Силиконовый маг - [10]
Ну и что, ну и что, как заклинание повторяла она себе, рассматривая поросшие сочной травой холмы, по крайней мере она попала куда нужно. Ведь могло быть намного хуже. Но Антриг говорил, что Сикерст громадная степь с высокими травами, озерами и болотами, протянулась почти на две тысячи миль с запада на восток. Именно по Сикерсту направлялись они из Кимила в город Ангельской Руки. Кстати, холмы эти были здорово похожи на те, что она видела в прошлый раз. Если так, то тогда найти верный путь будет намного легче.
Только бы не оказаться у черта на куличиках, думала Джоанна.
Постояв, она решительно направилась по следам ночной процессии — они хоть куда-то, да приведут. Вдруг девушка рассмеялась: длинный подол платья довольно удачно сочетался с кроссовками, которые она предпочитала любому виду обуви и с которыми не мгла расстаться даже здесь. В сторону беспокойства, самое главное, что она попала именно в от самый мир.
Но действительно ли туда?
Нет, наверное, уж лучше было сесть на десятичасовой автобус и уехать обратно в Энсино. Машинально она посмотрела на часы. Странно — по меньшей мере, она бежала по Пустоте полчаса, но теперь готова была поклясться, что это время как-то не было отражено на циферблате. И сколько она еще тут просидела, а часы показывали куда меньше.
Тем временем темнота исчезла вовсе, утро вступило в свои права. Засияло солнце, и глаз Джоанны уловил небольшую деревню в узкой долине между холмами. Она заметила работавших в поле жнецов. Даже отсюда было хорошо видно, что работали они не слишком энергично. Солнце между тем пригревало все сильнее. И Джоанна неожиданно рассердилась на себя, даже не позаботилась о том, чтобы захватить какую-нибудь панаму. Да и кусок ткани или большой платок не помешал бы, ведь ночью она сидела на голой земле. Так и ревматизм наживешь из-за собственной беспечности. И тут она поняла, почему люди в поле работали без энтузиазма, ведь она и сама ночью чувствовала, что силы покинули ее. Это все Сураклин с его компьютером. Сознание девушки, как и в прошлый раз, словно разделилось надвое. Одна половина говорила, что поскольку жнецы работают скверно, то урожай не будет вовремя убран, а это значило в свою очередь голод. Другая же часть рассудка была к этому абсолютно равнодушна.
Все, чего ей хотелось в эту минуту, так это еда и кровать. Спать, спать, спать, а разные проблемы все равно никуда не денутся от нее.
Вдруг в лицо ей резко ударил порыв ветра, и Джоанна моментально уловила запах крови.
Уж что-то, а запах крови ей знаком был хорошо. Ведь в конце лета она сама прикончила двух инквизиторов. Страх тогда буквально пропитал ее. Антриг, помнится, затащил ее на речку и принялся смывать кровь, которой она была покрыта — ведь стреляла Джоанна почти в упор. Кровь отмылась, но вот сладковатый запах крови она запомнила на всю жизнь.
Оглядевшись, девушка увидела на соседнем холме какую-то бесформенную кучу, над которой кружились стаи мух. И Джоанна, превозмогая желание направиться в противоположную сторону, направилась туда, где виднелась эта куча.
Кучей оказалась огромная свиная туша. Труп был облеплен мухами, которые равномерно гудели, спешив отложить в тело яйца. Кое-где даже были видны кости, кожа отвалилась, хотя Джоанна была уверена, что свинья была убита недавно, возможно, даже ночью. Ведь запаха разложения еще не было. Девушка обратила внимание, какой страшной смертью умерло животное, вся шкура свиньи была покрыта тысячами отверстий, забитых запекшийся кровью. Казалось, что свинью пронзили одновременно тысячи иголок. Тут Джоанна припомнила преследовавшее ее ночью на дороге чудовище.
Спотыкаясь на неровностях земли, девушка круто развернулась и пошла прочь. Она медленно спускалась с холма, но не к деревне, где люди наверняка только задержали бы ее, засыпав ненужными вопросами, а к дороге, которая уводила ее на юг. Несмотря на крайний упадок сил, девушке захотелось уйти из этой проклятой местности как можно дальше.
Из деревни по дороге мчалась повозка. Причем на бешеной скорости, возница явно не жалел ни лошадь, ни тележные колеса. Ведь качеству дороги было довольно далеко до современного шоссе. Вообще-то не стоит просить его подвезти, подумала она, уж лучше подождать следующей повозки. Но тут она сообразила, что из-за малых размеров деревни и движение тут не слишком оживленное, к тому же стоит уборочная страда, все заняты полевыми работами и раскатывать по дорогам в такое время не в обычае селян. Возможно, это единственная повозка, которая проезжает по дороге в течение всей этой недели. Как только Джоанна вспомнила о ночном чудовище, так ноги сами понесли ее к дороге.
— Стойте! — закричала она по-английски, отчаянно надеясь, что заклятье Антрига, помогавшее всем понимать ее и ей понимать всех в этом мире, действует. — Помогите мне!
Возница натянул поводья, и Джоанна увидела, как с губ коня падают хлопья пены. Человек этот когда-то был статным, но теперь почему-то исхудал, его лицо нездорового землистого оттенка было искажено от гнева.
— Чего тебе нужно от меня, девка? — спросил он раздраженно.
Прямо на глазах у молодого воина Кериса, служащего Совету Кудесников, был убит один из волшебников. Убийца скрылся через Пустоту, лежащую между мирами. Умением ходить через Пустоту владели лишь два волшебника – уже давно казненный темный маг Сураклин и маг Антриг, заточенный в Башне Тишины, где не действуют волшебные силы. Однако именно его имя произнес умирающий волшебник…
Убийца, схваченный на дипломатическом приеме, рассказывает Хэну Соло о таинственном колодце, укрытом в руинах затерянного мира. Там Джедаи спрятали от Темных Сил своих детей. И только юному сыну императора известно, где находится вход...
Барбара Хзмбли. Автор «Тех, кто охотится в ночи», «Драконьей Погибели» – произведении, ставших популярными в нашей стране благодаря потрясающим переводам Евгения Лукина. Перед вами другой шедевр Барбары Хэмбли – эпическая сага о мире Дарвет. О «темном мире» меча и магии, лежащем лишь в шаге от нашего мира – но недоступном нашему зрению. О мире, в который ныне вторглись пришедшие из земных недр чудовищные дарки, уничтожающие все и вся на своем пути. И не спастись от дарков ни силой оружия, ни силой колдовства, ни Словом священников – если не найдет посланный и пересекший Пустоту колдун Ингольд в нашем мире ту, от которой теперь зависит – быть или не быть Дарвету.
1911. Назревает война, и кайзер пытается привлечь себе на службу вампиров. Джеймс Эшер, профессор Оксфорда и бывший тайный агент Его Величества, вынужден отправиться в холодную российскую столицу — и не один, а в компании своего старого знакомого дона Симона Исидро. Но Эшер не знает, что движет испанским вампиром. Желание остановить того безумца, что вознамерился вернуть бессмертным возможность ходить при свете дня? Или же дон Симон хочет найти женщину, которую некогда любил?
Новый клиент Холмса — образованный, воспитанный, богатый молодой американец. Что же в нем такого, что опекуны приличной английской девушки наотрез отвергают его сватовство и запрещают обменяться с ней хотя бы словом?
Октябрь 1912 года. Джеймс Эшер, его жена Лидия и старый ученый доктор Соломон Карлебах прибыли в недавно созданную Китайскую Республику, чтобы найти источник слухов об Иных — лишенных разума немертвых, перед которыми даже вампиры испытывают страх и которые якобы недавно объявились в горных пещерах к западу от Пекина. Снова объединившись с доном Симоном Исидро, Эшер отправляется на опасную охоту. А где-то в сером холодном сумраке пекинских улиц затаились местные вампиры, известные как князья преисподней…
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?