Симфония морской стали - [15]
Волновая броня имеет огромную прочность. Она может поглотить большое количество энергии, впитав её в себя. Но емкость все же ограничена. При перенасыщении хотя бы одной ячейки брони, она разрушается. Тут же срабатывает «эффект домино» и вся остальная броня также рассыпается, оставляя корабль без защитного барьера. После перезарядки и сброса лишней энергии, защитный экран снова может быть включен.
— Нам нужно сбросить накопленную броней энергию. — продолжала Иори. — Если она поглотит ещё немного, то просто разлетится на части, и мы останемся без брони.
— Сколько она ещё сможет поглотить?
— Если опираться на данные, что мне дала Иона, то всё, край. Думаю, обычной торпеды хватит, чтобы потопить нас.
— То есть, мы сейчас вообще без защиты. — печально отметил Кьохей. — С другой стороны мы можем упростить задачу ТАКАО, если выпустим накопленную броней энергию.
— Именно так. — подтвердил Гундзо и, поманипулировав на своем пульте, вывел на большой экран текущую карту местоположения. — Давайте ещё раз пройдемся по ситуации. Радиус покрытия РЛС ТАКАО определённо превосходит те, что в его технических характеристиках. Он смог нас засечь и распознать среди приманок на большом расстоянии. Что касается нас, то тут хорошего ещё меньше. У нас осталось только восемь корродирующих торпед. Волновая броня на грани полного разрушения. Можно сказать, что её и вовсе нет. Так как нам надо выбраться из зоны покрытия ТАКАО, то придется двигаться, а значит обнаружить себя. — он щелкнул пультом и на экране, вокруг метки тяжелого крейсера, высветился красный круг с подписью «РЛС». — Это исходный радиус.
— А это радиус, — сказал Соу, вводя поправки со своего компьютера. — полученный на основе параметров его атаки.
Сразу же круг на экране стал желтым, а по размерам втрое шире. При этом 401-ая находилась не только в зоне его покрытия, но при этом очень далеко от края.
— Эй-эй! — воскликнул Кьохей. — А разве он не больше, чем у линкора?! Это невозможно!
— Но он ведь нашел нас и идентифицировал… и напал. — рассуждал Гундзо вслух, потом замолчал на некоторое время, и сказал. — Там должен быть… ещё один корабль.
Вся команда тут же обратила на него внимание. Даже всегда спокойной как удав Ионе было интересно. Все они ждали, что ещё скажет их капитан. Соу не дождался первым и принялся высказывать то, что думает по этому поводу.
— Да, но… перед тем, как войти в эти воды, мы использовали доступ к военному спутнику. А также оборудованными сенсорами ложные цели, что мы посылали вперёд. Мы не обнаружили никаких кораблей кроме ТАКАО.
— А что, если это подводная лодка? — предположил Гундзо. — Они крайне незаметны даже для спутников. И у них самая большая дальность обнаружения. — он повернулся к Шизуке и сказал. — Те звуковые торпеды… Шизука, можешь вывести данные по их взрыву?
— Ну… — она на секунду засомневалась. — Да. Но только необработанные, сырые данные.
— Будь добра.
После её недолгих действий, экран вновь сменил изображение. Теперь он показывал данные сонара, в момент возврата эха от торпед. На черном экране было несколько слабых огоньков. Чуть выше центра экрана ярко горел зелёный квадратик. Это было эхо от одного материального объекта на поверхности.
— Когда звуковые торпеды детонируют… — сказал Соу. — звук отражается от объектов и возвращается как эхо. Но, как и ожидалось, кроме ТАКАО мы никого не нашли.
— Прочие точки, это отражение от морского дна. — завершил рассказ старпома Соу Кьохей.
— Нет… — сказал Гундзо, погрузившись в размышления, прислонив свою правую руку ко рту. — Где-то здесь… должен быть… ещё один.
Глубина 005
Сквозь шторм
— Кое-что меня беспокоит. — сказал Гундзо, глядя на экран, на котором изображался тяжелый крейсер и краткая информация о нем.
— Кое-что? — переспросил Соу. — И что же?
— Это напрямую касается ТАКАО. Он ни разу не использовал активный сонар.
Иона, что тоже внимательно слушала капитана, находясь в объятьях сидящей прямо на полу Иори, увеличила носовую часть схемы корабля на поверхности и указала сенсоры сонара. Гундзо продолжил.
— Когда любой надводный корабль хочет найти подлодку, нет ничего более эффективного. Это обычное дело для корабля, что находится на страже, периодически включать активный сонар для поиска подлодок. К тому-же… Тот, кто хочет спрятаться, это мы, а не он.
Соу тоже заметил эту странность и принялся тереть пальцем «подбородок» своего шлема. Гундзо тем временем продолжал.
— Вначале я подумал, что она его не использует активный сонар, поскольку притворяется, что не видит нас, при этом прицеливаясь. Для этого хватило бы и обычного пассивного сонара. Но теперь, даже когда мы раскрыли его план, он молчит. Это довод в пользу версии второго корабля. И ещё, я думаю, что подсказка, где спрятан этот корабль в этом.
Он нажал несколько клавиш на своем пульте и на экране вновь появился график сонара. Черное поле с множеством блеклых точек и одним ярким квадратом. При внимательном рассмотрении можно было заметить, что в нижней части квадрата проходит тонкая, горизонтальная линия, что можно было списать на обычную ошибку системы и неточность сонара из-за громких взрывов.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.