; Берлин: Геликон, 1922.

1246

Опубликован С. Ворониным («“Африканский дневник” Андрея Белого») со вступительной статьей Н. Котрелева («Злосчастная судьба счастливой книги. К истории путевых записок Андрея Белого») в кн.: Российский архив. История Отечества в свидетельствах и документах XVIII–XX вв. <Вып.> I. М., 1991. С. 327–454.

1247

См.: Восток – Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1988. С. 143–177.

1248

См.: Александр Блок и Андрей Белый. Переписка / Редакция, вступ. статья и комментарии В. Н. Орлова. М., 1940. С. 243–256; Андрей Белый и Александр Блок. Переписка. 1903–1919 / Публикация, предисловия и комментарии А. В. Лаврова. М., 2001. С. 380–399; «Ваш рыцарь»: Андрей Белый. Письма к М. К. Морозовой. 1901–1928 / Предисловие, публикация и примечания А. В. Лаврова и Джона Малмстада. М., 2006. С. 157–167; «Кожебак!.. Да ведь это хуже, чем гусак!!!» Письма Андрея Белого к А. М. Кожебаткину / Предисловие, публикация и комментарии Джона Малмстада // Лица. Биографический альманах. Вып. 10. СПб., 2004. С. 149–168; Андрей Белый – Алексей Петровский. Переписка. 1902–1932 / Вступ. статья, составление, комментарии и подготовка текста Джона Малмстада. М., 2007. С. 116–180; «Люблю Тебя нежно…» Письма Андрея Белого к матери. 1899–1922 / Составление, предисловие, вступ. статья, подготовка текста и комментарии С. Д. Воронина. М., 2013. С. 111–143. Письма Белого к Э. К. Метнеру и Эллису, отправленные в декабре 1910 г. из Италии, вошли в публикацию: Нефедьев Георгий. Итальянские письма Андрея Белого: ракурс к «посвящению» // Русско-итальянский архив II / Составители Даниэла Рицци и Андрей Шишкин. Салерно, 2002. С. 115–139.

1249

Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 38.

1250

См.: Николай Петрович Киселев. Биобиблиографический указатель / Сост. О. А. Грачева, К. П. Сокольская. М., 1984.

1251

См. подробный биографический очерк о Киселеве: Серков А. И. Предисловие // Киселев Н. П. Из истории русского розенкрейцерства / Сост., подготовка текста и комментарии М. В. Рейзина, А. И. Серкова. СПб., 2005. С. 5 – 78.

1252

Серков А. И. Предисловие. С. 75.

1253

Белый Андрей. О Блоке. С. 331.

1254

См.: Там же. С. 359. Ср. признание Белого в письме к Н. П. Киселеву от 22 января 1910 г.: «Вы мне стали близки очень – этим летом ‹…›».

1255

Первая жена Киселева – норвежка Кристина (Христина Лаврентьевна) Киселева (урожд. Вестрем, в первом браке Кристенсен; 1872–1942).

1256

Имеется в виду письмо Н. А. Бердяева, отправленное из Троицко-Сергиевского Посада 26 декабря (ст. ст.) 1910 г.: «А как Вам? Чувствую, что радостно. ‹…› Очень для меня ценно знакомство с Н. П. Киселевым. Благодарю Вас, что Вы устроили это знакомство» (Н. А. Бердяев. Письма Андрею Белому / Предисловие, публикация и примечания А. Г. Бойчука // De visu. 1993. № 2 (3). С. 18).

1257

В деревне Радес Белый и А. Тургенева поселились 2/15 января 1911 г.

1258

Владелец московского издательства «Альциона» Александр Мелетьевич Кожебаткин (1884–1942) исполнял в это время секретарские обязанности в «Мусагете» и ведал в нем денежными расчетами. 4 января (н. ст.) 1911 г. Белый отправил Кожебаткину просьбу выслать ему 300 руб., в тот же день – две открытки ему же, в каждой – просьба выслать 150 руб. См.: Лица. Биографический альманах. Вып. 10. С. 155–156.

1259

В Волынской губернии близ Луцка располагалось имение Боголюбы, принадлежавшее В. К. Кампиони, отчиму А. А. Тургеневой. Ранее Белый провел там несколько недель летом 1910 г. В 1911 г. он и А. Тургенева приехали в Боголюбы 25 апреля (ст. ст.).

1260

Теодор Рузвельт (1858–1919) – 26-й президент Северо-Американских Соединенных Штатов (1901–1909) от Республиканской партии.

1261

См.: Фрумкина Н. А., Флейшман Л. С. А. А. Блок между «Мусагетом» и «Сирином» (Письма к Э. К. Метнеру) // Блоковский сборник. II. Тарту, 1972. С. 385–397; Лавров А. В. «Труды и Дни» // Русская литература и журналистика начала XX века. 1905–1917. Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1984. С. 191–211; Толстых Г. А. Издательство «Мусагет» // Книга. Исследования и материалы. Сб. LVI. М., 1988. С. 112–133; Безродный М. В. Из истории русского неокантианства (журнал «Логос» и его редакторы) // Лица. Биографический альманах. Вып. 1. М.; СПб., 1992. С. 372–407; Безродный М. В. Издательство «Мусагет»: групповой портрет на фоне модернизма // Русская литература. 1998. № 2. С. 119–131; Неизданная переписка А. Блока и Э. К. Метнера / Публикация, предисловие и комментарии А. В. Лаврова // Александр Блок. Исследования и материалы. СПб., 1998. С. 195–223; Безродный Михаил. Из истории русского германофильства: издательство «Мусагет» // Исследования по истории русской мысли. Ежегодник за 1999 год. М., 1999. С. 157–198; Юнггрен Магнус. Русский Мефистофель. Жизнь и творчество Эмилия Метнера. СПб., 2001. С. 42–74; Безродный М. В. Издательство «Мусагет» // Книжное дело в России в XIX – начале XX века. Сб. научных трудов. Вып. 12. СПб., 2004. С. 40–56. Материалы конференции по «Мусагету», проведенной в РГГУ в 2009 г., опубликованы в сб.: Книгоиздательство «Мусагет». История. Мифы. Результаты: Исследования и материалы / Сост. Анна Резниченко. М., 2014.

1262

РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 4.

1263

На деле первым «мусагетским» изданием, по причине задержки с выходом в свет «Символизма», стала книга стихотворений Сергея Соловьева «Апрель», изданная в конце февраля – начале марта 1910 г. См.: Толстых Г. А. Издательство «Мусагет». С. 118.

1264

Белый Андрей. Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2 т. М., 1994. Т. I. C. 53.

1265

Фраза зачеркнута карандашом

1266

Фамилия вычеркнута карандашом

1267

Исправлено карандашом: религии

1268

Так в автографе. Кого Белый имел в виду, неясно

1269

Было: мировоззрении // Примечание (карандашом): Ницше, Вагнер, Ницше

1270

Было: трехъярусный

1271

Было: Наоборот

1272

Зачеркнуто карандашом

1273

Зачеркнутая начальная фраза: Для всякого непредубежденного читателя, который ограничится только самым беглым знакомством с изданиями «Мусагета», при простом даже обзоре перечня изданных и предположенных к изданию книг неизбежно становится ясным, что в основе группировки и выбора материала «Мусагет» руководствуется не случайным сочетанием элементов, не даже частичным служением общекультурным целям в условно установленном смысле слова, а чем-то иным.

1274

См.: Виллих Х. Эллис и Штейнер // Новое литературное обозрение. 1994. № 9. С. 182–191; Виллих Х. Л. Л. Кобылинский-Эллис и антропософское учение Рудольфа Штейнера (К постановке проблемы) // Серебряный век русской литературы: Проблемы, документы. М., 1996. С. 134–146; Willich Heide. Lev L. Kobylinskij-Ėllis: Vom Symbolismus zur ars acra. Eine Studie über Leben und Werk. München: Verlag Otto Sagner, 1996. S. 118–134 (Slavistische Beiträge. Bd. 341); Rizzi Daniela. Эллис и Штейнер // Europa Orientalis. 1995. Vol. 14. № 2. С. 281–294; Rizzi Daniela. Из архива Н. А. Тургеневой: Письма Эллиса, А. Белого и А. А. Тургеневой // Там же. С. 295–340; Нефедьев Г. В. Русский символизм: от спиритизма к антропософии. Два документа к биографии Эллиса // Новое литературное обозрение. 1999. № 39. С. 119–140; Майдель Рената фон. «Спешу спокойно…»: К истории оккультных увлечений Эллиса // Новое литературное обозрение. 2001. № 51. С. 214–239; Maydell Renata von. Vor dem Thore. Ein Vierteljahrhundert Anthroposophie in Russland. Bochum; Freiburg: Projekt Verlag, 2005. S. 103–112 (Dokumente und Analysen zur russischen und sowjetischen Kultur. Bd. 29).

1275

РГБ. Ф. 25. Карт. 22. Ед. хр. 26. См. 474 наст. изд.

1276

Запись в «Материале к биографии» Андрея Белого, характеризующая сентябрь 1913 г. (Андрей Белый и антропософия / Публ. Дж. Мальмстада // Минувшее. Исторический альманах. Вып. 6. Paris, 1988. C. 355).

1277

Там же. С. 351. Упоминается голландка Иоганна Польман Мой (Polman Mooy) или ван дер Мойлен (псевдоним – Intermediarius; 1874–1953), теософка и ученица Штейнера, создательница собственного эзотерического учения; спутница жизни Эллиса с 1912 г.

1278

Там же. Ср. сообщение в письме Эллиса к Э. К. Метнеру (Капри, 12/25 апреля 1913 г.): «Переписываюсь с Белым, стараюсь умерить его пыл теософский, веря, что скоро и он переживет подобный моему кризис и вернется к осторожности и умеренности» (РГБ. Ф. 167. Карт. 8. Ед. хр. 6).

1279

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 6. С. 354. В собрании Н. В. Котрелева (Москва) хранится книга, отправленная Эллисом А. А. Сидорову (по адресу «Мусагета») 14 октября н. ст. 1913 г. из Дегерлоха – немецкий перевод трактата Фомы Кемпийского «О подражании Христу» (Thomas von Kempis. Vier Bücher von der Nachfolge Christi. Stuttgart, s. a.) c автографами Эллиса – на 2-й странице обложки: «В день и час выхода моего из “Антропософич<еского> общества”. Эллис»; на форзаце: «Бесконечно и всегда милому другу и брату Алексею Алексеевичу Сидорову во Имя Иисуса-Христа, Сына Божия, Единственного Учителя от Эллиса. // “Аз есмь Путь и Истина и Жизнь!” // “Я Один у вас Учитель, все же вы братья!”»

1280

Письмо Эллиса к Б. П. Григорову от 13/26 июля 1913 г. // РГБ. Ф. 636. Карт. 1. Ед. хр. 31.

1281

РГБ. Ф. 167. Карт. 8. Ед. хр. 14.

1282

Там же. Ед. хр. 17.

1283

РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 24.

1284

А. А. Тургенева, описывая тот же эпизод, сообщает о тетрадях с записями штейнеровских лекций и бесед: «Эллис швырнул их нам через приоткрытую дверь» (Тургенева Ася. Воспоминания о Рудольфе Штейнере и строительстве первого Гётеанума. <М.>, 2002. С. 57).

1285

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 6. С. 357. Исправлено по автографу. Мария Яковлевна фон Сиверс (1867–1948) – деятельница антропософского движения, секретарь, затем жена Р. Штейнера. Другая, более краткая версия событий – в «Ракурсе к Дневнику» Андрея Белого (записи об октябре 1913 г.): // «…проезд Анненковой; узнание о выходе книги Эллиса против Штейнера. Разговор с М. Я. Штейнер о том, что надо изъять у Эллиса ряд замечаний доктора; мы с Асей решаемся ехать в Штутгарт: объясниться; ряд решительных писем в Москву; и мой выход из Мусагета. // Штутгарт. Решительное объяснение с Поольман и отобрание курсов у Эллиса. // Берлин. Передача отобранного Сиверс» (РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 100. Л. 64 об.).

1286

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 9. Этому письму предшествовала телеграмма Белого, отправленная в «Мусагет» 6/19 октября: «Книгу Эллиса не выпускать до письма – Бугаев» (РГБ. Ф. 167. Карт. 3. Ед. хр. 17), через день (8/21 октября) последовала еще одна телеграмма: «Задержка книги Эллиса для меня вопрос чести требую задержать – Бугаев» (Там же. Ед. хр. 19). Текст обеих телеграмм записан латинскими литерами.

1287

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 8. Весь текст телеграммы записан латинскими литерами. О ситуации, предшествовавшей ее составлению, Белый рассказал в письме к Э. К. Метнеру от 1/14 ноября 1913 г., излагая содержание своего разговора в Штутгарте с И. Польман-Мой: «Инициатива, что бы он <Эллис. – Ред.> вернул А<нтропософскому> О<бществу> тетрадки с пометками доктора Штейнера – моя личная инициатива; требование задержать печатание брошюры исходило от меня же. ‹…› Все это было мною высказано г-же Пульман в присутствии свидетелей г-на Пульмана и моей жены. Было высказано и то, что я прошу его выйти не для теоретических разговоров или пререканий, а для ознакомления с историей отсылки им брошюры; но он спрятался; тогда я выдвинул, что понимаю его уклонение от 5-минутного разговора как жалкий страх, и предупредил, что если он не выйдет, то я развязываю себе руки называть его лишенным чести перед всеми. Он – не вышел, но под телеграммой, составленной мною в “Мусагет”, беспрекословно подписался ‹…›» (РГБ. Ф. 167. Карт. 3. Ед. хр. 20).

1288

РГБ. Ф. 167. Карт. 8. Ед. хр. 19. О вероятной причастности Сиверс к развитию инцидента см.: Спивак Моника. Андрей Белый – мистик и советский писатель. М., 2006. С. 72–74.

1289

РГБ. Ф. 167. Карт. 3. Ед. хр. 18. См. также изложение этого конфликта с многочисленными цитатными фрагментами из писем в кн.: Maydell Renata von. Vor dem Thore. S. 126–135.

1290

РГБ. Ф. 167. Карт. 5. Ед. хр. 30.

1291

Стою на этом: иначе не могу; Боже, помоги мне (нем.); слова М. Лютера на Вормсском рейхстаге (18 апреля 1521 г.), которыми он заключил ответ на вопрос, признает он свои сочинения или отказывается от них как от еретических.

1292

РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 25.

1293

Под «баллотировкой» подразумевается решение редакционного комитета издательства «Мусагет» относительно издания книги, принимаемое путем голосования.

1294

РГБ. Ф. 167. Карт. 8. Ед. хр. 20. Свою убежденность в том, что возникший конфликт обусловлен некой «антропософской интригой», Эллис выражал и в недатированном письме к С. Н. Дурылину: «…в официальном заявлении о выходе из “А<нтропософского> общества” я назвал себя “сыном видимой Церкви”, что вызвало организованное гонение на меня и шпионаж, в рез<ультате> которого антропософы через Белого (который, между нами, невменяем) наложили секвестр на мою ‹…› брошюру “Vigilemus”» (РГАЛИ. Ф. 2980. Оп. 1. Ед. хр. 928).

1295

РГБ. Ф. 636. Карт. 1. Ед. хр. 31.

1296

РГБ. Ф. 190. Карт. 36. Ед. хр. 4.

1297

РГБ. Ф. 636. Карт. 1. Ед. хр. 31.

1298

См.: Эллис. Vigilemus! Трактат. М.: Мусагет, 1914. С. 41.

1299

Там же. С. 5.

1300

Там же. С. 8.

1301

Там же. С. 48.

1302

См.: Там же. С. 31, 45, 19, 24.

1303

См.: Там же. С. 30–31.

1304

Там же. С. 36.

1305

Там же. С. 9.

1306

Там же. С. 42.

1307

РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 25.

1308

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 10.

1309

РГБ. Ф. 167. Карт. 8. Ед. хр. 21.

1310

Там же. Ед. хр. 22.

1311

РГБ. Ф. 167. Карт. 6. Ед. хр. 27.

1312

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 11.

1313

Там же. Л. 10–11.

1314

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 11. Л. 12–13.

1315

Эллис в ряду «недосягаемых памятников религиозного вдохновения» упоминает «рыцарскую молитву св. Игнатия Лойолы» (Эллис. Vigilemus! С. 18).

1316

РГБ. Ф. 167. Карт. 9. Ед. хр. 11. Л. 20–21.

1317

Там же. Л. 21–22.

1318

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 958. Ср. итоговую интерпретацию конфликта в недатированном письме Белого к матери: «…эллисовский пасквиль на антропософию Мусагет печатал тайно от нас, и когда мы обнаружили весь этот поступок, то они пришли в негодование на то, что мы, члены ред<акции> Мусагета и одновременно антропософы, требуем, чтобы брошюра Эллиса не была напечатана. Они отказали. Нам пришлось уйти из Мусагета. Но хорош Мусагет: Рачинский и Метнер, можно сказать, выгнали из Мусагета меня, Петровского, Сизова. А я столько лет (4 года) портил кровь, отдавал свои нервы и силы Мусагету. ‹…› Ведь пришлось не только уйти из Мусагета, но и в сущности покончить с целым рядом друзей: с Эллисом, Метнером, Киселевым, Рачинским ‹…›» («Люблю Тебя нежно…» Письма Андрея Белого к матери. 1899–1922 / Составление, предисловие, вступ. статья, подготовка текста и комментарии С. Д. Воронина. М., 2013. С. 190–191).

1319

Цит. по кн.: Maydell Renata von. Vor dem Thore. S. 135.

1320

РГБ. Ф. 128.

1321

Впервые опубликована Г. В. Нефедьевым в кн.: Эллис. Неизданное и несобранное. Томск, 2000. С. 324–346.

1322

См.: Голубева О. Д. Книгоиздательство «Парус» (1915–1918) // Книга. Исследования и материалы. Вып. 12. М., 1966. С. 160–193.

1323

См.: Ильинский А. Горький и Брюсов. Из истории личных отношений // Литературное наследство. Т. 27/28. М., 1937. С. 650.

1324

См. комментарии Г. Н. Ковалевой в кн.: Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т. М., 2004. Т. 11. С. 441; М., 2006. Т. 12. С. 305.

1325

Еврейская Антология. Сборник молодой еврейской поэзии под редакцией В. Ф. Ходасевича и Л. Б. Яффе. Предисловие М. О. Гершензона. М.: Сафрут, <1918>. С. XIII, XII.

1326

См.: У рек Вавилонских. Национально-еврейская лирика в мировой поэзии. Составил Л. Б. Яффе. М.: Сафрут, 1917.

1327

См.: Kling Simcha. Leib Iaffe. Poeta y lider. Versión castellana de Florinda F. de Goldberg. Buenos Aires, 1973.

1328

См.: Список участников Первого сионистского конгресса в Базеле (1, 2, 3-го Элула 5657 г. – 29, 30, 31-го августа, н. с. 1897 г.) // Сборники «Сафрут» под редакцией Л. Яффе. К двадцатилетию Первого сионистского конгресса в Базеле. Кн. II. М.: Сафрут, 1918. С. 198.

1329

Яффе Л. Грядущее. Стихотворения. Гродна, 1902. С. 1.

1330

Там же. С. 9.

1331

Там же. С. 22. Более поздние стихотворения Яффе собраны в его книге «Огни на высотах» (Рига: Изд. «Еврейского общества содействия искусству и нации в Латвии», 1938).

1332

См.: Яффе Л. Записки Давидова дома. Исторические рассказы. (По Реккендорфу и Фридбергу). Варшава: Ахиасаф, 1897. Переиздание: Одесса: Juventus, 1913.

1333

См.: Яффе Л. VII конгресс сионистов в Базеле 14–19 июля (27 июля – 2 авг.) 1905 г. Отчет. Одесса: Кадима, 1906.

1334

Яффе Л. Б. Гора Ловчен. М.: Изд. И. В. Великовского, 1916. С. 3–4. Впервые: Еврейская Жизнь. 1916. № 5. 31 января. Стб. 12–16.

1335

Яффе Л. Б. В эти дни // При свете войны. М.: Мерхавья, <1916>. С. 20.

1336

См.: Л. Я. Пережитое // Еврейская Жизнь. 1915. № 13. 27 сентября; № 14. 4 октября; № 16. 18 октября; № 25/26. 20 декабря.

1337

Яффе Л. Долг еврейства // Палестина в дни войны. Изд. 2-е, доп. и измененное. Пг.: Восток, 1916. С. 38, 40.

1338

Яффе Л. Б. В час решения // Война и еврейская проблема. М.: Изд. Моск. Комитета Сион. Народной Фракции «Цеире-Цион», 1917. С. 50, 53.

1339

Яффе Л. Б. На пути к будущему // Там же. С. 84, 85.

1340

См.: Кельнер В. Е. Русско-еврейское книжное дело, 1890-е – 1947 гг. // Литература о евреях на русском языке, 1890–1947. Книги, брошюры, оттиски статей, органы периодической печати. Библиографический указатель. Составители В. Е. Кельнер, Д. А. Эльяшевич. СПб.: Академический проект, 1995. С. 86–87.

1341

См.: Тименчик Роман, Копельман Зоя. Вячеслав Иванов и поэзия Х. Н. Бялика // Новое литературное обозрение. 1995. № 14. С. 102–115; Письма Вяч. Иванова к Лейбу Яффе // Там же. С. 116–118; Копельман З. Владислав Ходасевич – переводчик еврейских поэтов // Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов. Составление, вступ. статья и комментарии З. Копельман. М.; Иерусалим: Гешарим, 1998–5758. С. 13–29; Бернхардт Луис. В. Ф. Ходасевич и современная еврейская поэзия // Russian Literature. 1974. № 6. С. 21–32.

1342

Л. Я. 1891–1916 // Еврейская Жизнь. 1916. № 14/15. 3 апреля. Стб. 3.

1343

Письмо Горького к Л. Б. Яффе с уведомлением: «Спешу послать заметку о Бялике» – было опубликовано с датировкой: 13.XII.16 (Максим Горький. Из литературного наследия: Горький и еврейский вопрос. Иерусалим, 1986. С. 253), – между тем как номер «Еврейской Жизни» со статьей Горького «О Х. Н. Бялике» вышел в свет 3 апреля 1916 г. С той же датировкой и без объяснения казуса письмо перепечатано в кн.: Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т. Т. 12. С. 91, 378 (примечания О. В. Быстровой).

1344

В письме к Яффе от 10 марта 1916 г. Бунин отказался переводить стихи Бялика по причине незнания языка оригинала, но счел необходимым вместо переводов предложить «приветственную депешу» – т. е. упомянутое стихотворение (см.: Тименчик Роман, Копельман Зоя. Вячеслав Иванов и поэзия Х. Н. Бялика. С. 105, 113). Это оригинальное стихотворение Бунина впоследствии в изданиях его сочинений ошибочно помещалось в разделе переводов – как перевод из Бялика (см.: Бунин И. А. Собр. соч.: В 9 т. М., 1967. Т. 8. С. 397–398; Бунин И. А. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 2006. Т. 7 (Переводы). С. 380). Надлежащим образом стихотворение опубликовано в кн.: Бунин Иван. Стихотворения. Т. 2 / Вступ. статья, составление, подготовка текста и примеч. Т. М. Двинятиной. СПб., 2014. С. 247, 479 («Новая Библиотека поэта»). Сохранились три письма Бунина к Яффе – от 10 и 23 марта и от 22 сентября 1916 г. (Бунин И. А. Письма 1905–1919 годов. М., 2007. С. 362–364, 374).

1345

11 писем Яффе к Брюсову сохранились в архиве Брюсова (РГБ. Ф. 386. Карт. 110. Ед. хр. 35); далее приводятся или цитируются по этому источнику.

1346

Вероятно, подразумевается краткий отзыв о книге Х. Н. Бялика «Песни и поэмы» (Авторизованный перевод с еврейского языка и введение Вл. Жаботинского. СПб., 1911) в составе обзорной статьи Брюсова «Новые сборники стихов» (Русская Мысль. 1911. № 7. Отд. III. С. 20–24): «… по переводам нельзя не почувствовать, что г. Бялик – поэт очень значительный, умеющий сочетать истинную художественность с тем, что у нас называют “гражданственностью в поэзии”. Поэзия г. Бялика, насыщенная воспоминаниями Библии, исполнена редкой в наши дни силы и своим “необщим выраженьем” резко выделяется из однообразного хора современных “певцов”» (Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 346).

1347

Еврейская Жизнь. 1916. № 14/15. 3 апреля. Стб. 20.

1348

Об этом свидетельствует письмо Вяч. Иванова к Яффе от 29 марта 1916 г., содержавшее аргументированные возражения против предложенных изменений в этом переводе: «Изменять что-либо – хотя бы и дружеской и умелой рукой – в стихах поэта столь знаменитого, как Ф. Сологуб, – дело весьма ответственное и деликатное; Федор Кузьмич бывает часто щепетилен, – пожалуй, обидится, и – прибавлю – не без основания. ‹…› Ведь смысл все же нимало не искажается при сохранении его текста. ‹…› Итак, пожалуйста, печатайте стихи без перемен» (Новое литературное обозрение. 1995. № 14. С. 116).

1349

См.: Еврейская Жизнь. 1916. № 14/15. 3 апреля. Стб. 24, 27. В пространном письме к Яффе от 29 марта 1916 г. Брюсов предлагает на выбор редактора различные варианты строк своего перевода этого стихотворения Бялика (см.: Мазовецкая Э. И. Поэзия на иврите в переводах русских писателей // Русская литература. 2003. № 2. С. 180–181). Перевод Брюсова был напечатан также в 3-м, дополненном издании литературного сборника «Щит» (под редакцией Л. Андреева, М. Горького и Ф. Сологуба), подготовленного Русским обществом для изучения еврейской жизни (М., 1916. С. 40–42).

1350

19 писем Яффе к Гершензону (часть из них цитируется или приводится ниже) сохранились в архиве Гершензона (РГБ. Ф. 746. Карт. 44. Ед. хр. 58).

1351

Эта статья Гершензона была опубликована в газете «Еврейская Неделя» (1916. № 1. 3 января), вошла в коллективный сборник «При свете войны» (М.: Мерхавья, <1916>. С. 10–13), в котором напечатана также статья Яффе «В эти дни».

1352

См.: Еврейская Жизнь. 1916. № 14/15. 3 апреля. Стб. 13–15.

1353

Гершензон Михаил. Избранное. Т. 4. Тройственный образ совершенства. М.; Иерусалим, 2000. С. 487.

1354

См. выше, примеч. 22. Судя по данному сообщению, сопроводительное письмо Горького, скорее всего, было отправлено из Петрограда 13 марта 1916 г.; в указании месяца (XII вместо III) – описка или опечатка в первой публикации.

1355

Подразумевается неосуществленный «Сборник еврейской литературы», планировавшийся для издательства «Парус».

1356

РГАЛИ. Ф. 56. Оп. 1. Ед. хр. 80.

1357

Вероятно, подразумеваются «Сборник латышской литературы» (Под ред. В. Брюсова и М. Горького. Пг.: Парус, 1916) и «Сборник финляндской литературы» (Под ред. В. Брюсова и М. Горького. Пг.: Парус, 1917). О подготовке этих изданий см.: Авдеева Ольга. Из истории подготовки сборника латышской литературы в издательстве «Парус» // Научные чтения. I. 30 мая 1998 г. К 125-летию со дня рождения Юргиса Балтрушайтиса. К 80-летию литовской дипломатии. М., 1999. С. 34–44; Соболев А. Л. К истории «Сборника финляндской литературы» // Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает. Сконапель истоар (Летейская библиотека, II. Очерки и материалы по истории русской литературы XX века). М., 2013. С. 112–131.

1358

В «Сборнике финляндской литературы» (Пг.: Парус, 1917) в переводе Брюсова были опубликованы 18 стихотворений, принадлежавших перу 11 поэтов.

1359

В письме от 27 ноября 1917 г., благодаря Яффе за присылку гонорара, Брюсов добавлял: «С удовольствием готов продолжить свои переводы, если могу быть Вам полезен. В наши дни переводить хорошие стихи – наслаждение, а не работа» (опубликовано в указанной выше статье Э. И. Мазовецкой: Русская литература. 2003. № 2. С. 181). См. также: Переводы В. Я. Брюсова в «Еврейской Антологии» / Вступ. заметка, публикация и примечания Н. П. Сейранян // Неизвестный Брюсов (публикации и републикации). Ереван, 2005. С. 312–329.

1360

В архиве Федора Сологуба сохранилось 8 писем Яффе к нему (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 803). Ниже они приводятся по этому источнику.

1361

Письмо Сологуба опубликовано Р. Тименчиком и З. Копельман (Новое литературное обозрение. 1995. № 14. С. 116) по автографу, хранящемуся в Центральном архиве сионизма (Иерусалим). Повторно напечатано в составе указанной статьи Э. И. Мазовецкой (Русская литература. 2003. № 2. С. 177).

1362

Нижняя половина листа с подписью оторвана.

1363

В «Библиографии В. Я. Брюсова. 1884–1973» (Составитель Э. С. Даниелян. Ереван, 1976. С. 122) «Еврейская Антология» ошибочно указана среди изданий, вышедших в свет в 1916 г. (на титульном листе книги год издания не обозначен).

1364

Сборники «Сафрут» / Под редакцией Л. Яффе. Кн. I. М.: Сафрут, 1918. С. 3. В 1918 г. вышли в свет также 2-й и 3-й сборники «Сафрут», причем 2-й, приуроченный к двадцатилетию Первого сионистского конгресса в Базеле, открывался статьей Яффе «1897–1917», прославлявшей достижения сионизма: «Еврейство внутренно преобразилось, оно снова вернуло себе утраченное народное достоинство», «свершилось и завершилось чудо возрождения еврейского языка» и т. д. (Сборники «Сафрут» под редакцией Л. Яффе. Кн. II. М.: Сафрут, 1918. С. 6, 7); в том же сборнике был помещен основанный на студенческих воспоминаниях очерк Яффе «Герман Шапиро» (С. 156–173) – о профессоре высшей математики в Гейдельбергском университете, публицисте и общественном деятеле. Позднее появился еще один литературно-художественный сборник «Сафрут» под редакцией Л. Яффе (Берлин: Изд-во С. Д. Зальцман, 1922), составленный в основном из материалов, ранее опубликованных в одноименных 1-м и 3-м московских сборниках.

1365

См.: Марголин М. М. Основные течения в истории еврейского народа: Этюд по философии истории евреев. 2-е изд., испр. и доп. М.: Сафрут, 1917; Пасманик Д. С. Судьбы еврейского народа: Проблемы еврейской общественности. М.: Сафрут, 1917.

1366

Имеется в виду антология «У рек Вавилонских» (см. выше, примеч. 5).

1367

См.: Бялик Х. – Н. Рассказы. М.: Сафрут, 1918.

1368

См.: Ахад-Гаам. Избранные сочинения. Т. 1. М.: Сафрут, 1919. Последнее из сохранившихся в архиве Брюсова писем Яффе к нему вызвано ситуацией с изданием этого сборника произведений видного публициста и мыслителя, идеолога «духовного сионизма» Ахад-Гаама (Ушера Исаевича Гинцберга; 1856–1927): // Вильна. 1-ая Песчаная, д. 7, кв. 6. 17 III 1919. // Многоуважаемый Валерий Яковлевич. // Позволяю себе обратиться к Вам с нижеследующей просьбой. Издательством «Сафрут», редактором которого я являюсь, предпринято издание избранных статей еврейского мыслителя Ахад-Гаама. Книга печатается в Петрограде. Цена книги была утверждена Вами, как членом коллегии Книжной Палаты, в 18 руб. Теперь мы получили сообщение из Петрограда, что типографские расходы повышены, согласно постановлению комиссариата труда в Петрограде, на 20 %. Нам приходится увеличить цену книги на 2 руб. Это повышение составит чистое повышение типографских расходов. Книга издана не с коммерческими целями. // Обращаюсь лично к Вам, потому что крайне необходимо ускорить утверждение новой цены книги. Каждое замедление в издании книги наносит нам большой ущерб. // Заранее искренно благодарен Вам за исполнение моей просьбы. // Я с семьей живем уже около полугода в Вильне. Попали сюда еще в полосу немецкой оккупации. Мечтали отдохнуть от московской жизни, но здесь теперь стало значительно тяжелее, чем было в Москве ко времени нашего отъезда. // Распорядился, чтобы Вам послали сборник «Сафрут», в котором помещено Ваше стихотворение «Библия». // Был бы Вам очень благодарен, если б Вы откликнулись на мое письмо. Буду в Москве, позволю себе посетить Вас. // Низкий поклон Иоганне Матвеевне. // С глубоким уважением преданный Вам // Л. Яффе. // В тексте упоминается жена Брюсова Иоанна (Жанна) Матвеевна (урожд. Рунт; 1876–1965). Стихотворение Брюсова «Библия» («О, книга книг! Кто не изведал…», 1918) было впервые опубликовано в кн. III сборников «Сафрут» (М., 1918. С. 152–153), перепечатано в берлинском сборнике «Сафрут» (С. 131–134).

1369

Это издание библейской книги в переводе А. М. Эфроса не было осуществлено.

1370

Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1996. Т. 2. С. 305. Ср. подтверждающую это фразу в письме Яффе к Брюсову от 27 ноября 1917 г.: «На днях Владислав Фелицианович занесет Вам еще несколько стихотворений для перевода». Подробнее о совместной работе над изданием см. в очерке Яффе «Владислав Ходасевич (Из моих воспоминаний)» (в переводе З. Копельман – в кн.: Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов. С. 15–19). См. также 4 письма Ходасевича к Яффе в указанной выше работе Э. И. Мазовецкой (Русская литература. 2003. № 2. С. 174–176).

1371

ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 720.

1372

Указание этого московского адреса Яффе в последующих письмах опускается.

1373

11 декабря 1917 г. Сологуб отвечал Яффе: «Два стихотворения Каценельсона я получил. Одно из них перевел и посылаю Вам. Другое еще не смог одолеть. Оно очаровательно, и я буду рад, если мне удастся его перевести» (опубликовано Э. И. Мазовецкой: Русская литература. 2003. № 2. С. 178).

1374

Речь идет о сологубовском переводе стихотворения Бялика «Я знал, в глухую ночь…», напечатанном в кн. I сборников «Сафрут» (С. 100). В цитированном ответном письме от 11 декабря Сологуб положительно откликнулся на просьбу Яффе. В «Еврейскую Антологию» этот перевод не вошел.

1375

См.: Еврейская Антология. С. 54–55, 159.

1376

См. четыре письма С. Я. Маршака к Яффе за 1917–1918 г., опубликованные Э. И. Мазовецкой (Русская литература. 2003. № 2. С. 182–185).

1377

П. Н. Берков, впоследствии крупнейший филолог-русист, год спустя выпустил в свет собственную антологию: От Луццато до Бялика. Сборник еврейской национальной лирики / Пер. П. Беркова под ред. К. Бархина и Гр. Бродовского; предисловие К. Бархина. Одесса: Кинерет, 1919.

1378

Яффе Л. Палестинские дни // Еврейство и Палестина. Палестинская неделя. 8 – 15 Сивана 5678 г. 19–26 мая 1918 г. М., 1918. С. 1.

1379

О них он вкратце поведал в письме к Гершензону от 6 мая 1922 г.: «Во время занятия Вильны поляками и жестокого польского погрома вытащили меня с двумя товарищами из дому, обвинили в стрельбе из окна, одного из нас, писателя Вайтера, тут же расстреляли. Нас спасла случайность ‹…› ждали 6 дней расстрела. Не было надежды на спасение. Спасло нас чудо».

1380

Струве Глеб. Александр Кондратьев по неизданным письмам // Annali. Sezione Slаva (Istituto Universitario Orientale). A cura di Leone Pacini Savoj e Nullo Minissi. XII. Napoli, 1969. P. 3 – 60. Далее указания на эту публикацию приводятся сокращенно: Струве.

1381

См.: Письма А. А. Кондратьева к Блоку / Предисловие, публикация и комментарии Р. Д. Тименчика // Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 1. М., 1980. С. 552–562; А. Кондратьев. Письма к Амфитеатровым <1930–1932 гг.> / Публикация и подготовка текста В. Крейда // Новый журнал (Нью-Йорк). 1990. Кн. 181. С. 139–172; Кн. 182. С. 106–130; 1994. Кн. 4. С. 145–167; А. А. Кондратьев. Письма Б. А. Садовскому / Публикация, подготовка текста С. В. Шумихина; предисловие и примечания Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина // De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 3 – 39; Два письма А. А. Кондратьева к В. И. Иванову / Публикация Н. А. Богомолова // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 107–113 (то же – в кн.: Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века: Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. С. 435–437).

1382

См.: Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. Т. 3. М., 1994. С. 47–48 (статья Р. Д. Тименчика).

1383

Кондратьев Александр. Боги минувших времен / Вступ. статья В. П. Крейда. М.: Молодая гвардия, 2001; Кондратьев А. Сны. СПб.: Северо-Запад, 1993, 544 с. Сборнику предпослана статья Олега Седова «Мир прозы А. А. Кондратьева: мифология и демонология».

1384

Топоров В. Н. Неомифологизм в русской литературе начала XX века. Роман А. А. Кондратьева «На берегах Ярыни». (Eurasiatica. Vol. 16). Trento, Edizioni di Michael Yevzlin, 1990, 328 с. Далее указания на это издание приводятся сокращенно: Топоров. В библиографии А. А. Кондратьева, составленной Е. В. Глуховой (см.: Русская литература конца XIX – начала XX века. Библиографический указатель. Т. I (А – М). М., 2010. С. 754–758), дан перечень новейших статей о стихах и прозе писателя.

1385

См. библиографический список публикаций, разысканных Р. Д. Тименчиком (Топоров. С. 239–240). О своей работе над литературными мемуарами Кондратьев извещал В. Я. Брюсова в письме от 17/30 мая 1919 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 11).

1386

De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 23.

1387

Топоров. С. 190, 192.

1388

Автобиографические сведения содержатся также в письме Кондратьева к Н. А. Энгельгардту от 29 декабря 1912 г. (Топоров. С. 229–230) и в его памятной записке о своей жизни, полученной Г. П. Струве от дочери покойного писателя (Струве. С. 4).

1389

9 писем Кондратьева к П. В. Быкову, хранящиеся в РНБ, отражающие в основном работу автора по исследованию биографии А. К. Толстого, охарактеризованы и частично опубликованы В. Н. Топоровым (Топоров. С. 221–226); еще 4 письма Кондратьева к Быкову хранятся в Пушкинском Доме (ИРЛИ. Ф. 273. Oп. 1. Ед. хр. 284).

1390

ИРЛИ. Ф. 273. Оп. 2. Ед. хр. 11.

1391

Древнегреческая трагедия «Рес» в переводе И. Ф. Анненского (см.: Рес. Трагедия, приписываемая Еврипиду. Перевел с греческого стихами и снабдил предисловием Иннокентий Анненский. СПб., 1896) была представлена на гимназической сцене 31 января и 2 февраля 1896 г. Анненский охарактеризовал постановку в позднейшей заметке ««Рес» на гимназической сцене» (Гермес. 1909. № 10 (36), 15 мая. Стб. 367–369. Подпись: И. А.) и в письме к С. Н. Сыромятникову от 7 февраля 1896 г. (см.: Лавров А. В., Тименчик Р. Д. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1981. Л., 1983. С. 136–137; Топоров. С. 10–11, 138–139). Ср. письмо Кондратьева к В. Я. Брюсову (Новый Симеиз, 2 февраля 1917 г.): «Порой, когда я сижу среди навороченных одна на другую кучею скал, мне вспоминаются покинувшие меня в разное время друзья. Высокий худой, изысканно-небрежный в отношении внешности, Иннокентий Анненский, так поощрявший когда-то в нас, гимназистах, стремления к литературе и искусству. Он благоволил ко мне между прочим за то, что я, будучи в седьмом классе (неожиданно для него), успешно справился с трудною для других ролью в переведенной им трагедии Эврипида (Каллиопы в “Ресе”), сделав ее (так мне приходилось слышать от людей ко мне вовсе не расположенных) фокусом пьесы. В последние годы жизни своей он неоднократно бывал у меня и часто писал» (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 11). Мемуарный очерк Кондратьева «Иннокентий Федорович Анненский», включающий и рассказ о постановке «Реса», был напечатан в варшавской газете «За свободу!» (1927. № 208. 11 сентября).

1392

Преподавателем математики в 8-й петербургской гимназии был Николай Александрович Жорж.

1393

Литературный дебют Кондратьева – стихотворение «Я иду судьбе навстречу…», напечатанное в еженедельном журнале «Живописное Обозрение», выходившем под редакцией А. К. Шеллер-Михайлова (1899. № 4. 24 января. С. 70). В том же 1899 г. в «Живописном Обозрении» были опубликованы стихотворения Кондратьева «Ионическая песня» («Словно чайки крыло…») (№ 6. 7 февраля. С. 106), «Ладья готова. Гребцы у весел…» (№ 20. 16 мая. С. 394), «Перед грозой» («Свинцовым отблеском и сталью отливая…») (№ 45. 7 ноября. С. 890), «Сафо» («Тело вдоль берега плыло…») (№ 50. 12 декабря. С. 998).

1394

Имеется в виду книга: Стихи А. К. СПб., 1905.

1395

Яков Яковлевич Бельзен (1870 – после 1919) – живописец и график, выпускник Академии художеств (1894); рисовал для журнала «Шут» (1899–1903). В журнале «Шут» было опубликовано несколько десятков стихотворений Кондратьева (большинство – под псевдонимом: Э. С.), в том числе ряд стихотворений под общим заглавием «Из античного мира» (1901. № 16. С. 9; № 20. С. 1; 1902. № 16. С. 8; № 43. С. 3; № 49. С. 3).

1396

Рассказ «Лебеди Аполлона (Осенняя сказка)» был опубликован в журнале «Звезда» в 1901 г. (№ 46. С. 6–8), вошел в книгу Кондратьева «Белый козел. Мифологические рассказы» (СПб., 1908).

1397

Повесть «Пирифой» была опубликована в журнале «Почтальон» в 1902 г. (№ 12. С. 707–741), вошла в сборник «Белый козел».

1398

Об этом сборнике см.: Блок – участник студенческого сборника / Публикация В. И. Беззубова и С. Г. Исакова // Блоковский сборник. II. Тарту, 1972. С. 325–332; Бронникова Е. Еще раз о литературном дебюте А. Блока // Вопросы литературы. 1990. № 1. С. 261–265; Иванова Е. В. Блок в Кружке изящной словесности Б. В. Никольского // Александр Блок. Исследования и материалы. Л., 1991. С. 198–212. Борис Владимирович Никольский (1870–1919) – юрист, литературный критик, поэт, латинист, общественный деятель. Кондратьев поддерживал с ним дружеские отношения и по окончании университета.

1399

Рассказ «Белый козел» был опубликован в журнале «Новый Путь» в 1903 г. (№ 10. С. 12–18), вошел в одноименный сборник Кондратьева; материалы «К биографии Алексея Толстого» – в 1904 г. (№ 1).

1400

Рассказ «Иксион (Древнегреческий миф)» был опубликован в «Альманахе «Гриф»» (М., 1904) вместе с тремя стихотворениями Кондратьева.

1401

«Фамирид (Древнегреческий миф)» был впервые опубликован в «Понедельниках газеты “Слово”» (1906. № 13. 15 мая. С. 2; с посвящением И. Ф. Анненскому), позднее – в журнале «Золотое Руно» (1908. № 1. С. 44–53; № 2. С. 39–44), вошел в сборник Кондратьева «Улыбка Ашеры. Вторая книга рассказов» (СПб., 1911). См. параллели между этим произведением Кондратьева и «вакхической драмой» И. Ф. Анненского «Фамира-кифарэд» (Топоров. С. 11, 140–141). Сам Кондратьев писал в этой связи в очерке «Иннокентий Федорович Анненский»: «Мне приятно, что, написав (несколько раньше его) повесть “Фамирид”, я совпал со своим учителем в теме, хотя должен признаться, что пьеса Анненского ‹…› представляет в значительно более оригинальном преломлении авторского “я” написанное произведение, нежели мой основанный на сопоставлении мифологических фрагментов рассказ» (цит. по публикации Н. Богомолова: Независимая газета, 1996. 28 сентября. С. 8).

1402

Предварительная публикация – «Сатиресса (Отрывок из мифологического романа)» (Золотое Руно. 1906. № 4. С. 45–53); полностью опубликовано отдельным изданием – «Сатиресса. Мифологический роман» (М.: Гриф, 1907).

1403

Рецензия В. Я. Брюсова на «Стихотворения» Кондратьева (Весы. 1905. № 7. С. 53–56) включена в кн.: Брюсов В. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 151–154.

1404

Впечатления этого заграничного путешествия отразились в стихотворном цикле Кондратьева «Прогулка по Европе в жаркое лето» (1. «Вена», 2. «Будапешт», 3. «Венеция», 4. «Рим», 5. «Неаполь», 6. «Мисенский мыс», 7. «Помпея», 8. «Ницца», 9. «Париж», 10. «Берлин»), опубликованном (за подписью: Э. С.) в журнале «Шут» (1909. № 33. С. 7; № 34. С. 3; № 36. С. 2; № 38. С. 3; № 39. С. 6; № 40. С. 3; № 41. С. 6).

1405

7 июля 1914 г. Кондратьев писал А. И. Тинякову: «Недавно получил ц<иркуля>р от Семена Афанасьевича Венгерова с приглашением прислать для Биобиблиографического словаря соответственные данные» (Топоров. С. 204).

1406

ИРЛИ. Ф. 377. Оп. 6. Ед. хр. 1851. К автобиографии приложена заполненная Кондратьевым анкета, текст которой здесь не воспроизводится.

1407

Рассказ Кондратьева «Последнее искушение (Рассказ духа)» был опубликован в пасхальном номере петербургской газеты «Россия» (1901. № 694. 1 апреля. С. 4); А. В. Амфитеатров заведовал в «России» отделами славянским, литературным, театро-музыкальным и изящных искусств. В указателе «Основные даты жизни и творчества А. А. Кондратьева», составленном Олегом Седовым, сообщается, что «первой публикацией прозы» Кондратьева в 1901 г. в газете «Россия» был рассказ «Домовой» (Кондратьев А. Сны. С. 540), однако указанный рассказ («Домовой (Очерки деревенской мифологии)») был опубликован в журнале «Отечество» (1903. № 2. С. 33–38), вторично – в журнале «Нева» (1906. № 1. С. 86–91), затем вошел в сборник Кондратьева «Белый козел».

1408

Книга Кондратьева – «Граф А. К. Толстой. Материалы для истории жизни и творчества» (СПб.: Огни, 1912); статья – «“Крымские очерки” Алексея Толстого (Из записной книжки поэта)» (обстоятельства ее публикации в журнале «Современник» отражены в письмах Кондратьева к Б. А. Садовскому от 11 и 19 мая 1912 г. // De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 7).

1409

Имеются в виду статьи Кондратьева «Авдотья Павловна Глинка» (Новый журнал для всех. 1913. № 7. С. 111–116), «Молодость поэта Щербины» (Русская Мысль. 1914. № 4. Отд. II. С. 118–134), «Панкратий Сумароков (Жизнеописание основателя первого в Сибири журнала)» (Новый журнал для всех. 1914. № 6. С. 43–45). Авдотья Павловна Глинка (1795–1863) – поэтесса, прозаик, переводчица; дочь П. И. Голенищева-Кутузова, жена поэта, публициста, прозаика Ф. Н. Глинки. Николай Федорович Щербина (1821–1869) – поэт; был близок Кондратьеву прежде всего как автор антологических стихотворений. Панкратий Платонович Сумароков (1765–1814) – журналист и поэт (см.: Стихотворения Панкратия Сумарокова. СПб., 1832), внучатый племянник А. П. Сумарокова; в 1789–1791 гг. издавал в Тобольске журнал «Иртыш, превращающийся в Иппокрену» – первое периодическое издание в Сибири. См.: Смирнов-Сокольский Н. Рассказы о книгах. М., 1960. С. 158–164; Ларкович Д. В. Литературная судьба П. П. Сумарокова: Опыт семантического анализа. Сургут, 2007; Ларкович Д. В. Сумароков Панкратий Платонович // Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 3 (Р – Я). СПб., 2010. С. 202–206.

1410

Перевод книги французского писателя Пьера Луиса (1870–1925) «Песни Билитис» (1894), выполненный Кондратьевым, впервые был издан в Петербурге в 1907 г. Второе издание «Песен Билитис» было отпечатано в 1911 г. 27 декабря 1911 г. Кондратьев писал В. Я. Брюсову: «В декабре я выступал в Судебной Палате, защищал Песни Билитис, но неудачно. Палата утвердила приговор Суда об уничтожении. Не знаю, буду ли подавать в Сенат. Необходимо, чтобы последний высказался, ибо при нынешнем толковании ст<атьи> 1001 безусловному уничтожению подлежат почти все произведения античной литературы, при старом режиме бывшие неприкосновенными. Как юрист я считаю современное толкование ст<атьи> 1001 нарушением ее смысла, т<ак> к<ак> она требует для уничтожения книги наличности двух признаков: 1) безнравственности и 2) неблагопристойности (внешней неприличности изложения), а не одного какого-либо из них» (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 8).

1411

В литературно-художественном конкурсе на тему «Дьявол», объявленном журналом «Золотое Руно» в конце 1906 г., по разделу поэзии вторую премию (первая не была присуждена) получил Кондратьев за сонет «Пусть Михаилом горд в веках Иегова…» – опубликованный вслед за тем в «Золотом Руне» (1907. № 1. С. 29). См.: Топоров. С. 144–145.

1412

Об этой своей службе Кондратьев более подробно сообщает в позднейшей памятной записке: «Служа в Канцелярии Гос. Думы, исполнял обязанности помощника редактора “Справочного листка Гос. Думы” ‹…›, а после революции – “Известий Временного Комитета Гос. Думы”. Начиная с 1908 г., исполнял делопроизводительские обязанности в комиссии по запросам (о незаконных действиях правительства). Кроме того несколько последних лет службы был одним из редакторов “Стенографических отчетов заседаний Гос. Думы”. Был зачислен во время правительства Керенского в организовавшуюся тогда из чиновников Гос. Думы и Государственной Канцелярии канцелярию Учредительного Собрания, но после перехода власти к большевикам и упразднения Гос. Думы и ее канцелярии остался без места. В январе 1918 г. с разрешения начальства покинул Петроград и уехал в Крым, где тогда проживала моя семья» (Струве. С. 4).

1413

В архиве Ляцкого сохранилось 10 писем Кондратьева к нему (ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. Ед. хр. 244), 9 из них относится к 1909–1912 гг., 10-е – приводится ниже.

1414

4 декабря 1957 г. Кондратьев писал Е. Н. Рудневой: «Много у меня накопилось ‹…› черновиков начатых в разное время повестей и романов (порою фантастических, основанных на виденных мною снах). Закончить их вероятно не удастся» (Струве. С. 56). Ср. письмо Кондратьева к А. М. Асееву от 16 февраля 1954 г., содержащее рассказ о виденных снах и их связи с реальностью (Там же. С. 42–43).

1415

ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. Ед. хр. 244. Л. 23–24 об.

1416

У Ф. И. Тютчева: «Божественной стыдливостью страданья»; вариант (исправление стиха, принадлежащее Н. А. Некрасову): «Возвышенной стыдливостью страданья» (заключительная строка стихотворения «Осенний вечер», 1830). См.: Тютчев Ф. И. Лирика / Издание подготовил К. В. Пигарев. М., 1963. Т. 1. С. 39, 235. Федор Антонович Туманский (1799–1853) – поэт, троюродный брат В. И. Туманского. См.: Языков Д. Федор Антонович Туманский (Его жизнь и поэзия). М., 1903. Работа Кондратьева «Ф. А. Туманский. Материалы к биографии» сохранилась в рукописи в архиве В. И. Анненского-Кривича (РГАЛИ. Ф. 5. Оп. 1. Ед. хр. 119).

1417

Алексей Иванович Мусин-Пушкин (1744–1817) – археограф и коллекционер, издатель древнерусских памятников; подготовил (вместе с Н. Н. Бантыш-Каменским и А. Ф. Малиновским) первое издание «Слова о полку Игореве» (М., 1800).

1418

Имеется в виду книга Е. А. Ляцкого «Слово о полку Игореве. Повесть о князьях Игоре, Святославе и исторических судьбах Русской земли. Очерк из истории древнерусской литературы. Композиция, стиль» (Ргаhа, 1934). Согласно Ляцкому, «Слово о полку Игореве» представляет собой композицию, осуществленную «слагателем» из нескольких песен (поэма о князе Игоре, поэма о Святославе, отрывки из песни-плача об Изяславе Васильковиче Полоцком и отрывочные строфы старых циклов). См. статью о Е. А. Ляцком Р. П. Дмитриевой (Энциклопедия «Слова о полку Игореве». Т. 3. СПб., 1995. С. 190–192).

1419

В. М. Грибовский (1866–1924) – юрист, профессор Петербургского университета.

1420

Лев Иосифович Петражицкий (1867–1931) – юрист, профессор Петербургского университета.

1421

В собраниях литературного кружка «Вечера Случевского» Кондратьев участвовал с 1906 г., позднее (в 1910-е гг.) выполнял в нем секретарские обязанности. 16 апреля 1929 г. Кондратьев писал бывшей участнице кружка М. Г. Веселковой-Кильштет: «Так приятно порою бывает вспомнить о собраниях поэтесс и поэтов на “Вечерах имени Случевского”! Ведь Вы теперь один из старших по времени избрания в этот кружок бывших его членов. ‹…› Припоминая годы молодости, стараюсь восстановить некоторые даты и обстоятельства из жизни нашей поэтической общины, так сказать историю оной» (ИРЛИ. Ф. 43. Ед. хр. 281). В письме от 26–27 февраля 1953 г. к А. М. Асееву Кондратьев сообщал: «Триестский лагерный журнал выходил в крайне ограниченном количестве экземпляров. Напечатанные в одном из номеров этого журнала мои воспоминания о кружке поэтов и поэтесс имени К. Случевского очень незначительны по содержанию своему и сводятся главным образом к перечислению его членов» (Струве. С. 37).

1422

Александр Степанович Рославлев (1883–1920) – поэт, прозаик. Воспоминания Кондратьева о нем нам неизвестны.

1423

Впечатления от Государственной Думы в период после Февральской революции (самые негативные) Кондратьев изложил в письме к Б. А. Садовскому от 20 июня 1917 г. (De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 25–26), а также в письме к Ф. Сологубу от 28 июля 1917 г.>: «Члены Думы увы, в большинстве случаев, ленивы, трусливы и бездарны!.. ‹…› Таврический Дворец ломают внутри, расширяя зал заседаний» (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 342).

1424

Е. А. Ляцкий был одним из руководителей издательства «Огни», напечатавшего монографию Кондратьева об А. К. Толстом. В письме к Ляцкому от 10 октября 1910 г. Кондратьев сообщал о завершении своей работы над биографией А. К. Толстого, в письме от 4 сентября 1911 г. благодарил Ляцкого за ведение корректуры книги (ИРЛИ. Ф. 163. Оп. 2. Ед. хр. 244).

1425

Сергей Юлианович Кулаковский (1891–1944) – филолог; в пореволюционные годы жил в Польше, писал о современной польской литературе (см.: Современные польские поэты в очерках Сергея Кулаковского и в переводах Михаила Хороманского. Берлин: Петрополис, 1929). Его отец – историк античности Юлиан Андреевич Кулаковский (1855–1919). См.: Тименчик Р. Д. Заметки на полях именных указателей // Новое литературное обозрение. 1993. № 4. С. 158.

1426

П. П. Потемкин (1886–1926) – поэт, автор стихотворных книг «Смешная любовь» (СПб., 1908), «Герань» (СПб., 1912), «Отцветшая герань. То, чего не будет» (Берлин, 1923).

1427

И. И. Ясинский (1850–1931) – прозаик, поэт, критик, журналист; участник кружка «Вечера Случевского». См. отзыв Кондратьева о нем в письме к Г. П. Струве от 24 января 1931 г. (Струве. С. 18). Сергей Кречетов (наст. имя – Сергей Алексеевич Соколов; 1878–1936) – поэт, критик, руководитель издательства «Гриф». Борис Владимирович Бер (1871–1921) – поэт, переводчик.

1428

Князь Георгий Сергеевич Гагарин (ум. в 1915) – поэт, автор сборников «Стихи» (СПб., 1908) и «Стихотворения. Второй сборник» (Пг., 1914). Е. Н. Квашнин-Самарин (1877/78 – 1920) – поэт, историк морского флота. И. И. Тхоржевский (1878–1951) – поэт, переводчик. Борис Михайлович Микешин (1873–1937) – скульптор, сын академика Михаила Осиповича Микешина.

1429

Жена Е. А. Ляцкого Видослава Павловна Ляцкая (урожд. Зелена, Zelena; 1913–1991), сербский филолог-славист, переводчица на сербскохорватский.

1430

См.: Котрелев Н. В. Вяч. Иванов – профессор Бакинского университета // Труды по русской и славянской филологии. XI. Литературоведение (Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 209). Тарту, 1968. С. 326–339.

1431

История и поэзия: Переписка И. М. Гревса и Вяч. Иванова / Издание текстов, исследование и комментарии Г. М. Бонгард-Левина, Н. В. Котрелева, Е. В. Ляпустиной. М., 2006. С. 273.

1432

См. о нем: Виктор Андроникович Мануйлов. К 80-летию со дня рождения: Указатель литературы / Сост. О. В. Миллер, В. А. Захаров. Темрюк, 1984; Лихачев Д. С. Виктор Андроникович Мануйлов // Русская литература, 1983. № 4. С. 230–133; Лихачев Д. С. Прошлое – будущему: Статьи и очерки. Л., 1985. С. 540–549; Кручинина А. С. Вечер памяти В. А. Мануйлова // Русская литература. 1989. № 3. С. 253–255; Памяти В. А. Мануйлова // Русская литература. 1993. № 4. С. 226–234; Назарова Л. Н. Воспоминания о Пушкинском Доме. СПб., 2004. С. 24–61; Пушкинский Дом. Материалы к истории. 1905–2005. СПб., 2005. С. 478–479.

1433

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека: Воспоминания. Автобиографическая проза. Из неопубликованных стихов / Под ред. д. ф. н. Н. Ф. Будановой. СПб., 1999. С. 75.

1434

См.: Там же. С. 108–111, 76; Летопись жизни и творчества С. А. Есенина. Т. 3, кн. 1. М., 2005. С. 161–163 (сост. В. А. Дроздков). // Среди лиц, оказавших на Мануйлова в юношеские годы определенное воздействие, следует упомянуть и Льва Александровича Велихова (1875 – не ранее 1940), в прошлом – редактора-издателя журналов «Горное Дело» и «Земское дело», издателя газеты «Русская Молва», депутата 4-й Государственной Думы, члена ЦК конституционно-демократической партии и члена Учредительного собрания. Велихов, с которым Мануйлов встречался в 1920-е гг. в Новочеркасске, возлагал большие надежды на его поэтическое будущее и всячески побуждал его поверить в силу и подлинность своего таланта. С гимназических лет Велихов дружил с поэтом и художественным критиком, редактором журнала «Аполлон» С. К. Маковским (последний писал о нем в воспоминаниях: «С ним в течение долгих лет мы были неразлучны; в его семье я был принят как родной, вместе путешествовали мы по Европе ‹…›. Левушка был юноша недюжинных способностей, почитатель муз и общественник-идеалист ‹…›» // Маковский Сергей. Портреты современников. М., 2000. С. 87). В одном из писем к Мануйлову Велихов, наставляя своего корреспондента, ссылался на прискорбную, с его точки зрения, творческую судьбу Маковского: «Мне кажется, что в Вас или поэзия должна убить художественную критику, или литературная учеба убить поэзию. В Вас неминуем этот логический поединок. ‹…› Говорю все это потому, что был близко, интимно дружен с большим поэтом Сергеем Маковским и присутствовал при трагедии этой личности. Эрудиция, рефлексия постепенно убила в нем непосредственный поэтический талант. Вместо того, чтобы стать великим поэтом, он сделался в сущности второсортным художественным критиком» (Собрание автора).

1435

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 86–87.

1436

Русско-итальянский архив. III. Вячеслав Иванов – новые материалы / Сост. Даниэла Рицци и Андрей Шишкин. Салерно, 2001. С. 543. Ср. примечания О. Дешарт: «Виктор Андроникович Мануйлов, профессор Ленинградского университета, с детской радостью смотрит порою на старую бакинскую фотографию, на которой он был снят сидящим на полу, у ног В. И.» (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. III. С. 827. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте сокращенно: римскими цифрами обозначается том, арабскими – страница).

1437

См.: Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым / Сост. и подготовка текстов В. А. Дымшица и К. Ю. Лаппо-Данилевского. Статья и комментарии К. Ю. Лаппо-Данилевского. СПб., <1995>. Между с. 192 и 193; Вестник Удмуртского университета. Филология. 2000. Между с. 112 и 113; Башня Вячеслава Иванова и культура Серебряного века. СПб., 2006. Правый форзац. 21 мая 1924 г. Мануйлов сообщал в письме к родителям и сестре Нине: «На днях у нас была “Чаша поэтов”. Все снялись. Фотографию привезу – очень милая штука. Я читал новые вещи ‹…› Мои стихи хвалили» (Римский архив Вяч. Иванова).

1438

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 95. Более полные и подробные сведения о лицах, запечатленных на этом групповом снимке, см. в изд.: Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск / Сост. Д. И. Черашняя. Ижевск. 1995. С. 47–48.

1439

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 169.

1440

ЦГАЛИ СПб. Ф. 440. Оп. 2. Ед. хр. 1309.

1441

ИРЛИ. Ф. 713 (В. А. Мануйлов).

1442

В. А. Мануйлов в переписке с Максимилианом Волошиным / Публикация А. В. Лаврова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2011 год. СПб., 2012. С. 424.

1443

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 90. Ср. суждения Л. А. Велихова в письме к Мануйлову от 24 сентября 1925 г.: «Я понимаю Вашу дружбу с Вячеславом Ивановым. Я искренне убежден, что Вы были полезнее ему, чем он Вам, ибо не верю в предрассудки возрастов. Восходящее солнце динамичнее заходящего, и утренняя бодрость мне милее вечерней грусти. Ни одна “юбилейная” слава в мире не сравнится с надеждой на славу, ибо в последней заключены все возможные пути, а в первой, увы, лишь остывающие воспоминания об одном уже совершившемся процессе».

1444

Назарова Л. Н. Воспоминания о Пушкинском Доме. С. 27.

1445

ИРЛИ. Ф. 713. Среди стихотворений Колобовой, хранящихся в архиве Мануйлова, имеется еще одно, затрагивающее ту же тему и ему посвященное: // В. М. // Твоих стихов поет сирена – // Любовь освящена мечтой… // Ты – не Парис, она – Елена, // Но сладок плен любви такой. // Ты не сбежишь от Менелая, // Не будет Трои горек плен – // Зато стихами изнывая, // Теперь поешь одних Елен. // 15/XII – 23 г. Баку.

1446

См.: Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 9 – 10; IV, 88–89.

1447

См.: Иванова Лидия. Воспоминания. Книга об отце / Подготовка текста и комментарий Джона Мальмстада. Paris, 1990. С. 104; Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 8. Составитель этого выпуска Д. И. Черашняя приводит по машинописной копии стихотворения, полученной от Е. А. Миллиор, варианты стихов 4 («Сквозь гор, и льдины, и метели») и 7 («Тому на зов нейти нельзя»); первый из этих вариантов фигурирует в письме Миллиор к Мануйлову от 13 августа 1924 г.: «Помнишь стихотв<орение> Вяч. Ив., посвященное мне? Он как-то сказал, что гадает по стихам, как по картам, по своим стихам: что напишется? Так вот и я считаю его слова не случайными. // Иди же, Нелли, не скользя // Сквозь гор и льдины и метели // На Дионисовы свирели… // “Льдины” и “метели”… не намек ли это на холод, внутренний холод, который мне надо преодолеть, чтобы прийти на священные празднества Дионисовы?» (ЦГАЛИ СПб. Ф. 440. Оп. 2. Ед. хр. 1309).

1448

См.: Селиванов В. В. Вяч. И. Иванов и Н. Я. Марр в жизни и творческой судьбе К. М. Колобовой (ч. 1) // Мнемон. Исследования и публикации по истории античного мира / Под ред. проф. Э. Д. Фролова. Вып. 5. СПб., 2006. С. 509–510. Колобова написала ответное стихотворение «И знаю я – навек осуждена…» с посвящением «В. И. И.» и с эпиграфом: «“Твою звезду не будет поздно // найти в сверкающем саду” (В. Мануйлов)» (машинопись – в архиве Мануйлова: ИРЛИ. Ф. 713); в письме к Мануйлову от 28 июля 1924 г. она дала его развернутое толкование, приведя цитату из неизвестного нам стихотворения Иванова: «Оно написано под влиянием “Ио” В. И. и стих<отворения>, посвященного мне. О трех путях как будто все ясно. // “Убийцей не будь, // – где троится странницы путь”, – // говорит мне В.И. Здесь дан этот растроившийся путь. Стих<отворение> В. И., обращенное ко мне, я воспринимаю как исповедь, а не поучение», и т. д. (ИРЛИ. Ф. 713).

1449

Текст приводится по автографу из архива В. А. Мануйлова (ИРЛИ. Ф. 713); с неточностями – в кн.: Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 88. Публикация по машинописи из Римского архива Иванова: IV, 90. // In nuce (лат.) – «в орехе», т. е. в зародыше (в расширенном смысле: в самом главном, в самом существенном). Последняя строка стихотворения – перевод заглавия с обыгрыванием фамилии адресата: Victor (лат.) – победитель (Victori – победителю); «manu» (лат.) – рукою; Elohim (Элохим, Элогим) – одно из ветхозаветных обозначений Бога.

1450

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 88.

1451

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека (с неточностями). Текст приводится по автографу из архива В. А. Мануйлова (ИРЛИ. Ф. 713). По черновому автографу, хранящемуся в Римском архиве Вяч. Иванова, опубликовано Д. В. Ивановым и А. Б. Шишкиным в кн. «Русско-итальянский архив III» (С. 34) – другой вариант текста: // Я ныне вижу: не увяли // Мои живые цветники, // Как мотылек из ясной дали // Ко мне упал в ученики.

1452

ИРЛИ. Ф. 713.

1453

Это письмо, видимо, не было отправлено; сохранилось в Римском архиве Вяч. Иванова.

1454

Приводится по автографу (книга хранится ныне в собрании автора статьи); в «Записках счастливого человека» надпись воспроизведена с неточностями (C. 96). «Любовью требуя» – автоцитата из стихотворения «Порука», входящего в книгу «Эрос» (1907); его первая строка: «Люблю тебя, любовью требуя» (II, 376). Вячеслав Иванов подарил Мануйлову также оттиск своей статьи «О новейших теоретических исканиях в области художественного слова» (Научные известия, Сб. 2. Философия. Литература. Искусство (Академический центр Наркомпроса). М., 1922. С. 164–181) с надписью «Дорогому Вите Мануйлову от любящего автора». В архиве Мануйлова (ИРЛИ. Ф. 713) сохранился также экземпляр поэмы Вяч. Иванова «Младенчество» (Пб.: Алконост, 1918; владельческая надпись: «В. Мануйлов. 17 VIII 1921 г., Москва») с автографом на обороте авантитула: «Дорогому Виктору Андрониковичу Мануйлову на добрую память о нашей бакинской совместной работе. Вячеслав Иванов. 28 XI 1922».

1455

Молодой рабочий (Баку). 1923. № 33. 22 октября. С. 4. Подпись: В. М.

1456

См.: Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 96 – 102.

1457

Опубликовано по фотокопии автографа: IV, 91–92. Текст из архива Е. А. Миллиор см.: Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 30 (Описание Н. В. Котрелева).

1458

См. ее публикацию в кн.: Русско-итальянский архив III. С. 49 – 132. Предисловие Д. В. Иванова и А. Б. Шишкина. Подготовка текста А. Б. Шишкина.

1459

См.: III, 505–506. // Вариант на полях: Тяжелый <небосклон> // Было: Был в сердце прежний ропот,

1460

Вариант на полях: Тяжелый <небосклон>

1461

Было: Был в сердце прежний ропот,

1462

Было: а пусть вихри б обметали // б Вы б, вихри, разметали

1463

Было: Мы б с ветром облетали

1464

Было: а Нам вечно б твердь синела, // б Когда б нам твердь синела,

1465

Было: На древе рдел бы плод,

1466

Было: Я ник главой унылой…

1467

Было: Вдруг мальчик-пастушок

1468

Было: Свой поднял посошок:

1469

Было: «Друг, с палочкой, вот этой

1470

Далее было начато: [Он убеж<ал>]

1471

Было: А в сердце чудотворный

1472

Было: [Зажегся] огонек.

1473

Было начато: Дивлюсь, зачем

1474

Было: а Плывет навстречу света // б Из мглы всплывает света // в Из мглы всклубилась света

1475

Было: Меж сумерек дубравных

1476

Было: Корона-самоцвет

1477

См.: Бёрд Роберт. Вяч. Иванов и советская власть (1919–1929). Неизвестные материалы // Новое литературное обозрение. 1999. № 40. С. 317. Незадолго до отъезда Ивановых за границу Мануйлов выезжал из Москвы в Новочеркасск, о чем свидетельствует письмо к нему В. М. Зуммера из Святошина (Киев) от 7/20 августа 1924 г.: «Милый брат мой, серафический отрок Витя! В. И. передал мне через о. Сергия Сидорова, который был у него в день своего отъезда из Москвы, числа 6 авг<уста> нов<ого> ст<иля>, приказание писать ему: очевидно, визы по-прежнему ждут со дня на день» (Собрание автора).

1478

Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 102.

1479

День Успения Богородицы – 15 августа (28 августа н. ст.).

1480

Николай Александрович Дубровский – профессор Бакинского университета по кафедре всеобщей истории в 1919–1922 гг., впоследствии работал в Москве. Историк литературы и литературный критик Петр Семенович Коган (1872–1932) возглавлял с 1921 г. Государственную академию художественных наук и был также профессором Московского университета.

1481

Речь идет о подборке стихотворений Вяч. Иванова, взятых Мануйловым из редакции журнала «Русский современник». См. ниже, письмо Мануйлова к Иванову от 19 сентября 1924 г.

1482

См.: Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 28–29 (Комментарии С. С. Аверинцева). Е. А. Миллиор переписывалась не только с Ивановым, но и с его дочерью Лидией; одно из ее писем к Л. В. Ивановой (от 12 ноября 1926 г.) дополнено припиской Мануйлова (Римский архив Вяч. Иванова): // А вот есть еще Витя. Ему бы многое хотелось сказать, но разве это легко? // Вообще все очень хорошо и удивительнее всего то, что до сих пор, несмотря ни на что, я упорно счастлив, хотя и бывает иной раз тяжело. // С каждым годом работы все больше и больше, занят очень, стишок иной раз записать не успеваешь – может быть, и поэтому трудно преодолеть пространство, честно поддерживать переписку. // И сейчас надо бежать дальше – на урок, но я рад, что успел присесть к этому листику и послать легкий привет, случайный, но давно просившийся (только это не то слово, не могу вспомнить нужное). // Витя. // 14 XI 1926. // P. S. Диме не посылаю поцелуя, потому что это относится ко всем! // В. М.

1483

Римский архив Вяч. Иванова.

1484

Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1997 год. СПб., 2002. С. 292–293.

1485

Котрелев Н. В. Вяч. Иванов – профессор Бакинского университета. С. 335.

1486

ЦГАЛИ СПб. Ф. 440. Оп. 2. Ед. хр. 1309. Упоминаются: К. М. Колобова, М. М. Гухман, М. М. Сироткин, С. М. Блинков (Миля), М. А. Брискман, Ц. С. Вольпе, М. Я. Варшавская (Муся), Вера Федоровна Гадзяцкая, Андрей Константинович Давидович. Нина – возможно, Нина Васильевна Гуляева, Шура – Александра Васильевна Вейс, Лена – Е. Б. Юкель.

1487

Там же.

1488

Там же.

1489

Мануйлов Виктор. Стихи разных лет. 1921–1983. Л., 1983. С. 38.

1490

См.: Казмичев М. М. (1897–1960). Стихи / Публикация Т. М. Двинятиной // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2003–2004 годы. СПб., 2007. С. 560–613.

1491

Труд. 1926. 7 апреля; Молодой рабочий. 1926. 23 апреля. См.: Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 80–81.

1492

Там же. С. 172.

1493

ИРЛИ. Ф. 713.

1494

Римский архив Вяч. Иванова.

1495

Мануйлов Виктор. Стихи разных лет. С. 54–55.

1496

См.: Письма Лидии Вячеславовны Ивановой Елене Александровне Миллиор из Рима (1924–1972) / Подготовка текста О. Н. Негановой и Д. И. Черашней // Вестник Удмуртского университета. Филология. 2000. С. 10–51.

1497

Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 77.

1498

«Русский современник» – литературно-художественный журнал, издававшийся в Ленинграде в 1924 г. «при ближайшем участии: М. Горького, Евг. Замятина, А. Н. Тихонова, К. Чуковского, Абр. Эфроса», бывший, по словам печатавшегося в нем В. В. Вейдле, «последним неказенным, последним свободным (пусть и не полностью) журналом, открыто издававшимся в пределах нашего отечества» («Журнал “Русский современник”» // Русский альманах. Париж, 1981. С. 393). Вышло в свет 4 номера журнала. Вяч. Иванов в нем не публиковался. См.: Примочкина Н. Н. М. Горький и журнал «Русский современник» // Новое литературное обозрение. 1997. № 26. С. 357–370; «Русский современник». Указатель содержания / Сост. М. А. Николаева // Там же. С. 371–376.

1499

Лидия Вячеславовна Иванова (1896–1985) – дочь Вяч. Иванова и Л. Д. Зиновьевой-Аннибал; композитор, органист. Посмертно изданы ее «Воспоминания. Книга об отце» (Подготовка текста и комментарий Джона Мальмстада. Paris: Atheneum, 1990). См.: «Лидия Вячеславовна Иванова» // IV, 704–712.

1500

21 сентября 1924 г. Мануйлов писал ближайшему другу и члену семьи Вяч. Иванова О. А. Шор (псевдоним – О. Дешарт, O. Dechartes; 1894–1978): // «Мой учитель, Вячеслав Иванович Иванов, велел мне переслать вам прилагаемые при сем стихи: 1. Madonna delle Neve. 2. Сон. 3. Вежды. 4. Маскарад. 5. Возврат. 6. Мерлин. и 7. Ио. // Они взяты мною из редакции “Русского современника” 16 июля с. г. // Прошу Вас, по получению точного заграничного адреса переслать эти стихи Вячеславу Ивановичу» (Новое литературное обозрение. 1994. № 10: Вячеслав Иванов. Материалы и публикации / Сост. Н. В. Котрелев. С. 8. Публикация Д. В. Иванова и А. Б. Шишкина). // 9 октября 1924 г. Шор писала Иванову из Москвы: «От Мануйлова из Баку получила семь Ваших стихотворений, взятых Ман<уйловым> из редакции “Русского Современника” 16 июля с. г.». Приведя названия стихотворений, Шор спрашивала: «Что прикажете с ними делать? Переслать их Вам?» (Русско-итальянский архив III. Вячеслав Иванов – новые материалы / Сост. Даниэла Рицци и Андрей Шишкин, Салерно, 2001. С. 171. Публикация А. А. Кондюриной, Л. Н. Ивановой, Д. Рицци и А. Б. Шишкина). 2 марта 1925 г. Иванов писал из Рима О. Шор: «Из стихов, полученных от Вити, спишите мне, родная, “Madonna della Neve”, “Сон”, “Вежды”, “Мерлин” и “Возврат”» (Там же. С. 178). Первые пять стихотворений указанной подборки вошли в книгу Иванова «Свет вечерний» (Oxford, 1962. С. 41, 89, 41 («Вежды томные печали…» – под заглавием «Размолвка»), 65–66 («Маскарад» – под заглавием «Демоны Маскарада»), 49–50); «Мерлин» – впервые: Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 8. Публикация Д. В. Иванова и А. Б. Шишкина; «Ио» – впервые: IV, 91–92.

1501

Возможно, переработанной редакцией этого стихотворения является стихотворение «Друзьям» («У вас ноябрь над Ленинградом хмурым…») с пометой под текстом: «17 ноября 1925. Баку») (Мануйлов Виктор. Стихи разных лет. 1921–1983. Л. 1984. С. 33).

1502

Мануйлов вспоминает в этой связи: «Предстояла реорганизация, в результате которой были соединены в 1924 году историко-филологический и физико-математический (!) факультеты в единый – педагогический. Впрочем, мы, студенты, особой перемены не ощутили от этого новшества» (Мануйлов В.А. Записки счастливого человека: Воспоминания. Автобиографическая проза. Из неопубликованных стихов / Под ред. д. ф. н. Н. Ф. Будановой. СПб., 1999. С. 95–96).

1503

Александр Васильевич Багрий (1891–1949) – профессор Бакинского университета, историк русской литературы; составитель книги «Формальный метод в литературе (Библиография)» (Владикавказ, 1924). В бакинской библиотеке Вяч. Иванова имелась книга А. В. Багрия «Литературные поминки» (Владикавказ, 1923). См.: Обатнин Г. В. Материалы к описанию библиотеки Вяч. Иванова // Europa Orientalis. Vol. XXI / 2002: 2. С. 329. Как свидетельствует Мануйлов, «возглавлявший кафедру русской литературы профессор А. В. Багрий не скрывал своей неприязни к Вяч. Иванову и к его ученикам» (Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 95). Это чувство, по всей видимости, было взаимным, о чем можно судить по анонимной эпиграмме, сохранившейся в записи Е. А. Миллиор: // Пахнет багрийно и мерзко // сказал Вячеслав Кудреглавый // (Приведено в комментариях А. Кобринского в изд.: Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. Ижевск, 1995. С. 27).

1504

Мануйлов родился в семье, принадлежавшей к привилегированному (согласно большевистской регламентации) слою дореволюционной России. Отец, Андроник Семенович Мануйлов, – врач, сын священника, мать, Ольга Викторовна, урожденная Вернандер, – дочь морского офицера; родовое происхождение могло тогда стать достаточной причиной для изгнания из университета.

1505

В Баку Мануйлов находился на военной службе – на Военно-инженерных и Пехотно-пулеметных курсах как преподаватель литературы и заведующий библиотекой и затем в Политотделе Каспийского военного флота (в 1923–1927 гг. преподавал литературу в школе повышенного типа для моряков). Был демобилизован в 1927 г.

1506

Михаил Михайлович Сироткин – по аттестации Мануйлова, «очень способный и многообещающий филолог и поэт, впоследствии занявшийся вопросами педагогики и психологии» (Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 95); как свидетельствует в «Беседах философских и не философских» Е. А. Миллиор, Сироткин входил в круг «ближайших учеников» Иванова, который его «как-то, улыбаясь, назвал “изящным эгоистиком”» (Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 13. Публикация А. Кобринского и К. Левиной). 3 стихотворения Сироткина напечатаны в сборнике «Норд» (Баку, 1926. С. 56–58).

1507

Нелли – Елена Александровна Миллиор (1900–1978) – историк античности, литератор. Ее жизни и деятельности, а также публикациям из ее архива посвящены Специальный выпуск «Вестника Удмуртского университета» (Ижевск, 1995), составленный Д. И. Черашней, а также составленный ею же раздел «Из “ижевского” архива Е. А. Миллиор» (Вестник Удмуртского университета. Филология. 2000. С. 3 – 102). В записи В. Д. Дувакина (1973) зафиксирован мемуарный рассказ Е. А. Миллиор о времени обучения в Бакинском университете (см.: Миллиор Е. А. Вспоминая Вяч. Иванова и кружок «Чаша» / Вступ. заметка и публикация текста Е. В. Ивановой, примечания Л. Д. Зубарева // Контекст – 2013: Ежегодник теории и истории литературы. М., 2013. С. 368–397).

1508

С. В. Троцкий (1880–1942) – литератор, близкий друг семьи Вяч. Иванова, живший вместе с ним в его бакинской квартире. В 1930-е гг. написал воспоминания о Вяч. Иванове, текст которых сохранился у В. А. Мануйлова (см.: Троцкий С. В. Воспоминания / Публикация А. В. Лаврова // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 41–87). Сохранились 28 писем Троцкого к Мануйлову. О С. В. Троцком подробно рассказывает Е. А. Миллиор в упомянутой выше мемуарной записи (Контекст – 2013. С. 376–378, 383).

1509

Историк литературы П. Н. Сакулин (1868–1930) был одним из инициаторов реформы русской орфографии, членом орфографической комиссии при Академии наук; см. его книги «Новое русское правописание» (М., 1917), «Реформа русского правописания» (<Пг.>, 1917). Мануйлов был у Сакулина вместе с Вяч. Ивановым 1 июня 1924 г.; в воспоминаниях он опубликовал сохранившуюся в его архиве записку Сакулина к Иванову от 31 мая, содержавшую приглашение на обед – его и «молодого пушкиниста» (т. е. Мануйлова). См.: Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 99.

1510

Данное письмо написано по новой орфографии.

1511

Димитрий Вячеславович Иванов (1912–2003) – сын Вяч. Иванова и В. К. Шварсалон; впоследствии – журналист, писатель (см.: Обер Рафаэль, Гфеллер Урс. Беседы с Димитрием Вячеславовичем Ивановым. СПб., 1999).

1512

П. Х. Тумбиль – филолог-классик; в мае 1921 г. избран «научным сотрудником по классической филологии у проф. В. И. Иванова», который содействовал его профессиональному росту (в библиотеке Тумбиля хранились книги древнегреческих и римских авторов, ранее принадлежавшие Вяч. Иванову). См.: Котрелев Н. В. Вяч. Иванов – профессор Бакинского университета // Труды по русской и славянской филологии. XI. Литературоведение (Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 209). Тарту, 1968. С. 330, 336. В Предисловии к книге «Дионис и прадионисийство» (Баку, 1923) Иванов выражал благодарность П. Х. Тумбилю за помощь в деле ее печатания (С. VII). В 1930 – 1950-е гг. Тумбиль – профессор Бакинского университета.

1513

Согласно предоставленной архивной справке, в неразобранной части фонда В. А. Мануйлова (ЦГАЛИ СПб. Ф. 440) имеется его неопубликованная работа «“Граф Нулин” и “Евгений Онегин”» (1925–1926). Ср. сообщение в письме Н. Н. Пунина П. Н. Лукницкому (Ленинград, 1 сентября 1927 г.): «Мануйлов сидит на диване и с жаром разговаривает о “Графе Нулине” и “Онегине” ‹…›» (Н. Гумилев, А. Ахматова: По материалам историко-литературной коллекции П. Лукницкого. СПб., 2005. С. 304. Публикация Т. М. Двинятиной).

1514

Всеволод Михайлович Зуммер (1885–1970) – историк искусства, археолог, ориенталист; с 1923 г. заведующий кафедрой истории искусства Бакинского университета, с 1924 г. профессор (защитил докторскую диссертацию «Александр Иванов. Материалы и исследования»). В 1930-х гг. работал в Харькове и Киеве, в 1933–1938 гг. – в заключении (в лагерях на Дальнем Востоке). Вяч. Иванов посвятил ему стихотворение «Уж расставались мы, когда, подвижник строгий…» (1926; IV, 94). В записи от 20 октября 1942 г. Л. К. Чуковская зафиксировала его слова в передаче А. А. Ахматовой: «Я провел год у ног Вячеслава <Иванова> в Баку» (Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой. Т. 1. 1938–1941. М., 1997. С. 489). Подробнее см.: Парнис Александр. Заметки к теме «Вячеслав Иванов и Александр Иванов» (Неизвестные отзывы Вячеслава Иванова о докторской диссертации В. М. Зуммера) // Вячеслав Иванов и его время. Материалы VII Международного симпозиума, Вена, 1998 / Ред. Сергей Аверинцев, Роземари Циглер. Franfurt am Main; Wien, 2002. С. 293–304.

1515

О. А. Шор. См. примеч. III к п. 1.

1516

С. В. Троцкий после отъезда Ивановых из Баку поселился в квартире В. М. Зуммера и М. М. Васюхновой-Зуммер.

1517

Стихотворение было опубликовано в сборнике «Норд» (Баку, 1926. С. 11), вошло (без посвящения) в книгу В. А. Мануйлова «Стихи разных лет. 1921–1983» (Л., 1984. С. 32). В этих публикациях строфа III отсутствует, в строфе IV вместо первой половины ст. 13 («Огня не зажигай!») – первая половина ст. 9: «Не закрывай окна!».

1518

С. В. Троцкий регулярно переписывался с семьей Ивановых (в Римском архиве Иванова сохранились 24 его письма за 1924–1933 гг.). Письма Иванова к нему, по всей вероятности, утрачены (при аресте Троцкого в 1937 г.).

1519

Подразумевается стихотворение А. С. Пушкина «Поэт и толпа» (1828).

1520

П. Х. Тумбиль.

1521

Александр Дмитриевич Гуляев (1870 –?) – профессор по кафедре истории философии в Бакинском университете (с 1920 г.), впоследствии его ректор. В очерке «“Самое главное”, или Как я стал хиромантом» Мануйлов упоминает, что Гуляев читал лекционный курс под заглавием «Платон и Маркс» (Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 418). Е. А. Миллиор вспоминает («Беседы философские и не философские»): «Проф. А. Д. Гуляев читал нам историю древней философии. Специальностью его был Платон. Многие годы изучал он великого идеалиста, но работу о нем ему так и не удалось опубликовать. Читал с необыкновенной простотой и ясностью» (Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 15). В бакинской библиотеке Вяч. Иванова имелись книги А. Д. Гуляева «Этическое учение в “Мыслях” Паскаля» (Казань, 1906) и «Логика (теоретическая)» (Баку, 1921). См.: Обатнин Г. В. Материалы к описанию библиотеки Вяч. Иванова // Europa Orientalis. Vol. XXI / 2002: 2. С. 329.

1522

Александр Михайлович Евлахов (1880–1966) – историк литературы, автор работ по философии и психологии художественного творчества; избран профессором Бакинского университета в 1923 г. на основании отзыва Вяч. Иванова о его научной деятельности, который приведен в статье Н. В. Котрелева «Вяч. Иванов – профессор Бакинского университета» (С. 329–330).

1523

Баилов мыс в Баку (по имени легендарного древнего города Баила).

1524

Л. А. Ишков (1885–1927) – профессор Бакинского университета по кафедре всеобщей истории, декан историко-филологического факультета (с 1921 г.); 22 июля 1921 г. председательствовал на защите Вяч. Ивановым докторской диссертации. Узнав о скоропостижной кончине Ишкова, Иванов написал поминальное четверостишие «Ишкову» («К этому камню придет ученик, придет и рабочий…») (Русско-итальянский архив III. С. 35. Публикация Д. В. Иванова и А. Б. Шишкина). В перечне книг бакинской библиотеки Вяч. Иванова, отправленном в Рим В. М. Зуммером в письме от 14 марта 1925 г., значится книга Л. А. Ишкова «Рабочее движение и государственное развитие Англии во 2-й половине XVIII и в XIX в.» (Тифлис, 1919); пропущена в указанном выше (см. примеч. IV) описании, составленном Г. В. Обатниным.

1525

Всеволод Брониславович Томашевский (1891–1927) – один из организаторов и профессор Бакинского университета, лингвист-санскритолог; член партии большевиков, заместитель комиссара народного просвещения Азербайджанской ССР. С 1926 г. – ректор Ленинградского университета. О его общении с Вяч. Ивановым в Баку вспоминает Л. В. Иванова: «Очень часто, почти каждый вечер, бывал проф. Всеволод Томашевский, который занимал тогда пост замнаркома просвещения, очаровательный человек, добряк, коммунист старинного романтического стиля, санскритолог, но, к сожалению, безнадежный алкоголик. Сидели они вдвоем за бутылкой водки и беседовали до позднего часа» (Иванова Лидия. Воспоминания. Книга об отце. С. 98).

1526

Письма Вяч. Иванова к Л. А. Ишкову нам неизвестны.

1527

Мы читаем Софоклову «Антигону».

1528

Иван Моисеевич Дегтеревский (Дегтяревский) – друг Вяч. Иванова, активно помогавший ему в общественных делах и житейских заботах в пореволюционные годы; по словам О. А. Мочаловой, «верный оруженосец поэта и его подголосок, в дальнейшем устроитель пушкинского семинара в своем доме» (Мочалова Ольга. Голоса Серебряного века: Поэт о поэтах. М., 2004. С. 117). Рассказывая о жизни в Москве в 1919–1920 гг., Л. В. Иванова отмечает: «В это время Вячеслав завел большую дружбу с Дегтеревским, который ему организовал целый курс лекций по Достоевскому, а затем и по Пушкину» (Иванова Лидия. Воспоминания. Книга об отце. С. 83). См. стихотворение Дегтеревского «Мудрец», посвященное Иванову (Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1997 год. СПб., 2002. С. 268. Публикация А. В. Лаврова) и его письма к Ал. Н. Чеботаревской (Там же. С. 323–326. Публикация Л. Н. Ивановой). Мануйлов посещал Дегтеревского вместе с Ивановым летом 1924 г. в Москве. В бакинской библиотеке Вяч. Иванова имелась книга Ив. Дегтеревского «Последние поиски в области методологии литературной критики» (М., 1922); также в перечне книг этой библиотеки, составленном В. М. Зуммером, имеется следующая запись: «Дехтяревский Ив. Розы во мгле. 1920–1921»; видимо, это – неизданная авторская книга или сборник произведений. См.: Обатнин Г. В. Материалы к описанию библиотеки Вяч. Иванова // Europa Orientalis. Vol. XXI / 2002: 2. С. 329–330.

1529

Ксения Михайловна Колобова (1904/05 – 1977) – ученица Вяч. Иванова по Бакинскому университету, поэтесса, филолог-классик и историк античности, впоследствии – доцент, затем – профессор Ленинградского университета, в 1958–1970 гг. заведовала кафедрой истории древней Греции и Рима (см. комментарии К. Ю. Лаппо-Данилевского в кн.: Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. С. 351; также: Селиванов В. В. Вяч. И. Иванов и Н. Я. Марр в жизни и творческой судьбе К. М. Колобовой (ч. 1) // Мнемон. Исследования и публикации по истории античного мира / Под ред. проф. Э. Д. Фролова. Вып. 5. СПб., 2006. С. 487–510). Е. А. Миллиор пишет об Иванове: «Из всех нас, пожалуй, больше всех он любил Ксению, ждал от нее много. А может, не любил, но высоко ценил, много и взволнованно думал о ней» (Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 13). В архиве Мануйлова (ИРЛИ. Ф. 713) сохранилась большая подборка стихотворений Колобовой, в их числе – два, посвященные Вяч. Иванову, и четыре – Мануйлову, среди них – следующее: // В. М. // Витя! Выше! Прямо к небу! // Вечер расстелил ковер! // Загадали звезды ребус! // У тебя – прозрачен взор. // Витя, вечно молодые // будем в небе жить всегда! // Там сгорают огневые, // золотые города. // Мы… Мы сами метеоры. // Мы блестим цветным огнем. // Мы блаженно будем скоры. // Вдохновенны – не пером. // Будем говорить стихами // не такими, как теперь. // И откроется пред нами // Счастья радужная дверь. // Победитель! К солнцу! Выше! // В пламенных круженьях мир! // Видишь, Кто-то светлый вышел, // пригласил на званый пир. // Мы… Мы многое забыли, // что изжили, что вчера. // Но я вижу, как раскрылись // два лазоревых крыла. // Баку. 1924

1530

После выхода в свет на рубеже 1924–1925 гг. 4-го номера «Русского современника» издание журнала было прекращено, попытки возобновить его во второй половине 1925 г. остались безуспешными.

1531

Подразумевается Петр Семенович Коган (1872–1932) – историк литературы, критик; с 1921 г. – президент Гос. академии художественных наук. Характеристика творчества Вяч. Иванова содержится в его книгах «Очерки по истории новейшей русской литературы» (Т. III, вып. 3. М., 1911. С. 135–148) и «Литература этих лет. 1917–1923» (Иваново-Вознесенск, 1924. С. 32–33, 43–44, 49).

1532

Имеется в виду очерк «Вячеслав Иванов» (Белый Андрей. Поэзия слова. Пб.: Эпоха, 1922. С. 20 – 105); возможно, также брошюра Андрея Белого «Сирин ученого варварства (По поводу книги Вяч. Иванова “Родное и вселенское”)» (Берлин: Скифы, 1922).

1533

М. М. Сироткин.

1534

Подразумевается текст, предшествующий постскриптуму.

1535

Опубликовано в сборнике «Норд» (Баку, 1926. С. 12–14) с указанием: «Из поэмы “1925”»; без заключительного четверостишия и с незначительными лексическими вариантами; помета под текстом: «Баку 1925».

1536

Опубликовано в переработанной редакции: вместо строф II–III – четверостишие: // Сквозь окна, на которых тает лед, // Не размочить следы пурги вчерашней, // Любовь поет и светится, встречая // Такое удивительное утро. // (Мануйлов Виктор. Стихи разных лет. С. 58).

1537

В сборнике «Норд. Стихи», вышедшем в Баку в начале 1926 г., были опубликованы 3 стихотворения Михаила Сироткина, 4 – Ксении Колобовой и 5 – Всеволода Александровича Рождественского (1895–1977). Переписка Мануйлова с Рождественским, начавшаяся в связи с подготовкой сборника «Норд», впоследствии переросла в близкую дружбу, о которой в «Записках счастливого человека» рассказано в отдельной главе (С. 253–290). См. также: Мануйлов Виктор. Друг молодости // О Всеволоде Рождественском: Воспоминания. Письма. Документы. Л., 1986. С. 56–78.

1538

Подразумеваются, видимо, принявшие участие в «Норде» Н. С. Тихонов (1 стихотворение), Л. И. Борисов (2 стихотворения), А. О. Моргулис (5 стихотворений). Стихотворения последнего перепечатаны из «Норда» как приложение к заметке: Никитаев А. Т. Мандельштам и Моргулис. Начало «поэтического знакомства» // «Отдай меня, Воронеж…» Третьи международные Мандельштамовские чтения. Воронеж, 1995. С. 327–332.

1539

В «Норде» были напечатаны (с. 26–28) 2 оригинальных стихотворения М. А. Волошина («Мы столь различные душою…», «Ступни горят, в пыли дорог душа…») и 1 стихотворный перевод (Из Анри де Ренье. «Приляг на отмели… Обеими руками…»). С. А. Есенин в сборнике не участвовал. С просьбой дать стихи для «Норда» Мануйлов обратился к Есенину 9 ноября 1925 г. (Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 127–128). «К сожалению, – пишет мемуарист, – получить стихи С. А. Есенина не удалось ‹…› Вскоре он заболел и прислать стихи не успел. А в декабре его не стало» (Там же. С. 80).

1540

«Звезды блещут над прудами…», фрагмент из мелопеи «Человек» – III, 235–236; «Возврат» («Чудесен поздний твой возврат…»), с посвящением И. М. Гревсу, – III, 529–530; «Чернофигурная ваза» («В день Эллады светозарной…») – III, 545–546 (в книге Иванова «Свет вечерний» – под заглавием «Греческая ваза»). Какое стихотворение здесь подразумевается под обозначением «Вл. Вл. Руслову» (т. е. посвященное в данном автографе или списке поэту, переводчику и коллекционеру Владимиру Владимировичу Руслову), неясно. Обозначение «Сочи» (место написания) может относиться к упоминаемому в перечне произведений Иванова в следующем письме стихотворению «Тот вправе говорить: “я жил”…», написанному в Сочи в январе 1917 г. (III, 518, 831; позднее оно печаталось под заглавием «Могила»), либо к упоминаемому там же сонету «Весь исходив свой лабиринт душевный…», написанному в Сочи 1 марта 1917 г. (III, 561, 845; позднее печатался под заглавием «Явная тайна»). // 12 ноября 1925 г. Л. В. Иванова писала Мануйлову: «Письмо твое мы получили, где ты просил скорей ответа по поводу печатания стихов отца. Я ходила на телеграф, чтобы прислать просимое да, но телеграмма оказалась ужасно дорогой и папа решил для полного выражения своих чувств написать, что и собирается все. Но покамест кратко предваряю я, опасаясь, что он очень может задержаться с ответом, т<ак> к<ак> у него в эти дни невероятное скопление разноязычных и разнодумных забот» (Собрание автора). К этому письму Иванов сделал следующую карандашную приписку: // Да, милый, печатайте, но послезавтра я собираюсь написать Вам точнее о том, чтó стóит печатать, и дать еще нечто другое. // Я очень виноват перед Вами и перед Ксенией: обещал торжественно поддерживать переписку и до сих пор молчал. Дело в том, что у меня, старца, другой темп: что у Вас месяц, у меня год. Думаю об обоих ежедневно. // Ваш Вяч. Иванов.

1541

Цикл «Римские сонеты» был написан Ивановым в Риме осенью 1924 г. (III, 578–582), впервые опубликован в парижских «Современных записках» (1936. Кн. 62).

1542

Стихотворение «Умер Блок» («В глухой стене проломанная дверь…»), написанное в Баку 10 августа 1921 г., было впервые опубликовано в «Современных записках» (1937. Кн. 63). См.: III, 532, 838–839.

1543

Письмо Л. А. Ишкова в Римском архиве Вяч. Иванова не обнаружено; в нем сохранилось письмо ректора университета А. Д. Гуляева к Иванову от 27–29 июля 1925 г., в котором содержалась попытка прояснить его планы относительно дальнейшей работы в Бакинском университете: «Во всяком случае факультет, в частности студенты, будут весьма рады Вашему возвращению. И во всяком случае ответ должен быть дан в течение августа, чтобы с сентября внести Вас в ведомость. На основании условия Вашего с Т. Кулиевым можно бы испросить Вам пособие на путевые расходы для возвращения в Баку как компенсацию за истекшее время с февраля».

1544

О том же спрашивал Иванова Гуляев в цитированном письме: «Нас тревожило, что Вы не сообщали о получении денег, а также восьми экземпляров Вашей диссертации, купленных мною ‹…› со скидкой значительной». 14 марта 1925 г. В. М. Зуммер извещал Иванова: «Rector magnificus задержал высылку Дионисов, гл<авным> о<бразом>, потому, что сомневался: “я пошлю, – а вдруг в это время Вяч. Ив. сюда приедет”. Дело это ныне поручено Вите – за личной его ответственностью» (Римский архив Вяч. Иванова). Оник – сотрудник филологического кабинета Бакинского университета.

1545

«Труды и дни Пушкина» (Изд. 2-е. СПб., 1910) – книга историка литературы Николая Осиповича Лернера (1877–1934).

1546

«Гольфстрем» (М., 1922) – книга историка русской литературы и общественной мысли, философа и публициста Михаила Осиповича Гершензона (1869–1925), друга и соавтора Вяч. Иванова по «Переписке из двух углов» (Пб.: Алконост, 1921).

1547

На обороте – приписка С. В. Троцкого с сообщением о ходе своих хлопот о получении визы на выезд в Италию: «…хлопочу усердно и надеюсь на скорое завершение формальностей. Ит<альянское> посольство обещало выписать визу телеграфно». Инициатором отъезда Троцкого за границу был Иванов. 22 июля 1925 г. В. М. Зуммер сообщал Мануйлову: «На последних днях моего пребывания в Баку было письмо от Вяч<еслава> И<ванови>ча, где он ‹…› зовет Серг<ея> Вит<альевича> в Рим». Хотя Иванов хлопотал в советских инстанциях о выезде Троцкого, заручившись поддержкой М. Горького, эти старания не принесли желаемого результата. 12 ноября 1925 г. Троцкий писал Иванову: «…здесь я уже все сделал и остается только уплатить вперед за паспорт, чтобы ждать его получения, что длится не очень долго. ‹…› Ведь здесь моя жизнь пахнет достоевщиной из “Униж<енных> и оскорб<ленных>”. Сила и здоровье еще есть, но склоняются куда-то… ‹…› Паспорт беру на год, ибо я не эмигрант и люблю Россию». В письме к Иванову от 10 января 1926 г. Троцкий вновь касался той же темы: «Если нужно ждать до весны с отъездом, то я согласен. Но в Москву я написал, и что будет, и когда будет – не от меня зависит».

1548

Второе стихотворение из цикла Вяч. Иванова «Песни смутного времени», опубликованного в журнале «Народоправство» (1918. № 18/19, 23/24). См.: IV, 73.

1549

См. примеч. IV к п. 5.

1550

В сборнике «Норд» были напечатаны 4 стихотворения Иванова: «Тот вправе говорить: “Я жил…”…», «Звезды блещут над прудами…», «Возврат», «Чернофигурная ваза» (С. 59–62).

1551

Синаксарь – чтение, выбранное из писаний отцов церкви и церковных преданий. В синаксарях содержится объяснение празднуемого события (синаксари на все праздники) или толкование, почему с известным днем соединяется такое-то воспоминание.

1552

В сборнике «Норд» фрагмент из мелопеи «Человек» («Звезды блещут над прудами…» – С. 60) опубликован в объеме начальных восьми строк – в форме двух четверостиший; вариант ст. 5: «Зрящих сил в незримый омут».

1553

16 декабря 1925 г. Мануйлов сообщал М. А. Волошину: «На днях было письмо от Вячеслава Ивановича – он дал для Норда 8 новых нигде еще не напечатанных стихотворений, из коих 2 сонета» (Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2011 год. С. 429). Упомянутое письмо Иванова было адресовано, по всей вероятности, либо С. В. Троцкому, либо В. М. Зуммеру; не сохранилось.

1554

Статьи Мануйлова под указанными названиями не были опубликованы.

1555

Мануйлов обосновался в Ленинграде в сентябре 1927 г.; поначалу довольствовался случайными литературными заработками в газетах, лекциями в рабочих клубах, затем стал заведующим литературной частью сценической мастерской выборгского Дома культуры (в 1927–1929 гг.). См.: Пушкинский Дом. Материалы к истории. 1905–2005. СПб., 2005. С. 478; Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 272.

1556

Мануйлов посетил М. А. Волошина в Коктебеле 24–25 июля 1927 г., эту встречу он подробно описал в мемуарах (см.: Там же. С. 171–175).

1557

Имеется в виду стихотворение Иванова «Палинодия» («И твой гиметский мед ужель меня пресытил?..»; III, 553), посланное им в Баку В. М. Зуммеру и отправленное последним в Ленинград К. М. Колобовой, которая восприняла его как «измену Элладе». Фрагменты из ее письма к Иванову от 16 ноября 1927 г. с ответной отповедью приведены в кн.: Иванова Лидия. Воспоминания. Книга об отце. С. 176. См. также письмо Иванова к Л. В. Ивановой от 21 января 1928 г. (Символ. № 53–54. Париж; М., 2008. С. 572–573 / Подготовка текста Анны Кондюриной и Ольги Фетисенко. Комментарии Светланы Кульюс и Андрея Шишкина). Иванов ответил Колобовой письмом, которое не сохранилось.

1558

Отвечая Иванову 8 декабря 1927 г., Колобова выражала резкое несогласие с теми идейными основоположениями, которые он сформулировал в своем «насквозь католическом» письме к ней: «Ваше письмо лишний раз подтвердило мои опасения за Вас. У Вас большая внутренняя ‹…› катастрофа. ‹…› Вы, конечно, правы в том, что античность сама по себе уже не культура, что в наше время к ней должен установиться иной подход, но я не думаю, что мы должны преломлять ее через призму христианства и видеть в ней только атриум для христианской (хотя бы и вселенской) церкви. Я человек, конечно же, не религиозный, о всякой церкви думаю очень резко и резко ее отрицаю. Религия сыграла уже свою роль, и ей пора уйти за кулисы, т<ак> к<ак> открывается новое действие. ‹…› Вы пишете: “Мир раскололся на два стана – друзей и врагов Агнца”. ‹…› Ваши слова о машинизации, бестиализации и даже сатанизации дехристианизированной культуры – тоже канонические церковные слова. ‹…› Ведь Вы по-новому могли бы воспринять нашу эпоху, нашу жизнь, а не отгораживаться от нее “анафемой”. ‹…› И неужели у тех, кто “Агнца” не признает или, вернее, признает его только исторически и только в прошедшем времени, Вы не нашли ничего другого, кроме сатанинствующего начала? Я чувствую, что Вы мне на это письмо не ответите и что Ваше письмо ко мне так и останется единственным» (Римский архив Вяч. Иванова).

1559

В «Записках счастливого человека» Мануйлова это письмо опубликовано с неточностями (С. 103–104). Приводим его текст по автографу, хранящемуся в архиве Мануйлова (ИРЛИ. Ф. 713): // 18 марта ’28. // Дорогой, родной Витя, // Я глубоко благодарен Вам за письмецо – слишком уже короткое, но более длинного я и не заслужил своим могильным молчанием. Однако не корите меня за него; и так как, видимо, Вы, в самом деле, меня не корите, я объясняю это всепрощающее великодушие верным голосом Вашего золотого и вещего сердца, которое могильного молчания не боится, им не смущается (как не смущается вообще отсутствием знаков), но твердо знает, что его любят и за могилой, как я Вас неизменно – в неизменной, даст Бог, сущности Вашей – люблю. Знаю, как Вам трудно, и верю, что Бог Вам поможет. Напишите все же подробно о себе, о своем здоровье, своих работах, замыслах и видах на будущее; наконец, сообщите новое из Ваших стихов. Напишите также о товарищах, о Ксении, о Нелли, об Альтмане; о Вольпе; и кланяйтесь им, а Цезарю скажите еще, что я очень перед ним винюсь. Сергею Витальевичу я тоже не писал целую вечность, перешлите ему мой братский привет; я очень, очень за него тревожусь. Пишите мне без большого риска остаться в проигрыше, п<отому> ч<то> теперь, кажется, буду отвечать исправно, хотя, быть может, и плосковато, т. е. не глубоко, не существенно, не достаточно содержательно: иначе, видно, не сумею. Но Вы меня знаете, и сердце сердцу весть подаст. // Обнимаю Вас от всего сердца и желаю счастливой Пасхи. А, может быть, Вы на Пасху-то на Кавказ махнете или к семье, и письмецо это до Вас не дойдет? Жаль было бы, потому что хотелось подать Вам ласковую весточку и заочно Вас обнять. // Ваш Вяч. Иванов. // (В тексте упоминаются бакинские ученики Иванова: К. М. Колобова, Е. А. Миллиор, Моисей Семенович Альтман (1896–1986) – филолог-классик, литературовед, поэт, Цезарь Самойлович Вольпе (1904–1941) – историк литературы, критик, – а также С. В. Троцкий).

1560

19 февраля 1928 г. Мануйлов и Л. И. Сперанская (ум. в 1946 г.) обвенчались в Знаменской церкви в Детском Селе. Их союз распался в 1930 г. Об их знакомстве и сближении см.: Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 269–270, 274, 298.

1561

Штатным сотрудником Пушкинского Дома (Института русской литературы АН СССР) Мануйлов стал лишь 26 июня 1941 г. (см.: Пушкинский Дом. Материалы к истории. С. 478). Упоминаемая работа – «Книга о Лермонтове» (Вып. 1–2. Л.: Прибой, 1929), представляющая собой хронологическую подборку отрывков из воспоминаний и документов о жизни и творчестве поэта. Книга была опубликована под именем Павла Елисеевича Щеголева (1877–1931), историка русской литературы и революционного движения, драматурга и сценариста; участие Мануйлова в работе над ней было оговорено в вып. 1 («Предисловие» П. Щеголева): «Моим помощником в работе над этой книгой был В. А. Мануйлов: он принимал участие в отборе и распределении материала» (С. 8). К работе со Щеголевым Мануйлова привлекла А. А. Ахматова: «Зная о том, что у меня лежит большая работа о Лермонтове, Ахматова рассказывала об этом у Щеголевых. Павел Елисеевич заинтересовался и через Анну Андреевну передал мне предложение написать книгу “Лермонтов в жизни” (по примеру книжки В. В. Вересаева “Пушкин в жизни”). Когда я пришел к Ахматовой в воскресенье 25 марта, она рассказала мне о своем разговоре со Щеголевым и предложила передать мою рукопись Павлу Елисеевичу, чтобы он мог ознакомиться с ней до встречи со мной. На следующий день я привез Анне Андреевне свою работу о Лермонтове. Прошла неделя. 2 апреля 1928 года я впервые переступил порог квартиры П. Е. Щеголева на улице Деревенской бедноты на Петроградской стороне» (Мануйлов В. А. Записки счастливого человека. С. 299). 19 августа 1928 г. Мануйлов сообщал М. А. Волошину: «С апреля по август я готовил книгу о Лермонтове – это было очень интересно и утомительно, моя жизнь целиком сместилась на 80 лет назад, Лермонтов меня обокрал за это на четыре летних месяца ‹…› (работа сдана в печать только сегодня) ‹…›» (Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2011 год. С. 440).

1562

Владимир Владимирович Сладкопевцев (1876–1957) – актер, чтец-декламатор, педагог. В «Записках счастливого человека» Мануйлов вспоминает: «Студией руководил профессор Владимир Владимирович Сладкопевцев, которого я ‹…› знал еще в Баку. Это был известный специалист по истории, теории и практике художественного чтения» (С. 272).

1563

Т. е. С. В. Троцкий, также испытывавший к Мануйлову душевную симпатию. Ср., например, признания в его письме к Е. А. Миллиор от 13 января 1929 г.: «Очень люблю я вас. Еще кое-кого. При мысли о Вите как бы протягиваю руку, а потом – в нерешительности» (Вестник Удмуртского университета. Специальный выпуск. С. 35. Публикация Г. В. Мосалевой и Д. И. Черашней).

1564

Щировский Владимир. Танец души. Стихотворения и поэмы / Составление, послесловие и комментарии В. Емельянова. М., 2008. С. 13, 38, 68.

1565

См.: Огонек. 1989. № 36. С. 16.

1566

Сухих И. Н. От стиха до пули // Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. СПб., 2005. С. 26 («Новая Библиотека поэта»).

1567

См.: Емельянов Владимир. Проблемы текстологии Владимира Щировского (по материалам ЦГАЛИ СПб) // Озёрная текстология. Труды IV летней школы на Карельском перешейке по текстологии и источниковедению русской литературы. Поселок Поляны (Уусикирко) Ленинградской области, 2007. С. 13–20.

1568

Ближайшим другом Щировского в середине 1920-х гг. стал поэт Владимир Кемецкий (В. С. Свешников), с которым он обменивался стихами даже после того, как Кемецкий был арестован и заключен в Соловецкий лагерь (см.: Доррер А. Владимир Щировский (1909–1941). Биография // Щировский Владимир. Танец души. С. 148). Сохранился рукописный сборник Вл. Кемецкого «Каменные цветы» (1936), опубликованный Д. С. Лихачевым; входящей в него поэме «Память крови» (Архангельск, 1931) предпослан эпиграф из неизвестного нам стихотворения Щировского «Примечания»: // И издевается над всеми // Несуществующее время, // И медленно ползет назад… // (Лихачев Д. С. Воспоминания. СПб., 1995. С. 493).

1569

Щировский Владимир. Танец души. С. 149. В адресной книжке Волошина имеется запись: «Щировский Влад<имир> Евгеньев<ич>. Харьк<ов>. Мироносицкая 57, кв. 1. Ан. Петр. Шатилова. СПб. СП<етербург>ская сторона. Петрогр<адская> набережная 20, кв. 1» (Дом-музей М. А. Волошина, Коктебель).

1570

Купченко Владимир. Труды и дни Максимилиана Волошина. Летопись жизни и творчества. 1917–1932. СПб.; Симферополь, 2007. С. 433. Приводимые далее хронологические сведения восходят к этому документальному источнику.

1571

См.: Дадина Л. М. Волошин в Коктебеле // Новый журнал. Кн. 39. Нью-Йорк, 1954. С. 176–193.

1572

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 895. Л. 88–88 об.

1573

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1327. В письме упоминаются гости, жившие в доме Волошина в июле 1927 г.: Всеволод Иванович Попов (1887–1936) – педагог, библиофил; Иван Михайлович Саркизов-Серазини (1887–1964) – врач-гигиенист, коллекционер, писатель, редактор путеводителя «Крым» (М.; Л., 1925); Татьяна Андреевна Парижская – жительница Феодосии; Тамара Сергеевна Салтыкова (1904–1976) – студентка Ленинградской консерватории, впоследствии пианистка, педагог; Марк Аркадьевич Тарловский (1902–1952) – поэт, журналист. В альбоме стихотворений, посвященных Волошину, хранится подборка из 14 стихотворений Тарловского, написанных в Коктебеле и Феодосии летом 1929 г. («Прощание с Коктебелем», «Коктебель», «Гроза в Коктебеле», «Таиах», «Кратер» и др.) (ИРЛИ. Ф 562. Оп. 3. Ед. хр. 1483. Л. 112–123; см. также публикацию стихотворения «Прощание с Коктебелем» в кн.: Образ поэта. Максимилиан Волошин в стихах и портретах современников. Феодосия; М., 1997. С. 88).

1574

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1483. Л. 9–9 об. Подпись – автограф. В архиве Волошина сохранились автографы еще трех стихотворных произведений Щировского – поэмы «Казанова в Петербурге» и стихотворений «Вчера я умер, и меня…» и «Ах, чьи глаза приедут в гости…» (ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1464). Поэма и второе из стихотворений, ранее не печатавшиеся, опубликованы нами в кн.: Тихие песни. Историко-литературный сборник к 80-летию Л. М. Турчинского. М., 2014. С. 178–190.

1575

См.: Гиппиус З. Н. Стихотворения. СПб., 1999. С. 222 («Новая Библиотека поэта»).

1576

Щировский Владимир. Танец души. С. 63.

1577

ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1327.

1578

9 декабря 1929 г. Волошин перенес инсульт.

1579

В собрании А. Н. Доррер 1929 годом датированы 15 стихотворений Щировского.

1580

Возможно, это «развлечение» нашло свой отголосок в стихах Щировского: «…я опять готов // Бродить и ликовать средь бурных дураков, // Хотя бы потому, что и тебе они // В счастливые цвета размалевали дни» («Возьми меня к себе и чаем напои…», 1928), «Страсти румяных текстильщиц, эврика дурака» («Кинематограф», 1931) (Щировский Владимир. Танец души. С. 18, 61).

1581

См.: Там же. С. 150–151.

1582

См. о нем: Магомедова Д. М. На страже духа и культуры… (Д. Е. Максимов – исследователь русской литературы XX в.) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1988. Т. 47. № 2. С. 186–192; Ильюнина Л., Долматова Г. Дмитрий Максимов // Зборник Матице српске за славистику. 1989. № 36. С. 195–207; Ильюнина Л. А. Создатель русской науки о символизме (Материалы из архива Д. Е. Максимова) // Проблемы источниковедческого изучения истории русской и советской литературы. Сб. научных трудов. Л., 1989. С. 145–166; О себе. Автобиографическая заметка Д. Е. Максимова / Публ. Антонеллы Д’Амелия // Europa orientalis. 1989. № 8. С. 569–577; Куприяновский П. В. Д. Е. Максимов – исследователь русской поэзии // Биография и творчество в русской культуре начала XX века. Блоковский сборник. IX. Памяти Д. Е. Максимова (Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 857). Тарту, 1989. С. 3 – 10; Азадовский К. М., Лавров А. В. Памяти Д. Е. Максимова (1904–1987) // Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 2. М., 1994. С. 583–591. См. также: Дмитрий Евгеньевич Максимов в памяти друзей, коллег, учеников: К 100-летию со дня рождения / Отв. ред. Л. А. Иезуитова, И. С. Приходько. М., 2007.

1583

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 16. Далее цитаты из писем К. Н. Бугаевой к Д. Е. Максимову приводятся по этому источнику.

1584

Эти свидетельства, а также суждения о К. Н. Бугаевой различных мемуаристов суммированы в Предисловии Джона Малмстада в кн.: Бугаева К. Н. Воспоминания об Андрее Белом. СПб., 2001. С. 5–7.

1585

Ранее 3 письма К. Н. Бугаевой к Д. Е. Максимову (от 31 декабря 1936 г., 30 октября 1964 г. и полученное 26 февраля 1969 г.) были опубликованы З. Г. Минц; см.: Тезисы I Всесоюзной (III) конференции «Творчество А. А. Блока и русская культура XX века». Тарту, 1975. С. 13–16.

1586

См.: Литературное наследство. Т. 27/28. М., 1937. С. 575–638.

1587

Экземпляр верстки сохранился в архиве Андрея Белого (РНБ. Ф. 60. Ед. хр. 40).

1588

См.: Бугаева К. Н. Воспоминания о Белом. Edited, annotated, and with an Introduction by John E. Malmstad. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties, 1981. Ранее «Вступление» к «Воспоминаниям» и главу «Контрапункт» опубликовал Жорж Нива (K. N. Bugaeva: Le «contrepoint» dans l’œuvre de Belyj // Cahiers du monde russe et soviétique. 1974. Vol. XV. № 1/2. Р. 105–146).

1589

В посмертном издании «Словаря псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей» И. Ф. Масанова, подготовленном к печати Ю. И. Масановым, псевдоним Taciturno в «Перевале» приписан Андрею Белому (Т. 3. М., 1958. С. 337), что, вероятно, послужило основанием для включения в библиографию Андрея Белого (составители Н. Г. Захаренко и В. В. Серебрякова) опубликованных под этим псевдонимом в «Перевале» статей «Искусство прошлого и искусство будущего», «К определению религии», «Палингенез» и рецензии на книгу А. Борового «Революционное миросозерцание» (см.: Русские советские писатели. Поэты. Биобиблиографический указатель. Т. 3. Ч. 1. М., 1979. С. 142–144). В статье К. М. Поливанова о прозаике, критике и публицисте Алексее Иосифовиче Бачинском (1877–1944) указан его псевдоним Taciturno – как не учтенный в «Словаре…» Масанова (Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. Т. 1. М., 1989. С. 186); между тем в аннотированной росписи содержания «Перевала» указанные публикации за подписью Taciturno вновь представлены как принадлежащие Андрею Белому, хотя и указано на иную их атрибуцию в статье К. М. Поливанова: «Не будучи в силах разрешить это противоречие, доводим факт его существования до сведения читателя» (Соболев А. Л. «Перевал». Журнал свободной мысли. 1906–1907. Аннотированный указатель содержания. М., 1997. С. 15, 26, 41, 44, 121). Опубликованная в «Перевале» статья Taciturno «Палингенез» анализируется как безусловно принадлежащая Белому в работе Илоны Светликовой «Кант-семит и Кант-ариец у Белого» (Новое литературное обозрение. 2008. № 93. С. 80–81).

1590

Подробную роспись содержания этого несостоявшегося издания (включавшего письма Андрея Белого к М. А. Бекетовой и А. Д. Бугаевой) см.: Литературное наследство. Т. 27/28. С. 690–691.

1591

См.: Тезисы I Всесоюзной (III) конференции «Творчество А. А. Блока и русская культура XX века». С. 13–14.

1592

Об этом см.: Лавров А. В. Петербург до «Петербурга» в мифопоэтике и творчестве Андрея Белого // Лавров А. В. Андрей Белый: Разыскания и этюды. М., 2007. С. 153–156.

1593

Текст доклада опубликован ныне по рукописи из архива Белого: Mamlstad John E. Silver Threads among the Gold: Andrei Belyi’s Pushkin // Cultural Mythologies of Russian Modernism. From the Golden Age to the Silver Age. Ed. by Boris Gasparov, Robert P. Hughes and Irina Paperno. Berkeley; Los Angeles; Oxford: University of California Press, 1992. P. 431–482.

1594

Хранится в собрании автора статьи.

1595

В Кучине под Москвой в 1925–1931 гг. постоянно проживал Андрей Белый (см.: Голощапова Зинаида. Кучинский остров Андрея Белого. М., 2005); Клавдия Николаевна тогда, бывая в Кучине частыми и продолжительными наездами, жила в московской квартире с мужем П. Н. Васильевым и матерью А. А. Алексеевой.

1596

Эта открытка в архиве Белого не сохранилась.

1597

Текст «огромнейшего» письма Белого к Иванову-Разумнику нам не известен. Ответное письмо – от 4 сентября 1932 г. – и комментарии к нему, проясняющие обстоятельства конфликта, см. в кн.: Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка. СПб., 1998. С. 705–708.

1598

Имеется в виду журнал «Эпопея» (№№ 1–4), выходивший в Берлине в 1922–1923 гг. под редакцией Андрея Белого; там были опубликованы, в частности, его «Воспоминания о Блоке». Рукопись Белого «Комментарии к моей переписке с Блоком» К. Н. Бугаева впоследствии передала Жоржу Нива, опубликовавшему ее в изд.: Cahiers du monde russe et soviétique. 1974. Vol. XV. № 1/2. Р. 83 – 104.

1599

Подробнее см.: «Ваш рыцарь»: Андрей Белый. Письма к М. К. Морозовой. 1901–1928. Предисловие, публикация и примечания А. В. Лаврова и Джона Малмстада. М., 2006.

1600

См.: «Наша любовь нужна России…» Переписка Е. Н. Трубецкого и М. К. Морозовой. Вступ. статья, составление, публикация и комментарии Александра Носова // Новый мир. 1993. № 9. С. 172–229; № 10. С. 174–215.

1601

См.: Золотое Руно. 1906. № 7/9. С. 129–135; Белый Андрей. Собр. соч.: Серебряный голубь. Рассказы. М., 1995. С. 264–273.

1602

Имеется в виду статья Андрея Белого «На перевале. XIV. Штемпелеванная культура» (Весы. 1909. № 9. С. 72–80; подпись: Борис Бугаев); позднейший критический отзыв автора о ней – в записях «К материалам о Блоке» (1921) (Белый Андрей. О Блоке: Воспоминания. Статьи. Дневники. Речи. М., 1997. С. 462, 578). См.: Безродный М. О «юдобоязни» Андрея Белого // Новое литературное обозрение. 1997. № 28. С. 100–125.

1603

В Бельгии А. А. Тургенева обучалась гравировальному искусству в студии престарелого мастера Мишеля Огюста Данса (1829–1929). О ком здесь идет речь – неизвестно.

1604

Это суждение К. Н. Бугаевой (возможно – версия, сообщенная ей Белым) не соответствует действительности: близкие взаимоотношения Белого и Петровской завязались до начала ее любовной связи с Брюсовым. См.: с. 143–144 наст. изд.

1605

Выражение Александра Адуева («Обыкновенная история», ч. 1, гл. II). См.: Гончаров И. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. СПб., 1997. Т. 1. С. 213.

1606

Судя по дальнейшему тексту, вопросы касались фабульной стороны содержания 4-й «симфонии» «Кубок метелей».

1607

Цезарь Самойлович Вольпе (1904–1941) – историк литературы, критик; погиб при переправе через Ладожское озеро из блокадного Ленинграда. Ранее в Малой серии «Библиотеки поэта» был выпущен сборник «Стихотворений» Андрея Белого (Л.: Советский писатель, 1940) под его редакцией и с его вступительной статьей.

1608

Имеются в виду оценочные характеристики Андрея Белого в статьях «История одной “дружбы-вражды”» В. Н. Орлова (в кн.: Александр Блок и Андрей Белый. Переписка. М., 1940. С. V–LXIV), «Философия и эстетика русского символизма» В. Ф. Асмуса (Литературное наследство. Т. 27/28. С. 1 – 53), «Поэма страха» К. Л. Зелинского (в кн.: Белый Андрей. Петербург. М., 1935. С. III–XXI), «Наши дела» В. В. Вишневского (Литературная газета. 1936. 5 сентября).

1609

Первая цитата – из стихотворения Тютчева «О чем ты воешь, ветр ночной?..»; вторая – из «Стихов, сочиненных ночью во время бессонницы» Пушкина – неоднократно приводится в текстах Белого.

1610

Речь идет о публикации воспоминаний Андрея Белого в «Серии литературных мемуаров» издательства «Художественная литература», тогда не состоявшейся.

1611

Эта публикация, подготовленная литературоведом, сотрудником Пушкинского Дома Камсаром Нерсесовичем Григорьяном (1911–2004), была составлена из фрагментов писем Андрея Белого к Иванову-Разумнику без указания имени адресата (по машинописной копии, сохранившейся в неполном виде в фонде Иванова-Разумника в Пушкинском Доме).

1612

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 16. Л. 25. К. А. Федин в 1959–1971 гг. возглавлял Союз советских писателей.

1613

См.: Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Новые поступления в отдел рукописей (1952–1966). Краткий отчет. М., 1968. С. 22–23. 21 мая 1963 г. К. Н. Бугаева писала Д. Е. Максимову об архивных материалах, предназначенных для Публичной библиотеки: «… мне хотелось бы передать в фонд Б. Н. несколько фотографий, висевших в его комнате и как-то биографически с ним связанных. Напр<имер>, очень хороший гравюрный портрет Пушкина, подаренный ему друзьями в день его пятидесятилетия, портрет Ломоносова (тоже гравюра) – этого “архангельского хрестьянина”, слова которого “Открылась бездна звезд полна” Б. Н. взял как внутренний лейтмотив для Коробкина (Вы помните, как различно дано ночное небо над Коробкиным и над Киерко); затем фотоснимок Арарата, открытку с изображением сфинкса, портрет Л. Н. Толстого и ряд снимков Серебряного Колодезя – их домик, цветник, липовая аллея. – Из “тяжестей” – несколько редакций «Начала Века», начиная с самой полной (берлинской) 1923 г. и затем постепенных ее сокращений вплоть до того ужасного вида, который это “Начало” приняло к 1933, когда Б. Н. – уже больной – отказался признать эту книгу своей». 12 июня 1963 г. она вновь писала о хранящихся у нее материалах Белого: «… хотела бы Вам передать тетрадь его зарисовок Кавказа. Он очень любил их, хотя чисто художественного значения, конечно, они не имеют, и когда он показал их К. С. Петрову-Водкину, тот только засмеялся».

1614

Ошибка памяти: К. Н. приехала в Берлин в январе 1923 г. и пробыла там до июля того же года.

1615

Подразумевается «Разговор о Данте», написанный Мандельштамом весной 1933 г. в Старом Крыму и Коктебеле.

1616

Премьера – 14 ноября 1925 г.; режиссеры С. Г. Бирман, В. Н. Татаринов, А. И. Чебан. В главных ролях: Аполлон Аполлонович Аблеухов – М. А. Чехов, Николай Аполлонович Аблеухов – И. Н. Берсенев, Софья Петровна Лихутина – С. В. Гиацинтова.

1617

К этому абзацу Максимов сделал помету карандашом: «Сомневаюсь, что сказано искренне».

1618

Анна Сергеевна Гончарова (1855 –?) – доктор философии, теософка. См. о ней: Белый Андрей. Начало века. М., 1990. С. 66–69.

1619

Речь идет о статье Иванова-Разумника «Петербург», опубликованной в его книге «Вершины. Александр Блок. Андрей Белый» (Пг., 1923); в ней проведен сопоставительный анализ первопечатной, пространной редакции романа «Петербург», опубликованной в сб. 1–3 «Сирин» в 1913–1914 гг., и сокращенной редакции, опубликованной отдельным изданием (ч. 1–2. Берлин, 1922), и сделаны выводы о различиях между редакциями в плане ритмической организации и идеологической направленности текста. См.: Андрей Белый: pro et contra. Личность и творчество Андрея Белого в оценках и толкованиях современников. Антология. СПб., 2004. С. 610–668.

1620

См. описание этой встречи (в декабре 1921 г.) в мемуарном очерке В. Ф. Ходасевича «Андрей Белый» (Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1997. Т. 4. С. 59–60).

1621

Мария Яковлевна фон Сиверс (1867–1948) – деятельница антропософского движения, секретарь, затем жена Р. Штейнера.

1622

Об этой встрече, состоявшейся 30 марта 1923 г., см.: Спивак Моника. Андрей Белый – мистик и советский писатель. М., 2006. С. 112–115.

1623

Записано заведомо неточно – на слух и по памяти. Наверняка К. Н. Бугаева упоминала в разговоре книги, зафиксированные Андреем Белым в комментариях к его «Символизму» (М., 1910. С. 624): Saint-Iver d’Alveydre. «Mission des Juifs»; Fabre d’Olivet. «La Langue hébraique restitutée»; Elifas Lèvi. «Histoire de la Magie».

1624

Белый составил собственный гороскоп во время пребывания в Бобровке (Тверская губ.) в конце февраля – первой половине марта 1909 г. Об использованной им гороскопической методике см.: Carlson Maria. «The Silver Dove» // Andrey Bely. Spirit of Symbolism. Ed. by John E. Malmstad. Ithaca; London, 1987. P. 68–73.

1625

См.: Белый Андрей. На рубеже двух столетий. М., 1989. С. 176–229.

1626

См. главу «Папа дошел до гвоздя» (Белый Андрей. Крещеный китаец. М., 1927. С. 142–155).

1627

В главе из «На рубеже двух столетий» (С. 152–162), содержащей мемуарный портрет юриста, философа и социолога Владимира Ивановича Танеева (1840–1921), Белый об этом умалчивает.

1628

Вид, образ, стан, фигура. (Примеч. Д. Е. Максимова).

1629

РНБ. Ф. 1136. Ед. хр. 28.

1630

Имеется в виду незавершенное исследование Андрея Белого «История становления самосознающей души» (1926, 1931), его авторизованный текст хранится в фонде Андрея Белого в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки (Москва) и в США в Амхерстском центре русской культуры (Amherst College). См.: Белый Андрей. Душа самосознающая / Составление и статья Э. И. Чистяковой. М., 1999.

1631

Вольфила (Вольная Философская Ассоциация), председателем совета которой был Андрей Белый, действовала в Петрограде в 1919–1924 гг.

1632

Часть переписки Белого и Б. Л. Пастернака уцелела; см.: Из переписки Бориса Пастернака с Андреем Белым. Вступ. статья, публикация и комментарии Е. В. Пастернак и Е. Б. Пастернака // Андрей Белый. Проблемы творчества: Статьи. Воспоминания. Публикации. М., 1988. С. 686–706. В апреле 1931 г., когда Белый и Клавдия Николаевна проживали в Детском Селе, в московской квартире Васильевых (где жила А. А. Алексеева, мать К. Н.) был произведен обыск и изъят хранившийся там архив Белого (впоследствии частично возвращенный владельцу).

1633

Эти сведения неточны: беловой автограф «Воспоминаний» К. Н. Бугаевой хранится в Отделе рукописных фондов Гос. Литературного музея (Ф. 7. Оп. 1. Ед. хр. 51), в РНБ – черновой автограф (Ф. 60. Ед. хр. 105) и одна из авторизованных машинописных копий (Ф. 60. Ед. хр. 106).

1634

Эти исследовательские материалы К. Н. Бугаевой хранятся в фонде Андрея Белого в РНБ (Ф. 60. Ед. хр. 109–113).

1635

Елена Николаевна Кезельман (урожд. Алексеева; 1889–1945) – сестра К. Н. Бугаевой, автор мемуарного очерка о Белом «Жизнь в Лебедяни летом 32-го года» (см.: Бугаева К. Н. Воспоминания об Андрее Белом. СПб., 2001. С. 329–352).

1636

Впервые опубликован в журнале «Звезда» (1982. № 7), вошел в кн.: Максимов Д. Русские поэты начала века. Л., 1986. С. 350–376.

1637

См.: Dissertationes Slavicae. XVII. Szeged, 1985. C. 31 – 166. С редакционными купюрами – в кн.: Максимов Д. Русские поэты начала века. С. 240–348.

1638

Опубликованы Дж. Малмстадом в кн.: Минувшее. Исторический альманах. Вып. 6. Paris, 1988. С. 7 – 53.

1639

Цитата по машинописной копии из собрания Д. Е. Максимова.

1640

Письмо приводится с сокращениями по автографу из собрания Д. Е. Максимова.

1641

Анна Алексеевна Алексеева (1860–1942). Ср. свидетельство М. Н. Жемчужниковой в письме к Д. Е. Максимову от 17 мая 1981 г.: «…Галина Сергеевна Киреевская (‹…› бывшая артистка Второго МХАТ) говорила со слов Клавдии Николаевны, что в романе “Маски” “очень хорошо обрисована мать Малютки Домна Пантелеевна – это Анна Алексеевна, сама Малютка – иногда до мелочей – Клавдия Никол<аевна>, а прислуга Мелетина – это тетка Кл<авдии> Н<иколаевны>”». Тетка – сестра А. А. Алексеевой Екатерина Алексеевна Королькова (1864–1941).

1642

П. Н. Васильев (1885–1976) – первый муж Клавдии Николаевны; врач, антропософ.

1643

Упоминаются: Всеволод Николаевич Васильев (1883–1944) – инженер-гидролог; Елизавета Ивановна Васильева (урожд. Дмитриева, псевдоним – Черубина де Габриак; 1887–1928) – поэтесса, драматург, руководитель петроградской антропософской группы Ильи Пророка, с 1911 г. замужем за Вс. Н. Васильевым; Борис Алексеевич Леман (псевдоним – Б. Дикс; 1880–1945) – поэт, критик, руководитель петроградской антропософской группы Бенедиктуса; Ольга Николаевна Анненкова (1884–1949) – переводчица; Трифон Георгиевич Трапезников (1882–1926) – искусствовед.

1644

Этот мемуарно-автобиографический очерк опубликован в переводе на немецкий язык. См.: Bugajewa K. N. Wie eine russische Seele Rudolf Steiner erlebte. Basel: Verlag die Pforte, 1987.

1645

Марк Владимирович Шмерлинг (? – 1981) – поэт, переводчик, педагог; антропософский деятель.

1646

Е. В. Невейнова.

1647

См.: «Или к “Маскам” возможен иной подход?» Из переписки Д. Е. Максимова и М. Н. Жемчужниковой. Публикация и примечания Н. И. Жемчужниковой // Литературное обозрение. 1995. № 4/5. С. 74–76.

1648

Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1962. С. 269 («Библиотека поэта», Большая серия).

1649

Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2010. Т. 2. С. 217–218.

1650

См.: Тиханчева Е. П. Брюсов о Надсоне // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван, 1976. С. 201–216.

1651

Мережковский Д. С. Полн. собр. соч. СПб.; М.: Изд. т-ва М. О. Вольф, 1914. Т. 15. С. 297.

1652

Мережковский Д. С. Автобиографическая заметка // Русская литература XX века (1890–1910) / Под ред. С. А. Венгерова. М., 1914. Т. 1. С. 291. Знакомство с Надсоном состоялось, судя по сохранившимся документам, в конце 1882 г., когда Мережковский учился в последнем классе гимназии. См.: Кумпан К. А. Д. С. Мережковский-поэт (У истоков «нового религиозного сознания») // Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. С. 17 («Новая Библиотека поэта»).

1653

Щеглов Ив. Русская Марсельеза (Из записной книжки) // Слово. 1907. № 52. 19 января. С. 2.

1654

Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Пг., 1917. Т. 2. С. 239.

1655

См.: Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. С. 204–205.

1656

Мережковский Д. Стихотворения (1883–1887). СПб., 1888. С. 9.

1657

См.: Там же. С. 252–254; Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. С. 198–199, 799–800 (примечания К. А. Кумпан).

1658

Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. С. 311–312.

1659

ИРЛИ. Ф. 402. Оп. 2. Ед. хр. 349.

1660

Алексей Николаевич Плещеев (1825–1893) был первым из маститых литераторов старшего поколения, поддержавших поэтическое дарование Мережковского. В «Автобиографической заметке» Мережковский сообщает, что с Плещеевым его познакомил Надсон (см.: Русская литература XX века (1890–1910) / Под ред. проф. С. А. Венгерова. Т. 1. М., 1914. С. 291). В некрологической статье «Памяти А. Н. Плещеева» Мережковский вспоминал: «О, какой это был милый, и простой, и добрый человек! ‹…› право, кажется иногда, что жизнь Плещеева – одна из его лучших, самых высоких поэм. ‹…› Я познакомился с ним лет двенадцать тому назад. Помню, я заходил к нему тогда на бедную и тесную квартиру, в Троицком переулке, потом на Спасскую. ‹…› Каждому становилось здесь теплее. Словно приходил не к чужому, а к почитаемому и родному другу. Я никогда не забуду его бессознательной, невольной и тонкой внимательности, его доброты с молодыми писателями. ‹…› Я ничего не знаю прелестнее и благороднее этой детской в самом высоком смысле слова, очаровательной истинно-русской простоты в обращении равно со всеми людьми. ‹…› он был “чистый сердцем”, этот кроткий и печальный поэт» (Театральная газета. 1893. № 14. 3 октября. С. 1).

1661

Имеются в виду, видимо, те стихотворные автографы, о которых Надсон упоминал в письме к А. Н. Плещееву от 29 марта 1883 г.: «Если Мережковский показывал вам два мотива, подписанные моим именем, забудьте эту бледную дрянь, а если не показывал – не читайте их, ибо они мерзки» (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Пг., 1917. Т. 2. С. 478).

1662

Вероятно, имеется в виду письмо Надсона к Мережковскому (ответ на п. 1), которое было «написано и отправлено 24-го марта 1883 г.» (текст его неизвестен); такой датировкой Мережковский сопроводил публикацию другого письма Надсона к нему, на деле являющегося ответом на его письмо от 11 июля 1883 г. (Новый Путь. 1903. № 4. С. 152; Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 486). Путаница в датировках объясняется, видимо, тем, что у Мережковского сохранился конверт с почтовыми штемпелями от утраченного письма, который он ошибочно соотнес с июльским письмом Надсона. Надсон, определенно, подразумевал свое письмо к Мережковскому от 24 марта, когда уведомлял Плещеева в апреле 1883 г.: «Мережковскому я писал потому, что он мне прислал полное отчаяния письмо; вообще он мой брат по страданию: у нас с ним есть на душе одно общее горе, и я рад был бы, если б мог хоть немножко его поддержать» (Там же. С. 479).

1663

Обыгрывается строка «Сияй же, указывай путь» из романса «Как сладко с тобою мне быть…» (1843; слова П. П. Рындина, музыка М. И. Глинки).

1664

Видимо, реминисценция формулы И. Канта (из Заключения к «Критике практического разума», 1788) о двух началах, организующих человеческую душу, – «звездное небо над нами и моральный закон в нас».

1665

Весной 1883 г. Мережковский заканчивал 3-ю петербургскую гимназию.

1666

Стихотворение Надсона «Грезы», посвященное Плещееву, было написано в начале 1883 г., опубликовано в «Отечественных Записках» (1883. № 9). 29 марта 1883 г. Надсон писал Плещееву, подразумевая «Грезы»: «…разрешаете ли вы посвятить вам мою белиберду и таким образом хотя отчасти выразить вам мою признательность за то, что вы были моим крестным отцом на литературном поприще?» (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 478).

1667

Сам Надсон в это время выражал недовольство своим стихотворением; в апреле 1883 г. он писал Плещееву: «“Грезы” мои – дрянь; это для меня ясно ‹…› все это песни мертвого сердца, – сердца, в котором ни грез, ни веры, ни желаний, и которое все-таки физически живет и по привычке хочет высказаться. ‹…› Что же касается “Грез”, – то, во-первых, они холодны, во-вторых – длинны, в-третьих – бледны и в-четвертых – вам самому не нравятся» (Там же. С. 479). Плещеев пытался убедить автора в обратном – судя по письму Надсона к нему от 19 апреля 1883 г.: «“Грезы” – вы пока отложите: я над ними работаю, – снова уверовав в них после ваших слов» (Жервэ Ник. Кадетские, юнкерские и офицерские годы С. Я. Надсона. СПб., 1907. С. 101). Позднее Надсон изменил свое мнение и за год до смерти признавался в письме к Ф. Ф. Фидлеру: «Лучшим из моих стихотворений я считаю “Грезы”» (Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1962. С. 444. Примечания Ф. И. Шушковской).

1668

Написано, а отправлено через неделю. (Примеч. Мережковского).

1669

С конца мая 1883 г. квартировавший в Кронштадте 148-й Каспийский пехотный полк, в котором служил Надсон, был временно размещен в Петербурге.

1670

Лето 1883 г. Плещеев проводил на даче в Белоострове, близ Петербурга.

1671

Надсон был произведен в офицеры 7 августа 1882 г.

1672

Поль Шарль де Кок (1793–1871) – французский романист и драматург, популярный в мещанской среде. Ксавье де Монтепен (1823–1902) – французский прозаик и журналист, автор многочисленных авантюрных романов, в конце XIX века широко переводился на русский язык.

1673

Вероятно, подразумевается следующий фрагмент из «Любовных элегий» Овидия (Кн. II, 10): // Счастлив, кого сокрушат взаимные битвы Венеры! // Если б по воле богов мог я от них умереть! ‹…› // Мне же да будет дано истощиться в волнениях страсти, // Пусть за любовным трудом смерть отпускную мне даст. // (Перевод С. В. Шервинского)

1674

В ответном письме Надсон сообщал, что «Грезы» должны выйти в свет «в сентябре» – т. е. в сентябрьском номере «Отечественных Записок» (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 486). Ср. его дневниковую запись от 16 июня 1883 г.: «В О. З. пойдут мои “Грезы”» (Там же. С. 194).

1675

Алексей Николаевич – Плещеев. На вопросы Мережковского Надсон отвечал: «…я опять чувствую себя совершенно больным. ‹…› Милый Алекс<ей> Ник<олаевич> возится со мною, как с сыном, часто заезжает, притащил своего доктора, носит мне книги, сидит со мною и мечтает о том, чтобы вырвать меня из Кронштадта, – но – увы! – Бог ведает, когда осуществятся эти “грезы”» (Там же. С. 486).

1676

Надсон отвечал: «Зиму поневоле придется опять провести в Кронштадте, как это мне ни плачевно» (Там же. С. 487).

1677

В ответном письме Надсон сообщал: «На ваш вопрос об ораниенбаумских пажитях отвечает то обстоятельство, что я лежу в постели, и сколько еще пролежу, небу известно» (Там же).

1678

Вероятно, намек на увлечение Надсона Марией Александровной Терновской.

1679

В ответ на эти слова Надсон писал Мережковскому: «…никогда в письмах не стесняйтесь ни почерком, – ибо это внешность, – ни беспорядочностью содержания, – ибо письма эти дружеские, и пишется то, что хочется написать» (Там же. С. 486).

1680

А. Н. Плещеев.

1681

Иван Иванович Горбунов (Горбунов-Посадов; 1864–1940) – поэт, прозаик; впоследствии – издатель, проповедник толстовства. С Надсоном познакомился в 1882 г. В очерке «О моих учителях и товарищах по работе» Горбунов-Посадов вспоминал: «Счастлив я был еще и тем, что так близко знал чудесного, искреннего, необыкновенно родственно созвучного мне своей душой и поэзией, милого Надсона, дружба которого озарила своим светлым сиянием начало моей молодости и исчезла с его жизнью, как светлый метеор. Он и Гаршин много дали моему сердцу» (Сорок лет служения людям. Сб. статей, посвященных общественно-литературной и издательской деятельности И. И. Горбунова-Посадова. М., 1925. С. 125–126).

1682

Семья гимназического товарища Мережковского. В рукописи «Автобиографической заметки» Мережковский зачеркнул фразу о том, что в гимназические годы он общался с Ю. Т. Коррнбутом-Кубитовичем, «очень благородным юношей» (ИРЛИ. № 24384. Л. 8).

1683

Имеется в виду стихотворение «Цветы» («Я шел к тебе… На землю упадал…»).

1684

Подразумевается газета «Еженедельное Обозрение», редактором-издателем которой был И. В. Скворцов. Об учреждении этой газеты, выходившей в свет с 18 декабря 1883 г., Надсона информировал Плещеев в письме от 18 октября 1883 г. (см.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. Вып. 6. М.; Л., 1961. С. 397). Стихотворение «Цветы» впервые было опубликовано в «Еженедельном Обозрении» (1884. № 11. С. 349).

1685

Вероятно, речь идет о стихотворении Мережковского «Не говори, что жизнь ничтожна и пуста…» (впоследствии озаглавлено: «Поэту»), впервые опубликованном в «Отечественных Записках» (1884. № 1. С. 261). См.: Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. С. 117, 769–770. Примечания К. А. Кумпан («Новая Библиотека поэта»).

1686

Петр Исаевич Вейнберг (1831–1908) – поэт, переводчик, историк литературы; в 1883–1885 гг. издавал журнал «Изящная литература», в котором печатались главным образом переводы из западноевропейских писателей. Ни в этом издании, ни в каком-либо ином переводы произведений французского поэта Сюлли-Прюдома (1839–1907), выполненные Мережковским, не появились.

1687

Виктор Александрович Гольцев (1850–1906) – публицист, литературный критик, общественный деятель; принимал активное участие в журнале «Русская Мысль» со времени его основания в 1880 г. В № 5 «Русской Мысли» за 1884 г. было опубликовано стихотворение Мережковского «Усни» (С. 351), в № 6 – «Алонзо Добрый» (С. 70–72).

1688

Официальным редактором «Русской Мысли» в 1880–1885 гг. был С. А. Юрьев.

1689

Николай Максимович Минский (наст. фам. Виленкин; 1856–1937) – поэт, философ, переводчик, публицист; в 1870-е – начале 1880-х гг. был близок к радикально-народническим кругам.

1690

Михаил Нилович Альбов (1851–1911) – прозаик. Речь идет о его первой книге «Повести» (СПб., 1884).

1691

Александр Николаевич Яхонтов (1820–1890) – поэт, переводчик, общественный деятель. В «Отечественных Записках» было опубликовано его стихотворение «Горный ручей» («Там, где белеет нетающий снег…» – 1883. № 12. Отд. I. С. 467–470). Издание стихотворений Тютчева, готовившееся Яхонтовым, не было осуществлено. См. стихотворение Яхонтова «Памяти Ф. И. Тютчева» (1874) (Стихотворения Александра Яхонтова. СПб., 1884. С. 196).

1692

Абрамов – товарищ Надсона по 148-му Каспийскому полку, живший вместе с ним в Кронштадте. См. упоминания о нем в письмах Надсона (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 473, 483).

1693

Иван Васильевич Скворцов (псевдонимы: И. Старов, Solo; 1855 –?) – публицист, преподаватель педагогических женских учебных заведений (см. о нем в комментариях Л. Н. Назаровой в кн.: Литературный архив. Вып. 6. С. 399), редактор-издатель газеты «Еженедельное Обозрение» (см. примеч. 5 к п. 4).

1694

В первой публикации стихотворения «Цветы» в «Еженедельном Обозрении» и в последующих прижизненных и посмертных публикациях из текста по цензурным соображениям было исключено предпоследнее четверостишие и заменено строкой отточий (см.: Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. С. 203, 446–447).

1695

Начало одной из строк стихотворения Надсона «Опять вокруг меня ночная тишина…» (1883), впервые опубликованного в «Еженедельном Обозрении» (1885. № 56. С. 14).

1696

Попытка передать «Цветы», готовившиеся к печати в «Еженедельном Обозрении», в «Отечественные Записки» была стимулирована готовностью М. Е. Салтыкова-Щедрина, редактировавшего этот журнал, поместить в нем стихи Надсона. 21 января 1884 г. Плещеев писал Надсону: «А Салтыков пристает ко мне – подай да подай к февральской книжке стихов. Он бы, пожалуй, Мережковского напечатать непрочь – да неловко в каждой книжке все одного и того же поэта помещать. Не напишется ли у вас чего?» (Невский альманах. Вып. 2. Пг., 1917. С. 127).

1697

21 января 1884 г. Плещеев писал Надсону: «Вчера видел я в театре Скворца, с которым Мережковский за день перед тем, или в тот же день утром, вел безуспешно переговоры о вашем стихотворении. Он, кажется, не желает положительно выпускать их из своего Скворешника и говорил со мной об этом несколько обиженным тоном: “Конечно, говорит, всякий волен распоряжаться своим добром” и проч. Я ему на это заметил, что добро это теперь уже не ваше, а его, так как он вам деньги за него отдал, но дело в том, что четыре строки, которые вы ради Скворешника переделали, изменяют внутренний смысл всей пьесы, и вам это неприятно. Тогда он обещался показать цензору стихи в первоначальной редакции и, если они не пройдут, – то возвратить мне их. Но однако же сегодня не был у меня и не прислал их. ‹…› Мог бы понять, что хорошему стихотворению не след пропадать в его Скворешнике, который здесь никто не читает, ‹…› и что если ему возвращают за него деньги, да еще другое стихотворение посылают и статью дают, то простое приличие требовало бы возвратить желаемое» (Невский альманах. Вып. 2. С. 126–127).

1698

Вероятно, имеется в виду двоюродный брат Надсона Василий Ильич Мамонтов.

1699

Федор Алексеевич Червинский (1864–1918) – поэт, прозаик; студент юридического факультета Петербургского университета.

1700

В № 1 «Отечественных Записок» за 1884 г. были напечатаны стихотворения Мережковского «Не говори, что жизнь ничтожна и пуста…» и «Весь этот жалкий мир отчаянья и муки…» (С. 263–264), в № 11 за 1883 г. – «Если розы тихо осыпаются…» и «Герой, певец, отрадны ваши слезы!..» (С. 214, 229–230).

1701

См. п. 4, примеч. 5, п. 5, примеч. 4, 5.

1702

Эти сведения оказались верными: в № 2 «Отечественных Записок» за 1884 г. стихотворных публикаций не было.

1703

Интерес Мережковского к творчеству Эдгара По оказался устойчивым: спустя несколько лет он опубликовал в своем переводе поэму По «Ворон» (Северный Вестник. 1890. № 11. С. 188–194; Мережковский Д. Символы. СПб., 1895. С. 417–424) и его новеллу «Лигейя» (Труд. 1893. № 11. С. 376–391).

1704

Подразумеваются экзамены на историко-филологическом факультете Петербургского университета, куда Мережковский был зачислен студентом в августе 1883 г.

1705

Имеется в виду постановка комедии А. Н. Островского «Без вины виноватые» в Александринском театре (премьера – 17 января 1884 г.), пользовавшаяся огромным успехом у зрителей (см.: Коган Л. Р. Летопись жизни и творчества А. Н. Островского. <М.>, 1953. С. 324–325).

1706

Стихотворения Константина Михайловича Фофанова (1862–1911) стали появляться в журналах и газетах с 1881 г. Теплов – видимо, В. Теплов, поэт и прозаик 1880 – 1890-х гг.

1707

Иван Леонтьевич Леонтьев (псевдоним – Иван Щеглов; 1856–1911) – прозаик, драматург, театральный критик; был знаком с Надсоном с января 1882 г. В мемуарной заметке «Русская Марсельеза» он писал о Надсоне: «Мне выпало на долю ободрить его на первых писательских шагах, когда еще, будучи юнкером, он навещал меня в дни отпуска из Павловского училища; потом, по выходе в офицеры, он прожил со мною целую осень на даче в Павловске ‹…›» (Слово. 1907. № 52. 19 января).

1708

Дмитрий Андреевич Коропчевский (1842–1903) – писатель, антрополог, этнограф; близкий друг И. Л. Леонтьева (см. о нем в комментариях Г. В. Ермаковой-Битнер в кн.: Литературный архив. Вып. 6. С. 377–378).

1709

М. В. Ватсон (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда; 1848–1932) – переводчица, поэтесса, историк литературы; принимала ближайшее участие в судьбе Надсона, помогала ему готовить издания его произведений. После смерти поэта – основной публикатор его книг и рукописей; ею было подготовлено Полное собрание сочинений Надсона в двух томах (Пг., 1917), 1-му тому предпослан ее биографический очерк «Семен Яковлевич Надсон».

1710

В связи с выходом в отставку Надсон хлопотал о гражданской службе в Петербурге, которая могла дать ему необходимые средства к существованию.

1711

Анна Павловна Философова (урожд. Дягилева; 1837–1912) – видная деятельница либерального движения, одна из основательниц Высших женских курсов в Петербурге. См. сборник «Памяти Анны Павловны Философовой» (т. 1–2. Пг., 1915).

1712

Владимир Дмитриевич Философов (1820–1894) – государственный деятель.

1713

Илья Степанович Мамонтов, брат матери Надсона Антонины Степановны. После смерти матери в 1872 г. и до поступления в Павловское военное училище в 1879 г. Надсон жил в семье И. С. Мамонтова.

1714

Сергей Иванович Мережковский (1821–1908) – столоначальник в придворной конторе, действительный тайный советник – и Варвара Васильевна Мережковская (урожд. Чеснокова; ум. в 1889 г.).

1715

См. сведения о М. И. Терещенко в изданиях: Политические деятели России. 1917. Биографический словарь. М., 1993. С. 313–314 (статья В. Е. Голостенова); Политические партии России. Конец XIX – первая треть XX века. Энциклопедия. М., 1996. С. 605–606 (статья С. Сергеевой); Барышников М. Н. Деловой мир России. Историко-биографический справочник. СПб., <1998>. С. 352; Серков А. И. Русское масонство. 1731–2000. Энциклопедический словарь. М., 2001. С. 793–794.

1716

Так, 14 июля 1912 г. Терещенко писал Ремизову: «Мы виделись с Блоком и долго и много говорили о Вас. Поправляйтесь скорее, Вы не знаете, как Вы Вашим друзьям дороги. ‹…› У Блока дело наладилось хорошо, три действия совсем готовы. Есть еще кое-какие шероховатости и неясности, но в общем, мне кажется, очень хорошо. Боюсь только, поймет ли музыкант. Свидание с Блоком за эти дни было единственным светлым пятном» (РНБ. Ф. 634. Ед. хр. 215).

1717

См.: Письма Р. В. Иванова-Разумника к А. М. Ремизову (1908–1944 гг.) / Публикация Е. Обатниной, В. Г. Белоуса и Ж. Шерона. Вступительная заметка и комментарии Е. Обатниной и В. Г. Белоуса // Иванов-Разумник. Личность. Творчество. Роль в культуре: Публикации и исследования. Вып. II. СПб., <1998>. С. 19 – 122.

1718

Кодрянская Н. Алексей Ремизов. Париж, <1959>. С. 166.

1719

Ср., однако, сообщение в письме Ремизова к П. С. Воробьевой от 12/25 ноября 1912 г.: «Том 8-ой – это последний в «Шиповнике». Я перешел в другое книгоиздательство, в новое – в “С и р и н”. Это кн<игоиздательств>о только-только что начинает свою деятельность. Кроме меня, издавать будут Брюсова, Блока» (ИРЛИ. Р. III. Оп. 2. Ед. хр. 323). Позднее Ремизов написал о 8-томном собрании своих сочинений: «…начато в Шиповнике. Перепродано “Сирину”. Закончено Сирином – вот эта желтая обложка да указатель на 8-м тому» (Кодрянская Н. Алексей Ремизов. С. 170).

1720

См. ее общий обзор: Голлербах Е. А., Мухаркин Д. М. Издательство «Сирин» // Книжное дело в России в XIX – начале XX века: Сб. научных трудов. Вып. 12. СПб., 2004. С. 57–74.

1721

РГАЛИ. Ф. 548. Оп. 1. Ед. хр. 481. Ср. сообщение в письме Иванова-Разумиика к Брюсову от 20 января 1915 г.: «Вы спрашиваете о причинах “катастрофы”, – но причин нет, есть только повод – война. <.. > И теперь я резко несогласен не с прекращением изд<ательст>ва, – это их дело, – а с прекращением тех изданий, которые были начаты и теперь не окончены; я старался убедить их закончить “Собр. соч. В. Брюсова” и доиздать оставшиеся 5–6 тт. Сологуба. Но это не удалось – и я еще раз приношу Вам свои извинения за это не-литературное окончание дела, в какое Вы попали не по своей, но и не по моей вине» (РГБ. Ф. 386. Карт. 88. Ед. хр. 3).

1722

Эта строка и библиографическая справка после цитаты написаны красными чернилами, тем же цветом – подчеркивания в цитате (выделенные курсивом).

1723

Эта строка, первые слова второй цитаты («Птицы Сирины»), библиографические справки (с пояснениями Ремизова) написаны красными чернилами.

1724

М. И., П. И., Е. И. Терещенко. В письме к А. А. Блоку от 10 октября 1912 г. М. И. Терещенко извещал, что Ремизов нездоров и приглашает их вечером к себе (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 425).

1725

В тетрадь вклеен (л. 6; дата сверху рукой Ремизова: «11 ок. 1912 г.») печатный лист с объявлением-каталогом издательства «Шиповник», содержащим информацию о вышедших книгах; в нем зачеркнуты рубрики: Сочинения Б. Зайцева, О. Дымова, Г. Чулкова, Л. Шестова, «Литературные альманахи издательства “Шиповник”», разделы «Юмор и сатира», «Библиотека современной философии» и др.; у объявлений о сочинениях С. Сергеева-Ценского и гр. А. Н. Толстого карандашом поставлен вопросительный знак. Обсуждался вопрос о выкупе у «Шиповника» предпринятых им изданий – с целью осуществления их в задуманном новом издательстве.

1726

«Вена» – петербургский ресторан на ул. Гоголя, 13 (Малая Морская, на углу Гороховой ул.), популярный в литературно-артистической среде. См.: Десятилетие ресторана «Вена». Литературно-художественный сборник. СПб., 1913. Петр Дмитриевич Маныч (? – 1918) – литератор; входил в ближайшее окружение А. И. Куприна: «В течение нескольких лет Маныч неотступно играл роль адъютанта Куприна. Он исполнял всевозможные (не только деловые) поручения, сопровождал его во все рестораны и театры» (Куприна-Иорданская М. К. Годы молодости. М., 1965. С. 151).

1727

Е. М. Терещенко, мать М. И. и сестер Терещенко.

1728

Евгений Александрович Ляцкий (1868–1942) – литературный критик, историк русской литературы, этнограф, фольклорист, прозаик (Дутик – прозвище Ляцкого, фигурирующее в переписке современников); редактируя в феврале 1912 – июле 1913 г. журнал «Современник», привлек М. Горького к руководству литературным отделом (см.: Переписка <М. Горького> с Е. А. Ляцким / Вступ. статья С. В. Заики, публикация и комментарии И. В. Дистлер // Литературное наследство. Т. 95. Горький и русская журналистика начала XX века. Неизданная переписка. М., 1988. С. 486–573; Муратова К. Д. М. Горький на Капри. 1911–1913. Л., 1971. С. 15–60; Муратова К. Д. «Современник» // Русская литература и журналистика начала XX века. 1905–1917. Большевистские и общедемократические издания. М., 1984. С. 162–201).

1729

Литературно-художественное кабаре в Петербурге (Михайловская пл., 5), открывшееся 31 декабря 1911 г. В воскресенье 14 октября 1912 г. в «Бродячей собаке» был вечер памяти И. А. Саца (см.: Парнис А. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей собаки» // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1983. Л., 1985. С. 192–193).

1730

Подразумевается один из основателей и руководитель издательства «Шиповник» Зиновий Исаевич Гржебин (1869–1929). Темой разговора с Гржебиным были условия передачи издательских прав на собрания сочинений Ремизова и Ф. Сологуба от «Шиповника» к «Сирину».

1731

Михаил Михайлович Фокин (1880–1942) – артист балета, балетмейстер; с 1898 г. в Мариинском театре. О работе Ремизова над либретто для постановок в Мариинском театре см.: Lampl Horst. Aleksej Remizovs Beitrag zum russischen Theater // Wiener Slavistischer Jahrbuch. 1972. Bd. 17. S. 170–175; Письма Р. В. Иванова-Разумника к А. М. Ремизову (1908–1944 гг.) / Публикация Е. Обатниной, В. Г. Белоуса и Ж. Шерона. Вступ. заметка и комментарии Е. Обатниной и В. Г. Белоуса // Иванов-Разумник. Личность. Творчество. Роль в культуре: Публикации и исследования. Вып. II. СПб., <1998>. С. 62–63.

1732

Александр Иванович Тиняков (псевдонимы – Одинокий, Герасим Чудаков; 1886–1934) – поэт, журналист, критик.

1733

С. П. Ремизова-Довгелло (1876–1943), жена А. М. Ремизова.

1734

Соломон Юльевич Копельман (1881–1944) – совладелец (вместе с 3. И. Гржебиным) издательства «Шиповник». Его сестра – Елизавета Юльевна Антик (сообщено Е. А. Голлербахом), одна из пайщиц издательства «Шиповник», жена руководителя московского издательства «Польза» Владимира Морицевича Антика (1882–1972). См.: Московский книгоиздатель В. М. Антик. Каталог изданий 1906–1918. М., 1993.

1735

Эпистолярные переговоры от имени «Сирина» с В. Я. Брюсовым (об издании его «Полного собрания сочинений и переводов») вел Иванов-Разумник (РГБ. Ф. 386. Карт. 88. Ед. хр. 1).

1736

Дочь Сергея Петровича Боткина (1832–1889), терапевта, основателя крупнейшей школы русских клиницистов. Ее брат – Сергей Сергеевич Боткин (1859–1910), врач, профессор Военно-медицинской академии; любитель искусства и коллекционер, действительный член Академии художеств с 1905 г. См. статью А. Н. Бенуа «Памяти С. С. Боткина» (1924) в кн.: Александр Бенуа размышляет… М., <1968>. С. 168–175.

1737

Профессора императорского Археологического института, в котором С. П. Ремизова-Довгелло в 1910–1912 гг. прошла полный курс обучения. Н. М. Каринский преподавал там славянскую палеографию, С. М. Середонин – историческую географию. См.: Грачева А. М. Алексей Ремизов и древнерусская культура. СПб., 2000. С. 76–77. Николай Михайлович Каринский (1873–1935) – специалист по истории русского языка, диалектологии, славяно-русской палеографии. Сергей Михайлович Середонин (1860–1914) – историк, географ.

1738

Подразумеваются поэт, художник, литературный и художественный критик Давид Давидович Бурлюк (1882–1967) и члены его семейства (в их квартире в Херсоне Ремизовы жили с ноября 1903 по февраль 1904 г.): скорее всего, сестра – Людмила Давидовна Бурлюк-Кузнецова (1886–1973), живописец, братья Владимир Давидович Бурлюк (1886–1917), живописец, и Николай Давидович Бурлюк (1890–1920?), поэт и художник, а также мать – Людмила Иосифовна Бурлюк (урожд. Михневич; 1861–1923), художник-любитель. Ремизов сообщает: «Серафима Павловна всегда считалась “ученицей” Д. Д. Бурлюка. С Бурлюками знакомство у нас старинное: мы жили с ними под одним кровом, и с Людмилой Д. Бурлюк-Кузнецовой у С. П. многолетняя дружба» (Ремизов Алексей. Кукха. Розановы письма / Издание подготовила Е. Р. Обатнина. СПб., 2011. С. 84, 454–455). «Сюжет» сна, возможно, навеян суждениями Ремизова по адресу зачинателей футуризма – «песьеголовцев», по его выражению; в воспоминаниях Д. Бурлюк свидетельствует, что Ремизов советовал Владимиру Бурлюку «ходить голым, опоясавшись лишь тигровой шкурой, и в руках дубину носить…» (Бурлюк Д. Фрагменты из воспоминаний футуриста. Письма. Стихотворения. СПб., 1994. С. 25).

1739

О ком идет речь, неясно.

1740

Ср. дневниковую запись Блока, датированную тем же днем: «В 4 часа приехали Терещенко и Ремизов, поехали кататься. Острова и Стрелка уже в мягком снегу, несказа´нное есть. Секрет пока ото всех: издательство, которое устраивают сестры Терещенко. Нанята уже квартира на Пушкинской, деньги будут платить как лучшие издательства, издавать книги дешево, на английской бумаге. Русские, по возможности. Хотели купить “Шиповник”, разоряющийся (главный пайщик застрелился), но слишком он пропитан своим, дымовско-аверченко-юмористическим» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1963. Т. 7. С. 166).

1741

Имеются в виду сцены для балета-«русалии» «Алалей и Лейла» на музыку А. К. Лядова; текст опубликован в книге Ремизова «Русалия. Театр» (Берлин, 1922). О подготовке неосуществленной театральной постановки «Алалея и Лейлы» Ремизов рассказал в книге «Пляшущий демон. Танец и слово» (Париж, 1949): «Встреча с М. М. Фокиным, для которого я сделал несколько сценариев на музыку, разговоры с ним открыли передо мной балетную мудрость. И потом под глазом Терещенки, Михаил Иванович занимал в те времена какую-то должность при Императорских Театрах, на свой страх и риск написал я русалию (древнее название балетного действа) “Алалей и Лейла” для Мариинского театра» (Ремизов А. Огонь вещей. М., 1989. С. 267). Первоначальный вариант сценария балета «Алалей и Лейла» Ремизов изложил в письме к И. А. Рязановскому от 22 февраля 1911 г. (Серебряный век русской литературы: Проблемы, документы. М., 1996. С. 94–96. Публикация А. П. Юловой).

1742

На л. 13 об. наклеена газетная вырезка – фотография «Леонид Андреев в кругу своей семьи в Финляндии».

1743

Имеется в виду согласие руководителей издательства «Шиповник» на передачу «Сирину» прав на выпуск в свет собраний сочинений Ремизова и Ф. Сологуба.

1744

Рассказ М. М. Пришвина «Бабья Лужа» впервые напечатан 25 декабря 1912 г. в рождественском номере газеты «Речь», вошел в кн.: Пришвин М. «Славны бубны» и другие рассказы. Т. 3. СПб., 1914. См.: Пришвин М. М. Собр. соч.: В 8 т. М., 1982. Т. 1. С. 622–630. О личных и литературных взаимоотношениях Ремизова и Пришвина см.: Письма М. М. Пришвина к А. М. Ремизову / Вступ. статья, подготовка текста и примечания Е. Р. Обатниной // Русская литература. 1995. № 3. С. 157–209; Хмельницкая Т. Творчество Михаила Пришвина. М., 1959. С. 80–86; Дворцова Н. П. М. Пришвин и А. Ремизов (К истории творческого диалога) // Вестник Московского гос. ун-та. Серия 9. Филология. 1994. № 2. С. 27–33; Дворцова Н. П. М. Пришвин и «школа А. Ремизова» // Серебряный век русской литературы. С. 158–168.

1745

Телеграмма (18 октября 1912 г.) вклеена в тетрадь: «Воскресенье весь день дома Валерий Брюсов» (Л. 14). На воскресенье 21 октября планировалась поездка Иванова-Разумника в Москву для переговоров с Брюсовым об условиях издания в «Сирине» его собрания сочинений.

1746

Содержание этого сообщения неясно. Возможно, оно имело какое-то отношение к картине М. В. Нестерова «Видение отроку Варфоломею» (1889–1890, Гос. Третьяковская галерея) из его цикла, посвященного Сергию Радонежскому (до принятия схимы – Варфоломею).

1747

Ср. дневниковую запись Блока, сделанную в тот же день: «Утром – телефон ‹…› с А. М. Ремизовым. ‹…› Потом – гулял. Воротясь, нашел письмо М. И. Терещенко, который пишет, что сегодня порвали с “Шиповником” и перешли к ним Ремизов и Сологуб» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 167). Упомянутое письмо М. И. Терещенко от 20 октября 1912 г. сохранилось в архиве Блока (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 425).

1748

Видимо, Л. Д. Бурлюк-Кузнецова.

1749

Эта фраза отчеркнута на полях красной чертой.

1750

Фраза записана на чистом листе слева.

1751

Иван Николаевич Литенин – заведующий типографией М. М. Стасюлевича.

1752

С. Я. Осипов, однако, принял предложение учредителей издательства и стал заведующим редакцией «Сирина».

1753

Иван Александрович Рязановский (1869–1927) – архивист, археолог, собиратель документов по истории России; хранитель Романовского музея в Костроме. 22 октября 1912 г. Ремизов сообщил в письме к Рязановскому: «За это время целые события произошли: я и Сологуб вышли из Шиповника» (РНБ. Ф. 634. Ед. хр. 32). Сохранилось 120 писем Ремизова к Рязановскому за 1909–1919 гг. (Там же. Ед. хр. 31–33), из них опубликованы 8 (Письма А. М. Ремизова к И. А. Рязановскому / Публикация, вступ. заметка и комментарии А. П. Юловой // Серебряный век русской литературы. С. 88–89).

1754

«Хованщина» – опера М. П. Мусоргского (впервые исполнена в 1886 г.), была поставлена в Мариинском театре в 1911 г.

1755

Прислуга Ремизовых; прототип одноименной героини повести Ремизова «Крестовые сестры» (1910).

1756

Подразумеваются договорные условия издания в «Сирине» собрания сочинений Сологуба.

1757

Александр Иванович Яцимирский (1873–1925) – филолог-славист, археограф, переводчик; в 1906–1913 гг. приват-доцент Петербургского университета. Автор многочисленных библиографических и текстологических работ по славянской апокрифической письменности, по русской и южнославянским литературам XV–XVII вв. См.: Кидель А. С. Александр Иванович Яцимирский. Кишинев, 1967.

1758

Ср. дневниковую запись Блока, датированную тем же днем: «Я пришел на концерт Илоны Дуриго, билет мне дал М. И. Терещенко, мы сидели с ним. Потом поехали к нему, приехали Бакст и А. М. Ремизов, сидели до второго часа, говорили об издательстве» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 168).

1759

Запись выскоблена.

1760

Знаменитый московский вор, затем сыщик Иван Осипов, по прозвищу Каин (1718 – после 1755) – персонаж многочисленных произведений, распространенных в народной среде, из которых наиболее известное – «Обстоятельное и верное описание добрых и злых дел российского мошенника, вора, разбойника и бывшего московского сыщика Ваньки Каина» (1779) Матвея Комарова; также: «Ванька-Каин: Историческая повесть» П. С. Васильева, «Ванька-Каин: Историческая пьеса» А. А. Дикгоф-Деренталя, «Ванька-Каин: Русская сказка (в стихах)» В. Ф. Потапова, «Ванька-Каин, знаменитый московский сыщик (фискал)» К. К. Голохвастова и др.

1761

Василий Васильевич Кузнецов (1881 –?) – скульптор; автор бюста Ремизова.

1762

Александр Маркович Певзнер.

1763

Дмитрий Владимирович Философов (1872–1940) – публицист, литературный критик; ближайший друг и духовный спутник Д. С. Мережковского и 3. Н. Гиппиус. В тот же день Блок записал в дневнике: «Поздравлять с имянинами Философова мы с Ремизовым не пошли, хотя давно решили и обговорили, какой нести пирог. Стало тяжело. Вечером – бессмысленное шатанье. ‹…› Философов, оказывается, звонил по телефону, пока я шлялся, и, кажется, обиделся» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 169). Эта ситуация затрагивается в письмах Философова к Блоку от 27 и 28 октября 1912 г. (см.: Минц 3. Г. Александр Блок и русские писатели. СПб., 2000. С. 610–611) и в письме Блока к Философову от 29 октября 1912 г. (Гречишкин С. С., Лавров А. В. Символисты вблизи: Статьи и публикации. СПб., 2004. С. 284–285).

1764

С. Я. Осипов (1888–1948) – бухгалтер на книжном складе М. М. Стасюлевича, с октября 1912 г. – заведующий конторой издательства «Сирин». См.: «В России, как встретимся, будем вспоминать». I. Переписка А. М. Ремизова с С. Я. Осиповым (1913–1923) / Публикация Е. Р. Обатниной // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2001 год. СПб., 2006. С. 218–260.

1765

В Усть-Сысольск Вологодской губернии Ремизов был выслан в административном порядке 31 мая 1900 г. сроком на три года; летом 1901 г. был переведен в Вологду.

1766

Этот абзац отчеркнут слева красной чертой.

1767

Брюсов прибыл в Петербург 27 октября 1912 г.

1768

Согласно письмам Брюсова к жене от 1 и 2 ноября 1912 г., «окончательное совещание с “Сирином”», которое должно было определить условия издания его Полного собрания сочинений и переводов, состоялось 3 ноября (РГБ. Ф. 386. Карт. 142. Ед. хр. 14).

1769

См. поздравительный лист, адресованный Ремизовым Блоку в этот день (Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М., 1981. Кн. 2. С. 112, 113. Публикация и комментарии А. П. Юловой). 16 ноября 1912 г. Блок записал в дневнике: «Освящение к вечеру книгоиздательства “Сирин”» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. С. 180).

1770

Далее – рисунок с наклеенными цветными переводными картинками.

В центре рисунка, под надписью «Сирин. Пушкинская 10» – три переводных картинки с пояснениями (слева направо): Р. В. (Иванов-Разумник), С. Я. (Осипов), М. И. (Терещенко); под ними изображение птицы Сирин; внизу слева – Е. И. (Терещенко), П. И. (Терещенко), перед ними вывеска с надписью: Сирин; внизу справа – А. Р. (А. М. Ремизов), А. Б. (А. А. Блок), В. Б. (В. Я. Брюсов), Ф. К. (Ф. Сологуб); в правом верхнем углу – рисунок с надписью: «М. И. <Терещенко> подписывает заявление в Муз<ей> Имп<ератора> Ал<ександра> III о издании икон», справа в овале – адресат заявления: П. И. (Петр Иванович Нерадовский (1875–1963) – живописец, с 1909 г. хранитель художественного отдела Музея императора Александра III – Русского музея).

1771

См.: Азадовский К. М., Максимов Д. Е. Брюсов и «Весы» (К истории издания) // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 257–324.

1772

Пяст Вл. Государственный переворот (Лирическая публицистика) // Gaudeamus. 1911. № 9. 24 марта. С. 9.

1773

Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1978 год. Л., 1980. С. 238. Публикация Э. С. Литвин.

1774

Амфитеатров А. Против течения. СПб., 1908. С. 156.

1775

Чернов Виктор. Модернизм в русской поэзии // Вестник Европы. 1910. № 11. С. 209.

1776

Письмо к К. И. Чуковскому от 10 февраля 1910 г. // Контекст – 2008. Историко-литературные и теоретические исследования. М., 2009. С. 358.

1777

Письмо Брюсова к К. Сережникову от 12 февраля 1910 г. // ИРЛИ. Ф. 444. Ед. хр. 41.

1778

См.: Гапоненков А. А. Журнал «Русская Мысль» 1907–1918 гг. Редакционная программа, литературно-философский контекст. Саратов, 2004. С. 80–81.

1779

Письмо от 31 августа 1910 г. // Литературоведческий журнал. 2005. № 19. С. 171–172. Публикация М. В. Толмачева. Исправлено по автографу: РГБ. Ф. 386. Карт. 106. Ед. хр. 33.

1780

См.: Корецкая И. В. «Аполлон» // Русская литература и журналистика начала XX века. 1905–1917. Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1984. С. 212–256; Корецкая И. Над страницами русской поэзии и прозы начала века. М., 1995. С. 324–375; Лебедева Т. В. Сергей Маковский. Страницы жизни и творчества. Воронеж, 2004; «Аполлон». Хронологическая роспись содержания. 1909–1917 / Составитель И. Н. Егорова. СПб., 2014.

1781

Шерон Жорж. Вести в Италию: письма В. Я. Брюсова к А. В. Амфитеатрову // Laurea Lorae: Сб. памяти Ларисы Георгиевны Степановой. СПб., 2011. С. 394.

1782

См.: Переписка В. И. Иванова с С. К. Маковским / Подготовка текста Н. А. Богомолова и С. С. Гречишкина, вступ. статья Н. А. Богомолова, комментарий Н. А. Богомолова и О. А. Кузнецовой // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 137–164.

1783

Письмо к Вяч. И. Иванову от 2 февраля 1910 г. // Там же. С. 142.

1784

Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 524.

1785

Чулков Георгий. «Весы» // Аполлон. 1910. № 7. Апрель. Отд. I. С. 16, 19.

1786

Печать и революция. 1926. № 7. С. 46. «Кларизм» – термин, предложенный М. А. Кузминым в статье «О прекрасной ясности» (Аполлон. 1910. № 1).

1787

Аполлон. 1910. № 9. Июль – август. Отд. I. С. 33.

1788

Переписка В. И. Иванова с С. К. Маковским. С. 145.

1789

РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645.

1790

Примечателен в этом отношении эпизод с намеченным на 22 апреля 1911 г. несостоявшимся чествованием Вяч. Иванова в «Аполлоне». Близко стоявший к редакции «Аполлона» критик В. А. Чудовский обратился 17 апреля 1911 г. к Брюсову, как к члену совета «Общества ревнителей художественного слова», с предложением «высказаться по этому поводу»: «Деятельность Общества непрестанно сосредоточивается вокруг личности Вячеслава Иванова. Он посещает без исключения все заседания, направляет прения, высказывается по всем возникающим вопросам. Члены, совершенно не разделяющие его взглядов, тем не менее вполне признают неутомимость и поучительность его участия в занятиях. Ныне зародилась мысль отметить заслуги Вячеслава Ивановича, например, избранием его в почетные председатели Общества, что бы вполне соответствовало действительному значению его деятельности». Видимо, у Маковского это намерение, следствием которого могло стать усиление позиций Иванова в «аполлоновском» кругу, не нашло поддержки; 26 апреля Чудовский вновь писал Брюсову: «…чествование Вячеслава Иванова состояться не может, т<ак> к<ак> некоторые лица, с мнением которых нельзя не считаться, признали это несвоевременным и нецелесообразным» (РГБ. Ф. 386. Карт. 107. Ед. хр. 41).

1791

Под редакцией Е. А. Зноско-Боровского был издан сборник партий «Всероссийский шахматный турнир, 4-й, Петербург, 1905–1906» (СПб., 1907); см. также его книги: «Х. – Р. Капабланка. Опыт характеристики» (СПб., 1911), «Кодекс шахматной игры. Справочная книга шахматиста» (СПб., 1913), «Теория середины игры в шахматах» (Л., 1925), «Шахматы и их чемпионы (Мысли и характеристики)» (Л., 1925), «Капабланка и Алехин. Борьба за мировое первенство за шахматы» (Париж, 1927). Зноско-Боровский – единственный из русских мастеров, выигравший партию у Хосе Рауля Капабланки во время его гастролей в России в 1913 г. См.: Шахматы. Энциклопедический словарь. М., 1990. С. 129.

1792

Опубликована: Любовь к трем апельсинам. Журнал Доктора Дапертутто. 1914. № 3. С. 17–70. Ставилась также еще одна пародийная стилизация Зноско-Боровского – по его сообщению в автобиографическом письме к С. А. Венгерову (1913): «“Влюбленные в Марту” в 1 д<ействии>, Троицкий театр миниатюр, СПб., февраль 1912 и Киевский театр миниатюр, Киев, март 1912» (ИРЛИ. Ф. 377. Оп. 7. Ед. хр. 1580).

1793

См.: Дмитриев П. В. Евгений Зноско-Боровский – театральный критик журнала «Аполлон» // Театръ: Russian Theatre Past and Present. 2001. Vol. 2. P. 59–81; Дмитриев П. В. Статья Е. А. Зноско-Боровского «Башенный театр» как театральный манифест «Аполлона» // Башня Вячеслава Иванова и культура Серебряного века. СПб., 2006. С. 206–211; Соколинский Е.К. О Евгении Зноско-Боровском // Зноско-Боровский Е.А. Русский театр начала XX века. М., 2014. С. 5 – 37.

1794

В этой статье он, в частности, писал: «С конца 1910 г. в составе редакции “Русской Мысли” произошла перемена: во главе литературно-критического отдела этого и прежде уже не вовсе чуждого модернизму журнала стал Валерий Брюсов, и его влияние сразу сказалось в разных изменениях и улучшениях. В начале поневоле скромные, частичные, они становились с каждой книгой решительнее, шире, и теперь, наконец, приняли если не застывшие – чего, надеемся, никогда не будет – то во всяком случае определенные и ясные формы. ‹…› журнал обрел свое лицо, о нем можно говорить, как о чем-то едином и цельном. ‹…› “Русская Мысль” является действительно литературным изданием, в котором литература не приносится в жертву ничему постороннему, занимает вполне определенное, самостоятельное и почетное, место и едина в отделе критики и беллетристики». После краткого обзора содержания последних номеров журнала Зноско-Боровский заключал: «“Русская Мысль”, несомненно, единственный в России журнал, каждую книжку которого ждешь с горячим нетерпением и каждую страницу прочитываешь со спокойным удовольствием» (Зноско-Боровский Евг. Журналы. «Русская Мысль», кн. I и II // Русская Художественная Летопись. 1911. № 6. Март. С. 95–96).

1795

РГБ. Ф. 386. Карт. 92. Ед. хр. 31.

1796

Приведено во вступительной статье Р. Д. Тименчика и Р. Л. Щербакова к публикации переписки Брюсова с Н. С. Гумилевым (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1994. Кн. 2. С. 407).

1797

Сочувственную рецензию на «Колчан» Гумилева опубликовал Е. А. Зноско-Боровский в «Литературных и популярно-научных приложениях “Нивы”» (1916. № 7. С. 457–458. Подпись: З. Б.). См.: Акмеизм в критике. 1913–1917. СПб., 2014. С. 491–493.

1798

Текст – на почтовой бумаге «Салона 1908 – 9». «Салон» – художественная выставка, открывшаяся в январе 1909 г. в Петербурге в Меншиковском дворце; ее организатором был Маковский. См.: Каталог «Салона», выставки живописи, графики, скульптуры и архитектуры, устроенной в 1909 году в помещении музея и в «меншиковских комнатах» первого Кадетского корпуса. СПб., 1909; Северюхин Д. Я. Салон Маковского // Невский архив. Историко-краеведческий сборник. II. М.; СПб., 1995. С. 355–369. Брюсов охарактеризовал выставку в письме к жене, И. М. Брюсовой, от 2 марта 1909 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 142. Ед. хр. 12).

1799

Брюсов выехал в Петербург 28 февраля 1909 г., возвратился в Москву 19 или 20 марта. 8 марта он писал жене: «Сегодня предстоит ‹…› обед у С. Маковского, где будет Гумилев и др.»; вечером того же дня он ей сообщал: «Сейчас был у С. Маковского – обедал у него. Были: М. Волошин, Гумилев и наш московский Игорь Грабарь» (Там же).

1800

Первое из писем Маковского к Брюсову, написанных на бланке журнала «Аполлон».

1801

Видимо, эта тема затрагивалась при встрече 8 марта 1909 г. (см. п. 1). Решение об издании «Аполлона» было принято на первом редакционном собрании 9 мая 1909 г.; после второго организационного собрания, состоявшегося 6 августа 1909 г., была начата рассылка официальных приглашений намеченным участникам журнала. См.: И. Ф. Анненский. Письма к С. К. Маковскому / Публикация А. В. Лаврова и Р. Д. Тименчика // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год. Л., 1978. С. 227, 231–232.

1802

В «Литературном альманахе» (отдел III журнала) 1-го номера «Аполлона», вышедшего в свет 24 октября 1909 г., были опубликованы сонет Вяч. Иванова «Apollini», стихотворения К. Д. Бальмонта «Купина» и «Последняя заря», стихотворение Ф. Сологуба «Я опять, как прежде, молод…», три стихотворения М. Волошина («Дэлос», «Созвездья», «Полдень») и стихотворный цикл Н. Гумилева «Капитаны».

1803

Статья И. Ф. Анненского «О современном лиризме» в трех частях («1. Они», «2. Они», «3. Оне»), содержащая развернутый обзор современной русской поэзии, была опубликована в первых трех номерах «Аполлона» (1909. Октябрь – декабрь). Анализ поэзии Брюсова дан в первой части статьи, он открывает ряд индивидуальных «портретов». См.: Анненский Иннокентий. Книги отражений / Издание подготовили Н. Т. Ашимбаева, И. И. Подольская, А. В. Федоров. М., 1979. С. 341–347 («Литературные памятники»).

1804

На чем был основан этот слух, неясно.

1805

Стихотворение Брюсова «Александрийский столп» («На Невском, как прибой нестройный…») было опубликовано в 1-м номере «Аполлона» (Отд. III. С. 6–7).

1806

О собраниях так наз. «Поэтической Академии» («Про-Академии»), проходивших весной 1909 г. на квартире Вяч. Иванова, см. в воспоминаниях Вл. Пяста «Встречи» (М., 1997. С. 99 – 102, 308–310 – комментарии Р. Тименчика). Сведения о ней обнародовал М. Л. Гофман в очерке «Поэтическая Академия»: «Об этой академии мало кто знает. Официально она не существует. Это частный кружок, частная затея, без всяких уставов, правил и других бюрократических затей ‹…› Поэтическая Академия, или, лучше сказать, Поэтическая Школа, лишний раз показала важность и необходимость изучения законов формы и лишний раз подтвердила мнение В. Иванова, что “ритмические возможности нашего языка необозримы; их осуществление зависит от личного искусства”» (Вестник Литературы. 1909. № 9. С. 186–187). Ср. сообщение В. В. Гофмана в письме к А. А. Шемшурину от 27 апреля 1909 г.: «Был однажды у Вяч. Иванова. Он, оказывается, читает здесь у себя на квартире молодым поэтам целый курс теории стихосложения, всё по формулам и исключительно с технической, с ремесленной стороны. Формулы свои пишет мелом на доске, и все за ним списывают в тетрадки. ‹…› Среди слушателей были поэты с некоторым именем (Гумилев, Потемкин, гр. Толстой). Остальные – какие-то неведомые юнцы. Держится Вяч. Иван<ов> – куда более властно и надменно, чем Брюсов, все же учреждение это именуется академией поэтов» (Писатели символистского круга: Новые материалы. СПб., 2003. С. 247). Сохранились протоколы пяти заседаний, с 14 апреля по 16 мая, которые вела М. М. Замятнина (см.: Гаспаров М. Л. Лекции Вяч. Иванова о стихе в Поэтической Академии 1909 г. // Новое литературное обозрение. 1994. № 10 (Вячеслав Иванов. Материалы и публикации). С. 89 – 105). Содержание заседаний излагается в письмах Е. И. Дмитриевой к М. А. Волошину от 17 и 26 апреля, 1 мая и около 9 мая 1909 г. (см.: Черубина де Габриак. Из мира уйти неразгаданной: Жизнеописание. Письма 1908–1928 годов. Письма Б. А. Лемана к М. А. Волошину / Составление, подготовка текстов, примечания Вл. Купченко и Р. Хрулёвой. Феодосия; М., 2009. С. 36–42).

1807

Ответное письмо, в котором Брюсов выражал согласие выступить с лекциями в учреждаемом Обществе, видимо, не сохранилось. Ср. позднейшее письмо Брюсова к П. Б. Струве от 2 июня 1910 г.: «Лишь в наши дни мы начинаем воскрешать забытые методы и правила, целую “дисциплину” технических познаний поэта. В Петербурге даже основалась особая “Академия поэзии”, где, по мысли учредителей, молодые поэты должны учиться у старших своему ремеслу (поскольку есть в поэзии ремесло). И эту Академию я могу только от души приветствовать и надеюсь быть ей полезным: готовлю для нее целый курс о русском стихе и о стихе вообще…» (Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения. 5 / Под ред. К. Д. Муратовой. М.; Л., 1960. С. 266–267. Публикация А. Н. Михайловой).

1808

См. п. 3, примеч. 2, 3. Возобновить лекции Вяч. Иванова о стихе было решено в сентябре 1909 г.; ср. запись М. А. Кузмина от 19 сентября: «Гумилев говорил о лекциях с Вяч<еславом>» (Кузмин М. Дневник 1908–1915 / Предисловие, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2005. С. 169).

1809

20 октября 1909 г. учредителями «Общества ревнителей художественного слова» зарегистрировались у петербургского градоначальника И. Ф. Анненский, Вяч. Иванов и С. К. Маковский, 20 ноября Правление Общества сообщило в канцелярию градоначальника свой состав: действительный статский советник И. Ф. Анненский, потомственный дворянин А. А. Блок, потомственный почетный гражданин В. Я. Брюсов, титулярный советник Е. А. Зноско-Боровский, сын титулярного советника В. И. Иванов, потомственный дворянин М. А. Кузмин, коллежский асессор С. К. Маковский (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1994. Кн. 2. С. 494–495. Комментарии Р. Д. Тименчика и Р. Л. Щербакова). Общую характеристику деятельности «Общества ревнителей художественного слова» см. в словаре Манфреда Шрубы «Литературные объединения Москвы и Петербурга 1890–1917 годов» (М., 2004. С. 156–159).

1810

См. п. 4, примеч. 2.

1811

Ср. свидетельства Вл. Пяста о заседаниях Общества осенью 1909 г.: «Первые недели прошли, чередуясь, в повторении и развитии “Про-Академического” курса Вячеслава Иванова и связанных с ним общностью подхода, как и темы, лекций Иннокентия Федоровича Анненского» (Пяст Вл. Встречи. М., 1997. С. 105). В хроникальной заметке об «Обществе ревнителей художественного слова», помещенной в газете «Речь» 8 февраля 1910 г. (№ 38), сообщалось: «Собрания общества происходят еженедельно по четвергам в редакции журнала “Аполлон”. ‹…› В этом году были прочитаны курсы: И. Анненского (прерваны его смертью), В. Иванова (О метафоре), М. Кузмина (О прозаическом стиле), Е. Аничкова (Поэтика Веселовского), Ф. Зелинского (О элегантном стиле). Будет прочитан курс (О русском стихосложении) В. Брюсовым» (полностью приведено в комментариях Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина в кн.: Кузмин М. Дневник 1908–1915. СПб., 2005. С. 648–649). Вяч. Иванов подробно охарактеризовал «Общество…» в письме к Брюсову от 3 января 1910 г.: «“Общество ревнителей художественного слова” ждет тебя; тобою гордится как своим. Настоящий состав Совета, который ведет “Общество”, его задачи и работы: ты, Зелинский (кооптированный на место И. Ф. Анненского), Блок, Кузмин и я. Маковский – “администратор” – ведает “тело” “Общества”, с своим помощником (секретарем редакции “Аполлона”). Выбирает новых членов Совет-администратор. ‹…› Отделение от “Аполлона” полное, в смысле организации и юридическом. Я читал в этом семестре о метафоре и символе (три вечера) и потом о внутренних формах лирики ‹…›. Анненский был прерван – преждевременной, горькой – смертью! – на начале серий: “Ритмы Пушкина и их судьба в нашей позднейшей лирике”. Зелинский в этом полугодии прочтет о законе клаузулы в прозаическом периоде и о элегическом ритме (дистихи) в антике и у нас. Твоего курса ждем с огромным интересом. ‹…› Членов у нас мало – часто мы, кажется, преувеличиваем осторожность – что, впрочем, отнюдь не значит, что у нас литературная élite» (Переписка <В. Я. Брюсова> с Вячеславом Ивановым. 1903–1923 / Предисловие и публикация С. С. Гречишкина, Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 523). //

1812

Тем самым (лат.).

1813

Из намеченных публикаций в № 4 «Аполлона» (1910. Январь) были напечатаны статья М. А. Кузмина «О прекрасной ясности», повесть А. Н. Толстого «Неделя в Туреневе» и цикл из 6 стихотворений А. Блока «Итальянские стихи» (с тремя рисунками Г. К. Лукомского и фронтисписом Н. К. Рёриха). Предполагавшиеся статьи С. К. Маковского и музыковеда Александра Вячеславовича Оссовского (1871–1957) об опере Кристофа Виллибальда Глюка (1714–1787) «Орфей и Эвридика» (1762) в «Аполлоне» не появились; статья Н. С. Гумилева «Жизнь стиха» и цикл из 5 стихотворений «Переложения из Новалиса» Вяч. Иванова были напечатаны в апрельском номере за 1910 г. (№ 7).

1814

Датируется по почтовому штемпелю: Петербург. 18.12.09.

1815

Упомянутое письмо Брюсова (ответное на п. 5) не выявлено.

1816

К указанному сроку Брюсов статью для «Аполлона» не представил.

1817

Подразумевается «Литературный альманах» – третий отдел в № 4 «Аполлона». См. примеч. 3 к п. 5. Стихотворные переводы из Анри Франсуа Жозефа де Ренье (Régnier; 1864–1936) входили в состав статьи М. А. Волошина «Анри де Ренье», опубликованной в № 4 «Аполлона» за 1910 г. (Отд. I. С. 18–34).

1818

С лекциями в «Обществе ревнителей художественного слова» Брюсов, несмотря на неоднократные обещания, не выступал.

1819

И. Ф. Анненский скоропостижно скончался 30 ноября 1909 г. Ср. дневниковые записи М. А. Кузмина: 2 декабря 1909 г. – «Вяч<еслав> болен ‹…›»; 4 декабря – «Вяч<еслав> все болен» (Кузмин М. Дневник 1908–1915. С. 191, 192).

1820

Последний, декабрьский номер (№ 12) «Весов» за 1909 г. вышел в свет с запозданием относительно календарных сроков – в марте 1910 г.

1821

Имеется в виду выставка, открывшаяся в редакции «Аполлона» в январе 1910 г.: тридцать шесть женских портретов восемнадцати художников. Многие работы были воспроизведены в 5-м (февральском) номере «Аполлона» за 1910 г., там же – предисловие Маковского «Женские портреты современных русских художников» (С. 10–11). См.: Каталог «Выставки женских портретов» (4-я выставка ежемесячника «Аполлон»). Январь 1910. СПб.; Бенуа А. Н. Художественные письма 1908–1917. Газета «Речь». Петербург. Т. I. 1908–1910. СПб., 2006. С. 340–347.

1822

Подразумеваемое здесь письмо Брюсова к Маковскому неизвестно.

1823

Ср. замечание Маковского в письме к Вяч. Иванову от 2 февраля 1910 г.: «Брюсов ‹…› вот уже два месяца обещает статью, но пока прислал лишь короткое стихотворение» (Переписка В. И. Иванова с С. К. Маковским / Подготовка текста Н. А. Богомолова и С. С. Гречишкина, вступ. статья Н. А. Богомолова, комментарий Н. А. Богомолова и О. А. Кузнецовой // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 142).

1824

Имеется в виду хроникальный отдел «Аполлона», содержащий обзоры и рецензии о новинках литературной, художественной, музыкальной и театральной жизни. Брюсов в этом отделе «Аполлона» не участвовал.

1825

См. примеч. 5 к п. 6. 3 марта 1910 г. Маковский сообщал Вяч. Иванову, что Брюсов, «судя по его последнему письму, собирается прочесть в “Академии” две-три разрозненных лекции» (Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 144).

1826

«Литературный альманах» февральского номера «Аполлона» открывался стихотворением Брюсова «Das Weib und der Tod (немецкая гравюра XVI века)» и его циклом из четырех стихотворений «Пляска смерти (немецкая гравюра XVI века)» (1910. № 5. Отд. III. С. 3–6). Эти произведения включены Брюсовым в неоконченную книгу стихов «Сны человечества». См.: Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 2. С. 356–358.

1827

См. примеч. 1 к п. 8.

1828

См. примеч. 3 к п. 7.

1829

См. примеч. 5 к п. 6, примеч. 5 к п. 7.

1830

18 января 1910 г. Брюсов писал Вяч. Иванову: «Ты знаешь, что я никогда не был врагом молодости, молодежи. ‹…› Но я хочу или иметь возможность учиться у молодежи, или чтобы она училась у меня, у нас. Третьего я не признаю. Или принеси что-то новое, или иди через нами поставленную триумфальную арку. Когда же как новое откровение предлагают мне идеи, нами пятнадцать лет тому назад отвергнутые и опровергнутые, я оставляю за собою право смеяться» (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 524).

1831

Имеется в виду «Символизм. Книга статей» Андрея Белого (М.: Мусагет, 1910), вышедшая в свет в конце апреля 1910 г. Сохранился ее экземпляр, подаренный автором Брюсову с надписью: «Дорогому глубокоуважаемому Валерию Яковлевичу Брюсову от преданного ему автора» (Автографы поэтов серебряного века: Дарственные надписи на книгах. М., 1995. С. 112). Статья Брюсова «Об одном вопросе ритма (По поводу книги Андрея Белого “Символизм”)», содержавшая в основном разбор стиховедческих работ, опубликованных в «Символизме», была напечатана в «Аполлоне» (1910. № 11. Октябрь – ноябрь. С. 52–60).

1832

Речь идет о книге: Зноско-Боровский Евгений. Крейсер «Алмаз» (Цусима). Сцены из войны. СПб.: Типо-литография «Якорь», 1910.

1833

Речь идет о статье Георгия Чулкова «Весы» (Аполлон. 1910. № 7. Апрель. Отд. I. С. 15–20). Письмо протеста за подписями Валерия Брюсова, Андрея Белого, М. Ликиардопуло, Бориса Садовского, Эллиса, адресованное С. К. Маковскому, опубликовано в кн.: Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 526–527; в нем, в частности, заявлялось: «Помещенная в первом отделе журнала, сама себя именующая “некрологом”, статья эта имеет все признаки, которые позволяют счесть ее как бы редакционной. Между тем она подписана именем г. Георгия Чулкова, авторитет которого никак не может считаться непререкаемым в литературных кругах и беспристрастие которого в оценке “Весов” может быть заподозрено. Напомним, что за последние годы литературная деятельность г. Георгия Чулкова подвергалась на страницах “Весов” весьма суровой и даже резкой критике ‹…›. Различные обвинения, в общем довольно тяжелые, выставленные в “некрологе” “Весов”, в значительной степени теряют свою силу, так как подписаны лицом, у которого есть свои счеты с “Весами”, и вся критика получает характер полемики, неуместный по отношению к изданию, которое уже не может защищаться». Высылая Вяч. Иванову копию заявления на имя Маковского, Брюсов писал ему 21 мая 1910 г.: «Вместо того чтобы оценивать сделанное “Весами”, Чулков, по своему всегдашнему обыкновению, сводит в своей статье личные счеты и всячески старается уязвить своих неприятелей. ‹…› на мой взгляд, протест написан очень сдержанно; если и есть в нем резкие выражения, то они оправдываются соответствующими выходками в статье Чулкова» (Там же. С. 526).

1834

30 мая 1910 г. С. М. Соловьев писал Брюсову: «…телеграмму в “Аполлон” я отправил. Очень охотно присоединяюсь к протесту, ибо статья Чулкова меня изрядно рассердила» (РГБ. Ф. 386. Карт. 103. Ед. хр. 23).

1835

См. примеч. 2 к п. 10.

1836

Ответ на п. 11.

1837

См. п. 10, примеч. 1.

1838

Переводчик, критик и журналист, секретарь «Весов» в 1906–1909 гг. Михаил Федорович Ликиардопуло (1883–1925) в хроникальном отделе «Аполлона» не участвовал.

1839

Подразумевается следующий фрагмент заявления на имя Маковского: «Характеристика, которую он <Чулков. – Ред.> делает двум периодам жизни журнала или, точнее, двум его руководителям, будто бы (что не верно) направлявшим его деятельность до 1906 и после 1906 года, может только вызвать улыбку у всех, знакомых с истинным положением дел. Нам вспоминаются стихи Пушкина: // Льстецы, льстецы! старайтесь сохранить // И в самой подлости оттенок благородства! // Если “льстецам” должно сохранять “оттенок благородства”, то “хулителям” подобает сохранять “оттенок” правдоподобия. Мы боимся, что он нарушен в “некрологе” г. Георгия Чулкова» (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 527. В тексте неточно цитируется стихотворение А. С. Пушкина «<На Воронцова>» («Сказали раз царю, что наконец…», 1825); в оригинале 2-я строка: «И в подлости осанку благородства»; см.: Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 2, кн. 1. <Л.>, 1947. С. 378).

1840

Ответ на п. 12.

1841

Ответ на п. 13.

1842

Ср. доводы в этой связи, высказанные Вяч. Ивановым в письме к Брюсову от 22 мая 1910 г.: «…конец письма (от слов “нам вспоминаются стихи Пушкина…”) содержит прямое и неоправданное фактами оскорбление чести литературного противника и косвенное оскорбление редакции. Будь я редактор, я бы, конечно, не напечатал этой несправедливой и ненужной фразы, долженствующей вызвать законный протест общественного мнения» (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 527). Дополнительные аргументы в обоснование своего мнения Иванов привел в письме к Брюсову от 27 мая 1910 г. (см.: Там же. С. 528–529).

1843

Ответ на п. 14.

1844

См. примеч. 1 к п. 11.

1845

См. п. 11, примеч. 1.

1846

В мае 1910 г. Маковский занимался устройством художественных выставок в Брюсселе и Париже – подготовил художественную экспозицию русского отдела на Международной выставке в Брюсселе, устроенной бельгийским Министерством изящных искусств, и организовал выставку театрально-декорационных работ художников круга «Мира Искусства» в Париже в зале Бернхейма-младшего.

1847

О том, что у Маковского не возникало каких-либо сомнений относительно приемлемости статьи Г. Чулкова о «Весах» для публикации в «Аполлоне», свидетельствует упоминание о ней в его письме к Зноско-Боровскому от 6 февраля 1910 г.: «…ее необходимо набирать корпусом, ибо она должна иметь общее литературное значение: итоги “Весов” – не шутка» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645).

1848

Теоретик искусства, художественный критик и поэт Константин Александрович Сюннерберг (псевдоним – Конст. Эрберг; 1871–1942) получил соответствующее предложение от Зноско-Боровского только в июне 1910 г.: «…не хотели бы Вы летнее время провести за приятной работой: написать нам к осени (к середине августа) статью о “Весах”, которая и пошла бы, как статья, и оценивала бы общий итог “Весов”, их соль, значение. Это нам и нужно и, вообще, интересно» (ИРЛИ. Ф. 474. Ед. хр. 141. Л. 17). Сюннерберг ответил Зноско-Боровскому 6 июля: «Дать статью о “Весах” не могу. Писать некролог – занятие хотя и почтенное, но неблагодарное и трудное: боюсь, как бы моя оценка покойника не оказалась вместо некроложной – попросту ложной» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 4235).

1849

Барон Николай Николаевич Врангель (1880–1915) – искусствовед; соредактор Маковского по «Аполлону» с января 1911 г. по октябрь 1912 г.

1850

В первых строках своей статьи о «Весах» Чулков напоминает об эпизоде из «Идиота» Ф. М. Достоевского, в котором князь Мышкин «заговорил о самом важном и значительном и, конечно, разбил китайскую вазу» (Аполлон. 1910. № 7. Апрель. Отд. I. С. 15). Далее этот эпизод иносказательно обыгрывается, однако не в непосредственной связи с утверждениями о том, что «руководители журнала» внесли в борьбу «всю хаотичность своей психологии и весь недуг истерики» и что «книжки “Весов” за последние два-три года – любопытный документ, из которого мы узнаем ‹…›, чем характеризовалась русская истерика начала XX века» (Там же. С. 19).

1851

Антон Крайний – псевдоним З. Н. Гиппиус, которым она обычно подписывала свои литературно-критические и публицистические статьи.

1852

Подразумеваются следующие фрагменты статьи Чулкова: «Журнал и человек сливаются для меня в один образ. Это – русский стихотворец конца XIX века. ‹…› Ему хочется быть таинственным: он любит, чтобы ученики называли его “магом”, и он занимается французским оккультизмом, невинным салонным оккультизмом…»; «…субъект истеричный прежде всего не рыцарь…» (Там же. С. 18, 19).

1853

Вопреки всему и несмотря ни на что (франц.).

1854

Речь идет о статьях «Художественная проза “Весов”» М. Кузмина (Аполлон. 1910. № 9. Июль – август. Отд. I. С. 35–41), «Поэзия в “Весах”» Н. Гумилева (Там же. С. 42–44), «Искусство в “Весах”» бар. Н. Врангеля (Аполлон. 1910. № 10. Сентябрь. Отд. II. С. 17–18).

1855

См. примеч. 4 к п. 12.

1856

См. п. 17. В том, что сотрудники «Весов» согласились на предложенный вариант разрешения конфликта, Маковский видел решающую роль Вяч. Иванова, высказавшего свои контраргументы в письмах к Брюсову; 16 августа 1910 г. он писал Иванову: «…пользуюсь случаем, чтобы еще раз горячо поблагодарить Вас за то заступничество Ваше, благодаря которому история с сотрудниками “Весов” разрешилась так благополучно…» (Переписка В. И. Иванова с С. К. Маковским. С. 144).

1857

Эта открытка (в которой, определенно, Брюсов в очередной раз затрагивал тему коллективного письма сотрудников «Весов»), видимо, утрачена.

1858

Имеется в виду п. 16.

1859

Этот текст лег в основу опубликованного заявления (Аполлон. 1910. № 8.Май – июнь. Отд. II. С. 72): // От редакции. // Подтверждая еще раз, сделанное в № 2, заявление, что ни одна статья, помещаемая в «Аполлоне», не является редакционной, если это не оговорено, Редакция считает долгом отметить, что и статья Г. И. Чулкова, посвященная журналу «Весы» (№ 7), должна рассматриваться только как личная (Г. И. Чулкова) характеристика одной из сторон деятельности названного журнала. Эта статья лишь случайно появилась первой из целого ряда намеченных статей о «Весах». Признавая громадное значение «Весов», питая к этому журналу глубокое уважение и сохраняя самую светлую память о нем, Редакция в ближайшем будущем осуществит свое намерение (высказанное в том же № 7) – всесторонне осветить всю незабываемую и ценную его деятельность. // Это заявление вызвано письмом в редакцию, подписанным группою сотрудников «Весов», по поводу упомянутой выше статьи Г. И. Чулкова.

1860

Ответ на п. 16. Текст, отправленный адресату, не обнаружен. Приводится сохранившийся в архиве Брюсова черновик письма, записанный скорописью и малоразборчивый (абзацы 3–6 даются в расшифровке, предложенной в комментарии Н. А. Богомолова и О. А. Кузнецовой к переписке Вяч. Иванова с Маковским; см.: Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 159).

1861

См. п. 17, примеч. 3.

1862

Подразумеваются статьи «О современном лиризме» И. Анненского (1909. №№ 1–3), «Весы» Г. Чулкова (см. примеч. 1 к п. 11), «Заветы символизма» Вяч. Иванова (1910. № 8. Май – июнь. Отд. I. С. 5 – 20).

1863

С докладом, положенным в основу статьи «Заветы символизма», Вяч. Иванов выступил в московском «Обществе свободной эстетики» 17 марта 1910 г. Ср. дневниковую запись Брюсова: «…Вяч. Иванов читал в “Эстетике” доклад о символизме. Его основная мысль – искусство должно служить религии. Я резко возражал. Отсюда размолвка. За Вяч. Иванова стояли Белый и Эллис. Расстались с Вяч. Ив. холодно» (Брюсов Валерий. Дневники. 1891–1910. <М.>, 1927. С. 142).

1864

Статья А. Блока «О современном состоянии русского символизма», помещенная в «Аполлоне» следом за «Заветами символизма» Иванова (С. 21–30).

1865

В Екатеринославской губернии (почтовая станция Веселые Терны, рудник С. Н. Колачевского) Маковский поселился 27 июля 1910 г. (см. его письмо к Е. А. Зноско-Боровскому, датированное этим днем: РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645).

1866

Имеется в виду статья Брюсова «О “речи рабской”, в защиту поэзии» – полемический ответ на публикацию в «Аполлоне» (1910. № 8) статей «Заветы символизма» Вяч. Иванова и «О современном состоянии русского символизма» А. Блока. Она была опубликована в № 9 «Аполлона» за 1910 г. (Июль – август. С. 31–34). О получении рукописи статьи Брюсова Зноско-Боровский уведомлял Маковского в недатированном письме: «Брюсов прислал статью в ответ на Иванова и Блока. Я отправил ее в набор, корпусом, ибо он хочет видеть ее в августе. Она – боевая, восславляющая “поэта” в противовес – теургу»; в другом, также недатированном письме к Маковскому Зноско-Боровский указывал на программный характер статьи Брюсова для идейно-эстетических установок «Аполлона»: «Брюсова печатать необходимо; по мне – он очень хорош, и мы должны радоваться этой статье и воспользоваться ею, чтобы разорвать с религией» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 1770). «Очень любопытно прочесть статью Брюсова, – писал Маковский Зноско-Боровскому 1 августа 1910 г. – Цензурна? Не случилось бы беды со стороны В. Иванова. Покажи ему, если он в СПб.» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645). Ср. автохарактеристику статьи в письме Брюсова к П. Б. Струве от 8 октября 1910 г.: «…свое возражение Блоку и Вяч. Иванову я намеренно писал в тоне шутки, насмешки, не высказывая своих истинных убеждений. Изъяснять это было бы неудобно. Я надеюсь, что мне удастся написать несколько теоретических статей о поэзии и поэте, которые и будут лучшими возражениями» (Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения. 5 / Под ред. К. Д. Муратовой. М.; Л., 1960. С. 294. Публикация А. Н. Михайловой).

1867

Это письмо Брюсова не выявлено.

1868

Имеется в виду доклад Вяч. Иванова, прочитанный в «Обществе ревнителей художественного слова» 26 марта 1910 г. и положенный в основу статьи «Заветы символизма». См.: Кузнецова О. А. Дискуссия о состоянии русского символизма в «Обществе ревнителей художественного слова» (Обсуждение доклада Вяч. Иванова) // Русская литература. 1990. № 1. С. 200–207.

1869

Подразумевается достигнутая договоренность о финансировании «Аполлона» с промышленником М. К. Ушковым. Маковский общался с ним в имении Рождествено под Самарой, откуда писал Зноско-Боровскому 15 июля 1910 г.: «…не так легко, после убытка в 40000 р., убедить издателя на продолжение дела. Мне было бы совестно настаивать на щедрости М. К. Ушкова. К счастью, он, по-видимому, сам идет навстречу аполлонским нуждам»; 21 июля 1910 г.: «…дальнейшая судьба “Аполлона” окончательно определилась. М. К. Ушков берет на себя расходы по изданию и на 1911 год, однако по уменьшенной новой смете; должно быть, с января он и юридически сделается издателем. Таким образом, мы безусловно существуем!» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645).

1870

Речь идет о статье «О “речи рабской”, в защиту поэзии» (см. примеч. 2 к п. 19).

1871

Аналогичные опасения Маковский высказал в письме к Вяч. Иванову от 16 августа 1910 г.: «…теперь я боюсь, как бы не началось нового “инцидента” после ответа Брюсова – Вам и Блоку, написанного в очень полемическом тоне! Надо ли продолжать полемику? Как Ваше мнение? Мне бы этого очень не хотелось. Я не мог отказать Брюсову; не напечатать его ответ немедленно – значило бы совсем разорвать с ним… Но продолжение спора заставило бы редакцию “Аполлона” примкнуть к той или другой точке зрения… а это несомненно вызвало бы принципиальный раскол, который я продолжаю считать очень нежелательным» (Переписка В. И. Иванова с С. К. Маковским. С. 144–145). 1 сентября 1910 г., ознакомившись со статьей Брюсова, Иванов направил Маковскому письмо (о его содержании можно судить по ответному письму Маковского от 20 сентября), в котором выражал намерение поместить в «Аполлоне» «письмо в редакцию» – отклик на брюсовскую статью. «Я познакомился со статьей Брюсова только в верстке, – разъяснял ситуацию Маковский в письме к Иванову от 20 сентября. – Вам же написал совершенно предположительно, зная о “возражении” лишь из письма Зноско-Боровского и ‹…› совсем не подозревая, что оно появится без Вашего просмотра и что будет иметь такой острополемический характер. Теперь обстоятельства изменились, и я вполне согласен с Вашим желанием продолжать интересный спор. Настолько согласен, что отвечать Брюсову в “Аполлоне” предоставил и Андрею Белому, когда он запросил об этом редакцию» (Там же. С. 145. Статья Андрея Белого «Венок или венец» – полемический ответ Брюсову – была напечатана в № 11 «Аполлона» за 1910 г.). Зноско-Боровский советовал Маковскому в недатированном письме: «…полагаю, что письма Иванова печатать не следует» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 1770). 13 ноября 1910 г. Иванов сообщил Брюсову о своем намерении написать ответную полемическую статью (см.: Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 530), но этого замысла не осуществил.

1872

Ответ на п. 19.

1873

Речь идет о переезде из дома Брюсовых на Цветном бульваре (д. 24) в дом Баева на 1-й Мещанской ул. (д. 32, кв. 2).

1874

Ср. п. 18, примеч. 3.

1875

См. примеч. 1 к п. 10.

1876

Записка отложилась в архиве Брюсова – т. е., по-видимому, не была доставлена адресату.

1877

17 августа 1910 г. Кузмин уехал в Окуловку (где присутствовал на венчании 22 августа С. А. Ауслендера и Н. А. Зноско-Боровской – сестры Е. А. Зноско-Боровского), возвратился в Петербург 30 августа. См.: Кузмин М. Дневник 1908–1915 / Предисловие, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2005. С. 233–236. Ближайшее к этому времени письмо Брюсова, адресованное Кузмину, датировано 12 сентября 1910 г. (см.: Cheron George. Letters of V. Ja. Brjusov to M. A. Kuzmin // Wiener slawistischer Almanach. 1981. Bd. 7. P. 74–75).

1878

Ответ на п. 21. Почтовые штемпели: Ярославль. 7. 9. 10; Москва. 8 IX 1910.

1879

Петербургский адрес Маковского (для ответного письма).

1880

16 августа 1910 г. Маковский извещал Зноско-Боровского, что предполагает выехать из Веселых Тернов 20 августа, с тем, чтобы провести неделю в Лидино (станция Бологое). 7 сентября 1910 г. он сообщал ему же, что увидеться с Брюсовым в Москве не удалось (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 2645). Упоминая о Цветном бульваре, Маковский, видимо, не понял из письма Брюсова, что тот переменил свой московский адрес. См. примеч. 2 к п. 21.

1881

Из намеченных материалов в № 1 «Аполлона» за 1911 г. была напечатана только статья немецкого художественного критика и историка искусства Юлиуса Мейер-Грефе (Meier-Graefe; 1867–1935) «Гюстав Курбэ» (С. 12–22) в переводе с немецкого (с рукописи). Монографический очерк Маковского «А. Я. Головин» был опубликован в «Аполлоне» лишь в 1913 г. (№ 4. С. 5 – 21). См. также примеч. 3 к п. 5.

1882

Имеется в виду статья «Об одном вопросе ритма». См. примеч. 1 к п. 10.

1883

Статья Андрея Белого «Венок или венец» (видимо, в гранках). См.: Аполлон. 1910. № 11. Октябрь – ноябрь. Отд. II. С. 1–3. См. примеч. 2 к п. 20.

1884

В «Критических набросках» литературного критика Сергея Александровича Адрианова (1871–1941) шла речь об «аполлоновской» полемике Брюсова с Вяч. Ивановым и Блоком о философско-эстетических основаниях символизма (Вестник Европы. 1910. № 10. С. 386–398).

1885

Вероятно, Брюсов ранее предлагал Маковскому или Зноско-Боровскому статью для «Аполлона» под таким заглавием. Статья в журнал представлена не была.

1886

«Литературный альманах» (СПб.: изд. «Аполлона», 1912) вышел в свет лишь в ноябре 1911 г.

1887

Брошюры Е. А. Зноско-Боровского «Мuzio-Gambit» (Leipzig, 1911) и «Пути развития шахматной игры. Мысли и характеристики» (СПб., 1910). Муцио – шахматист XVII века, достоверных сведений о котором не сохранилось.

1888

Ответ на неизвестное нам письмо Брюсова. См. примеч. 5 к п. 24.

1889

См. п. 24, примеч. 4.

1890

Статьей А. Н. Бенуа «В ожидании гимна Аполлону» открывался отдел I (С. 5 – 11) 1-го номера «Аполлона» (октябрь 1909 г.) вслед за редакторским «Вступлением» Маковского. См. также примеч. 3 к п. 18.

1891

Брюсов стал заведующим литературно-критическим отделом ежемесячного журнала «Русская Мысль» с сентября 1910 г.

1892

Этой статьи Маковский не представил и вообще в «Русской Мысли» не печатался. Видимо, он собирался изложить свои впечатления от пребывания в Северо-Американских Соединенных Штатах летом 1906 г.

1893

Предложение Брюсова осталось без последствий, поскольку обещанного лекционного курса он не подготовил.

1894

Датируется по почтовому штемпелю.

1895

Видимо, Брюсов выслал Зноско-Боровскому свою книгу «Земная ось. Рассказы и драматические сцены. 1901–1907» (Изд. 2-е, доп. М.: Скорпион, 1910).

1896

Рецензию на книгу Зноско-Боровского «Крейсер “Алмаз” (Цусима). Сцены из войны» (см. п. 10, примеч. 2) написала для «Русской Мысли» Н. И. Петровская (1910. № 11. Отд. III. С. 359–360) – безусловно, по заказу Брюсова.

1897

Рецензия Петровской начинается с утверждения: «Слишком явное влияние Мэтерлинка, отразившееся в построении пьесы, может быть, лишает ее того литературного значения, какое она могла бы иметь при большей оригинальности замысла. Зноско-Боровский заимствовал у Мэтерлинка конструкцию его маленькой одноактной драмы “Intérieur”; в этой пьесе нарастающий трагизм действия заставляет трепетать нервы зрителя тем мучительно-раздвоенным страданием, какое испытывает зрячий, беспомощно видящий слепого, который идет к пропасти… ‹…› Зноско-Боровский в своих “сценах из войны” еще более усиливает трепет бессильного ужаса перед роком, заставляя действующих лиц веселиться, ликовать, плясать над пропастью почти в минуту катастрофы» (С. 359).

1898

Имеется в виду повторяющаяся реплика вестового Дробота в финале пьесы: «Один дым на горизонте…» (С. 84).

1899

Отклик на суждения Петровской: «Недочеты пьесы: излишняя растянутость первой сцены, появление сумасшедшего врача, предрекающего гибель эскадры (фигуры не нужной, портящей сцену), расплывчатость женских образов, – искупаются до жестокости правдивыми и верными бытовыми чертами и художественными портретами людей» (С. 360).

1900

См. п. 24, примеч. 4.

1901

16 декабря.

1902

К неизвестному нам письму Брюсова была, вероятно, приложена рукопись его стихотворного цикла «Три песни о смерти», опубликованного в «Аполлоне» (1911. № 4. С. 17–18).

1903

Датируется по почтовому штемпелю.

1904

См. примеч. 5 к п. 24.

1905

Ответ на п. 29. Датируется по почтовому штемпелю.

1906

Письменного отклика на это предложение в архиве Брюсова не обнаружено, равно как не выявлена – ни в законченном виде, ни в предварительных набросках – повесть на заявленную тему.

1907

Имеется в виду корректура стихотворного цикла Брюсова «Три песни о смерти» (см. примеч. 2 к п. 28), включающего стихотворения «Цветок засохший, душа моя…», «Тяжела, бесцветна и пуста…», «Мечты любимые, заветные мечты…». В той же последовательности эти стихотворения помещены в разделе «Под мертвой луною» книги Брюсова «Зеркало теней. Стихи. 1909–1912» (М.: Скорпион, 1912).

1908

Статью на указанную тему Брюсов в «Аполлон» не представил.

1909

Ответ на п. 31.

1910

Имеется в виду «Русская Художественная Летопись» – издававшееся с января 1911 г. хроникальное приложение к «Аполлону» (с периодичностью два выпуска в месяц). Это приложение к «Аполлону» издавалось (с правом отдельной подписки на него) в течение двух лет – 1911 и 1912.

1911

Пасха в 1911 г. – 10 апреля.

1912

Трагедия Софокла «Эдип-царь» в переложении Гуго фон Гофмансталя (1909) была поставлена немецким режиссером и актером Максом Рейнгардтом (Reinhardt; 1873–1943) в цирке Шумана; в Петербурге исполнялась в цирке Чинизелли в марте 1911 г.

1913

Имеются в виду статья кн. Сергея Волконского «Красота и правда на сцене. Письмо из Берлина» (Аполлон. 1911. № 4. С. 64–77), посвященная разбору берлинских постановок М. Рейнгардта, в том числе и «Эдипа» (С. 71–72), и хроникальные заметки в «Русской Художественной Летописи» – «Царь Эдип» Сергея Ауслендера (1911. № 7. Апрель. С. 109–110) и «“Эдип” Рейнгардта» кн. Сергея Волконского (Там же. С. 110–111). Все три отзыва сосредоточивали внимание главным образом на недочетах постановки.

1914

Датируется по почтовому штемпелю. Ср. п. 33.

1915

«Дом интермедий» – театр малых форм (на Галерной ул.), открывшийся 12 октября 1910 г. премьерой пантомимы «Шарф Коломбины» («транскрипция» пьесы А. Шницлера). 3 декабря 1910 г. в «Доме интермедий» состоялась премьера комедии Зноско-Боровского (стихи М. А. Кузмина) «Обращенный принц» в постановке Доктора Дапертутто (В. Э. Мейерхольда), в декорациях и костюмах С. Ю. Судейкина, с музыкой М. Кузмина. См.: Тихвинская Л. Кабаре и театры миниатюр в России. 1908–1917. М., 1995. С. 81–86.

1916

Видимо, Зноско-Боровский подразумевает свою статью «Гастроли Московского Художественного театра», опубликованную в приложении к «Аполлону» «Русская Художественная Летопись» (1911. № 10. Май. С. 150–155).

1917

17 мая.

1918

Датируется по почтовому штемпелю.

1919

Внеизвестном нам письме Брюсов извещал Зноско-Боровского о получении его статьи «“Эдип-царь”, постановка Макса Рейнгардта в цирке» для публикации в «Русской Мысли», где она и была напечатана (1911. № 7. Отд. III. С. 35–40).

1920

Акцентируя в своей статье основное внимание на недостатках постановки Рейнгардта, на неверных постановочных и драматургических решениях, подчеркивая, что «о возрождении античной трагедии не может быть даже и речи», Зноско-Боровский тем не менее признавал, что «ценность постановки Рейнгардта была очень велика», поскольку в ней нашла воплощение идея «народного театра»: «…для театра она будет иметь надолго решающее значение, ибо в ней не только задумано, но и осуществлено нечто новое, что в достоинства обращает самые недостатки ее» (С. 39).

1921

См. п. 24, примеч. 4.

1922

См. примеч. 2 к п. 36.

1923

Речь идет о трагедии Брюсова «Протесилай умерший». 10 марта 1911 г. Брюсов писал редактору «Русской Мысли» П. Б. Струве: «…я, неожиданно для самого себя, написал лирическую трагедию с хорами, в стихах (ямбическим диметром), “Лаодамия и Протесилай”, на тему утраченной трагедии Еврипида ‹…›. Сам я считаю эту вещь в числе наиболее значительных своих вещей. Но я хорошо понимаю, что трагедия в стихах, причем на античный, мифологический сюжет, вещь для журнала громоздкая, тяжелая. Поэтому не без смущения предлагаю ее “Русской Мысли”. ‹…› Если Вы принципиально думаете, что такого рода вещам в “Русской Мысли” не место, так прямо мне и сообщите, и мы не будем больше говорить об ней. Если же допускаете возможность появления ее в “Русской Мысли”, я доставлю Вам свою трагедию, как только докончу ее отделку и переписку “набело”» (Литературный архив. 5. С. 334–335). 14 марта Струве отвечал Брюсову: «Очень благодарен Вам, что Вы признаете за “Русской Мыслью” право предпочтительной покупки Ваших произведений. Ваш opus, о котором Вы пишете, конечно, весьма желателен для “Русск<ой> Мысли”, и я предъявляю на него свое jus praecedentiae <право первенства – лат.>» (ИРЛИ. Ф. 444. Ед. хр. 62. Л. 38). Несмотря на столь внятно выраженное мнение Струве, Брюсов предложил (через Н. Гумилева) трагедию «Аполлону»; 4 сентября 1911 г. Гумилев писал ему: «…разумеется, Ваша трагедия будет очень кстати для альманаха “Аполлона”. Я очень Вам благодарен, что Вы ее нам предложили» (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1994. Кн. 2. С. 506. Публикация Р. Л. Щербакова).

1924

Датируется по почтовому штемпелю.

1925

Воскресенье – 30 октября. Речь идет о стихотворениях Брюсова, присланных им для публикации в «аполлоновском» «Литературном альманахе».

1926

15 ноября 1911 г. Гумилев писал Брюсову: «Мне очень жаль, что с Вашими стихами, присланными в “Аполлон”, вышло такое недоразуменье. Когда они пришли, альманах был уже наполовину отпечатан, так что включить их не представлялось никакой возможности» (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 2. С. 507).

1927

Датируется по почтовому штемпелю.

1928

Возможно, имеется в виду Зинаида Петровна Карево (см.: Русская интеллигенция. Автобиографии и биобиблиографические документы в собрании С. А. Венгерова. Аннотированный указатель в двух томах. Т. 1 / Под ред. В. А. Мыслякова. СПб., 2001. С. 477), автор рассказа «Госпожа Нищета» (Образование. 1904. № 7. С. 87 – 116).

1929

См. п. 39.

1930

См. п. 39.

1931

Брюсов, откликаясь на предложение редакции «Аполлона» (см. п. 38), согласился представить трагедию «Протесилай умерший» для публикации во втором «Литературном альманахе».

1932

Имеется в виду выставка «Сто лет французской живописи», устроенная в Петербурге в 1912 г. по инициативе Маковского и барона Н. Н. Врангеля. См. с. 253–265 наст. изд.

1933

Неофилологическое общество – научно-литературное объединение при Императорском Санкт-Петербургском университете, действовавшее с 1885 г. до конца 1910-х гг. (в 1912 г. председатель Общества – Ф. А. Браун). К. Д. Бальмонт был избран его действительным членом в 1899 г.

1934

Ежемесячный литературный, научный и политический журнал народнического направления «Русское Богатство» (1876–1918) упомянут здесь как издание, стоявшее на последовательно антимодернистских позициях.

1935

Филолог-классик и поэт-переводчик Фаддей Францевич Зелинский (1859–1944) и А. Н. Толстой на юбилейном заседании Неофилологического общества не выступали, А. Блок на нем не присутствовал (ср. его дневниковую запись от 5 марта 1912 г.: «…11 марта в заседании “старичков”, чествующих Бальмонта, где упоминается мое имя, не буду участвовать: нездоров все еще; не нужно никому; противно профессорье ‹…›» // Блок Александр. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1963. Т. 7. С. 131). Из упомянутых лиц с докладами выступили Вяч. Иванов («О лиризме Бальмонта»), историк литературы и критик Федор Дмитриевич Батюшков (1857–1920) («Поэзия К. Д. Бальмонта»), критик, историк литературы, фольклорист Евгений Васильевич Аничков (1866–1937) («Бальмонт и “новые веяния”»). Вступительную речь произнес Ф. А. Браун, доклады прочитали также К. Ф. Тиандер («Бальмонт – викинг»), Д. К. Петров («К. Д. Бальмонт и его переводы с испанского»). Материалы заседания опубликованы в кн.: Записки Неофилологического общества при Петербургском университете. 1914. Вып. VII.

1936

Юбилейное заседание Неофилологического общества прошло в этот день в здании городской думы (см.: Куприяновский П. В., Молчанова Н. А. «Поэт с утренней душой»: жизнь, творчество, судьба Константина Бальмонта. М., 2003. С. 264–266). Кроме того, 5 марта 1912 г. в честь 25-летия литературной деятельности Бальмонта в Петербурге состоялся литературно-музыкальный вечер в Театре комедии и драмы, на котором выступали Ф. Сологуб, С. М. Городецкий, И. С. Рукавишников (см.: Соболев А. Л. Страннолюбский перебарщивает. Сконапель истоар (Летейская библиотека. II. Очерки и материалы по истории русской литературы XX века). М., 2013. С. 364–365).

1937

Ответ на п. 42.

1938

Брюсов не приехал в Петербург ни на одно из двух юбилейных мероприятий в честь К. Д. Бальмонта. 29 февраля 1912 г. он сообщал Ф. Сологубу: «…я совсем не располагаю своим временем. Редакционные дела – такие, что никогда нельзя знать вперед, будешь ли свободен в такой-то день. Боюсь, что 5 марта мне все же окажется невозможным приехать в Петербург». О том же Брюсов писал в следующем, недатированном письме к Сологубу: «Еще и еще раз извиняюсь, что не мог приехать 5 числа на вечер в честь Бальмонта. Не было не только свободного дня, но и нескольких часов! Последние годы я работаю как каторжник» (Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1973 год. Л., 1976. С. 122. Публикация В. Н. Орлова и И. Г. Ямпольского). 8 марта 1912 г. Брюсов писал Вяч. Иванову, призывавшему его участвовать в торжественном заседании Неофилологического общества: «…простое мое “присутствие” не будет иметь значения. Приготовить какую-нибудь дельную, нужную слушателям речь я не мог. Выступать же с пустыми, приветственными словами – я не хочу. В конце концов мне приходится удовлетвориться присланной телеграммой» (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. С. 535).

1939

См. примеч. 2 к п. 41.

1940

Это письмо Брюсова, вместе с которым он выслал рукопись трагедии «Протесилай умерший», вероятно, не сохранилось.

1941

Петербургский адрес Маковского в 1909–1910 гг.

1942

«Старинный театр» был организован в Петербурге Н. Н. Евреиновым, бароном Н. В. Дризеном и М. Н. Бурнашевым с целью реконструкции старинных театральных представлений и обстановки, в которой они появлялись; первый сезон (7 декабря 1907 – 13 января 1908; Кононовский зал на Мойке, д. 61) был посвящен средневековому театру, второй сезон (18 ноября 1911 – 5 февраля 1912; выставочный зал в Соляном городке, Пантелеймоновская ул., д. 2) – испанской драматургии XVI–XVII вв. См.: Испанский театр XVI–XVII вв. Введение к спектаклям Старинного театра 1911–1912 гг. Статьи бар. Н. В. Дризена, Н. Н. Евреинова, К. М. Миклашевского. СПб., 1912; Старк Э. Старинный театр. СПб., 1912; Зноско-Боровский Е. А. Русский театр начала XX века. Прага, 1925. С. 335–343; то же: М., 2014. С. 308–316; Мгебров А. А. Жизнь в театре. Т. II. М.; Л., 1932. С. 34 – 130.

1943

Письмо Брюсова, ответное на п. 45, видимо, не сохранилось.

1944

Статья Зноско-Боровского «Старинный театр (По поводу спектаклей 1911–1912 гг.)» была опубликована в «Русской Мысли» (1912. № 8. Отд. III. С. 31–39). В ней в центре внимания были постановки Н. Н. Евреинова (Лопе де Вега, «Фуэнте Овехуна») и К. М. Миклашевского (Тирсо де Молина, «Благочестивая Марта, или Влюбленная святоша»). Зноско-Боровский, будучи уверенным в неисполнимости реставрационных замыслов во всей их полноте («…театр почти не имеет для того источников: сценические постановки прошлого погибли для нас, и, если мы знаем кое-что о внешнем виде театра других эпох, о его декорациях, о его mise-en-scène, то безвозвратно потеряно самое важное: интонации, жесты, мимика актеров, т. е. вся их игра»), заключал: «…неудача ‹…› реставрационных стремлений произошла не от невозможности самой реставрации, но от ошибочности примененных для ее достижения приемов. А что спектакли “Старинного театра” были интересны, поучительны, а моментами и прекрасны, мы не думаем отрицать ‹…›» (С. 34, 38).

1945

См. примеч. 2 к п. 46.

1946

Прозаик, драматург, критик Сергей Абрамович Ауслендер (1886 или 1888–1937) и ранее вел литературную и театральную хронику в «Аполлоне» и «Русской Художественной Летописи» (см.: Театральные материалы в журнале «Аполлон». Роспись содержания // Дмитриев П. В. «Аполлон» (1909–1918). Материалы из редакционного портфеля. СПб., 2009. С. 104–160).

1947

Ср. сообщение в письме Маковского к К. В. Кандаурову от 19 августа 1912 г.: «…Е. А. Зноско-Боровский более не секретарь нашей редакции» (РГАЛИ. Ф. 769. Оп. 1. Ед. хр. 110). Уход Зноско-Боровского летом 1912 г. с секретарской должности явился следствием латентного внутриредакционного конфликта, о чем можно судить, в частности, по письму Маковского к Н. Н. Врангелю от 2 ноября 1912 г.: «…хотя работы много, но я блаженствую… без Зноско-Боровского, который продолжает говорить всюду о нанесенной ему смертельной обиде» (ИРЛИ. № 6819); ср. дневниковую запись Кузмина от 27 июля 1912 г. о Зноско-Боровском: «Женя был очень мил, но тверд насчет “Аполлона”» (Кузмин М. Дневник 1908–1915. С. 369).

1948

Ответ Брюсова на это предложение неизвестен; правомерно предположить, что он сообщил Зноско-Боровскому об изменившихся условиях своего сотрудничества с «Русской Мыслью», каковые обозначились летом и осенью 1912 г. (см. примеч. 5 к п. 49). После этого в «Русской Мысли» были напечатаны статья Зноско-Боровского «Гордон Крэг» (1913. № 5. Отд. II. С. 21–25) и его рассказ «Смерть Зои Ивановны» (1916. № 6. Отд. I. С. 124–169).

1949

См. примеч. 2 к п. 41.

1950

Трагедия «Протесилай умерший» вошла в том 15-й (Театр) Полного собрания сочинений и переводов Валерия Брюсова (СПб.: Сирин, 1914), вышедший в свет во второй половине июня 1914 г.

1951

Ответ на п. 48.

1952

Трагедия «Протесилай умерший» была опубликована в «Русской Мысли» (1913. № 9. Отд. I. С. 1 – 31).

1953

Второй выпуск «Литературного альманаха» «Аполлона» не был издан.

1954

См. примеч. 3 к п. 41.

1955

Изменение положения Брюсова в «Русской Мысли» произошло в связи с решением П. Б. Струве (в апреле 1912 г.) о переводе издания журнала из Москвы в Петербург. Брюсов, отказавшийся от переезда в Петербург, принял решение об уходе из редакции «Русской Мысли», но выразил желание остаться постоянным сотрудником журнала. По заключенной в ноябре 1912 г. договоренности он предоставлял «Русской Мысли» «права преимущественного приобретения» своих произведений за ежемесячное вознаграждение в 100 рублей. С 1913 г. Брюсова на посту заведующего литературно-критическим отделом журнала сменила Л. Я. Гуревич. См. вступительную статью А. Н. Михайловой к публикации писем Брюсова к П. Б. Струве (Литературный архив. 5. С. 264–265), а также: Гапоненков А. А. Журнал «Русская Мысль» 1907–1918 гг. Редакционная программа, литературно-философский контекст. Саратов, 2004. С. 100.

1956

На Международной выставке печатного дела и графики («Buchschmuck und Grafik») в Лейпциге в мае 1914 г. Маковский был комиссаром художественного отдела и организатором русского павильона.

1957

Как отозвался Брюсов на просьбу Маковского, неизвестно. На сегодняшний день известна одна работа Сергея Юрьевича Судейкина (1882–1946), имевшаяся в собрании Брюсова, – иллюстрация к стихотворению Брюсова «Крысолов»: Балетная пастораль (ГЛМ). Выражаю благодарность за эту справку М. Л. Спивак.


Еще от автора Александр Васильевич Лавров
Русские символисты

В книгу известного литературоведа вошли работы разных лет, посвященные истории русского символизма. Среди героев книги — З. Н. Гиппиус, В. Я. Брюсов, М. А. Волошин, Вяч. Иванов, И. Коневской, Эллис, С. М. Соловьев и многие другие.


Андрей Белый

В книгу вошли избранные статьи и публикации известного исследователя истории русской литературы символистской эпохи, посвященные изучению жизни и творческих исканий Андрея Белого и в большинстве своем опубликованные ранее в различных отечественных и зарубежных изданиях, начиная с 1970-х гг. В ходе работы над книгой многие из них исправлены и дополнены по сравнению с первопечатными версиями. Биография и творчество Андрея Белого анализируются в широком контексте современной ему литературной жизни; среди затрагиваемых тем — поэзия Белого, его романы «Серебряный голубь» и «Петербург», мемуарное наследие писателя.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.