Сила страсти - [14]

Шрифт
Интервал

Внезапно Линн поразила ужасная догадка: Закери Гиббоне никогда не был женат не потому, что не нашел подходящую женщину, а потому, что они вовсе его не интересовали. Не случайно он решил остановиться в Ки‑Уэст — на всем побережье было известно, что в этом месте живут люди очень широких взглядов, лояльные ко всем стилям жизни. Вот почему Заку так неприятно находиться рядом с женщиной, хотя общество мужчины его ничуть не стесняет!

Наверняка его смутил ее невинный поцелуй, и теперь надо каким‑то образом дать понять, что это был всего лишь знак благодарности.

Зак, тем временем пытался успокоится, приняв короткий, но очень холодный душ. Он сумел взять себя в руки, прежде чем вышел к ужину.

Глава 4

Какие же у него крепкие руки! Он обнимал ее нежно, едвакасаясь, но Линн чувствовала исходящую от него силу. Странные синие глаза смотрели на нее неподвижно, испытующе. Вэтом взгляде было что‑то пугающее и вместе с темстранно притягательное. Он скользнул пальцами по ее щеке и шее, отчего по телупробежала горячая щекочущая волна. Сделав шаг назад, она нерешительно посмотрела ему в лицо, затем медленно положиларуки на плечи.

Линн не успела заметить, как быстро поддалась пуговицана его рубашке и как напряглись грудные мышцы, — так резкоон привлек ее к себе. Боже, как прекрасно он пахнет! Как легко скользнули его губы по ее шее, спускаясь ниже!

Ее одежда не упала к ногам, она просто исчезла, а вместе с ней исчезла преграда между мужским и женским телами.

Как молили ее губы о поцелуе, Линн ощутила, что ее грудинабухли в ожидании прикосновений, и когда он накрыл их ладонями, она не смогла удержать стон.

Сейчас, пусть это случится сейчас! Она вся пылала, жаркие волны пробегали по телу, пока не слились в одну где‑то внизуживота. Она прильнула к нему так тесно, как только могла, и когда он легко приподнял ее, обвила его бедра ногами. Глядя вневозможно синие глаза, она прошептала прерывающимся голосом: «Сделай это, прошу тебя, сделай это! Я не могу большеждать…»


Резкий неприятный запах ударил в нос, вырвав Линн из объятий сна. Она пыталась уткнуться лицом в подушку, чтобы удержать чудесное видение, пока наконец, не проснулась.

Господи, да ей снился эротический сон! В этом не было бы ничего странного, учитывая, как долго она была одинока, если бы героем фантазий не был Закери Гиббоне. Все еще удивленная, Линн сделала глубокий вдох и только тогда поняла, что за запах потревожил ее сон. Дым! Что‑то горело в доме, шипя и потрескивая, и удушливая вонь ползла в комнату. Линн стремительно вскочила с кровати и понеслась вниз по лестнице.

Шипение раздавалось с кухни, а из‑под двери валил густой темный дым. Девушка распахнула дверь настежь и тотчас закашлялась от едкого запаха гари. Она успела разглядеть в черных клубах Закери, неистово махавшего мокрым полотенцем в попытке сбить языки пламени. Что именно горит, Линн разобрать не смогла, но бой был явно неравным. Там, где только что прошлась мокрая тряпка, через мгновение вновь вспыхивали языки пламени, что‑то искрило и потрескивало.

Задержав дыхание и прищурив глаза, Линн бросилась к раковине, под которой хранила огнетушитель. Не теряя ни секунды, она сорвала защитную пломбу и нажала на рычаг. Глаза жгло нестерпимо. Белая пена вырывалась на свободу с шуршанием, и вскоре все стены и пол были словно облеплены снегом. Огонь в последний раз лизнул одну из полок и исчез. По кухне, казалось, прошел буран, мелкие хлопья пены висели в воздухе, смешиваясь с удушливым дымом.

У девушки начался неудержимый приступ кашля. Нужно открыть все окна, пока они оба не задохнулись! Линн выскочила наружу, набрала в грудь воздуха и вернулась на кухню. Пробираясь на ощупь, она споткнулась о лежащее на кафеле тело. Так вот почему Зака уже не было слышно — он валялся без сознания на полу.

Распахнув, дверь пошире, Линн вернулась к неподвижному телу.

— Закери!

Она потрясла его за плечи. Ответа не последовало. Дым уже начал рассеиваться, но, решив, что снаружи он придет в себя гораздо быстрее, Линн попыталась просунуть руки ему под мышки. Старик оказался куда тяжелее, чем она предполагала, и ей удалось сдвинуть его всего на дюйм. Да он весит целую тонну!

Тогда Линн взяла его ноги, зажала их у себя под мышками и попробовала тащить волоком. Это удалось ей лучше. Поминутно оглядываясь назад, на распахнутую дверь заднего двора, она тянула и тянула, тело Зака за собой. Вспотевшая от усилий, девушка обратила внимание на порожек только тогда, когда услышала глухой стук.

Боже, да он ударился головой! А соломенная шляпа даже не сдвинулась с места. Странным было и то, что Зак не застонал от боли. Видимо, он находился в глубоком обмороке. Вытащив его наружу, Линн опустилась перед ним на колени. Что же теперь делать? Если Зак отравился угарным газом, ему нужна срочная медицинская помощь, но до приезда врача он может умереть прямо на пороге ее дома.

Курсы первой помощи пострадавшим, которые она посещала несколько лет назад, включали в себя спасение утопающих, но в них ни словом не упоминалось об отравлении дымом.

А что, если от удара головой Закери заработал себе еще и сотрясение мозга?! И все это по ее вине! Может, он умирает, пока она сидит и думает! Линн поднесла ладонь к его рту в надежде почувствовать тепло дыхания. Ничего. Тогда она расстегнула рубашку и прижалась ухом к груди, но из‑за стучавшей в висках крови ничего невозможно было разобрать. Быстро приподняв седую обожженную бороду, пальцы девушки нащупали сонную артерию. Слава Богу, пульс был, хотя и очень слабый, почти незаметный. Кожа старика была странно прохладной по сравнению с ее горячими руками.


Еще от автора Конни Мейсон
Плененные страстью

Позвольте непревзойденной королеве любовного романа Бертрис Смолл и ее талантливым ученицам увести вас в мир, где явью станут самые тайные ваши фантазии! Войдите в магический мир романтических приключений и обжигающего, безграничного наслаждения! Откройте для себя дверь в волшебное королевство пламенной страсти и пряной чувственности — и вы не сможете затворить ее никогда!


Шейх

Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.


Заложница страсти

Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Цветок желаний

Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...


Создана для любви

Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».


Рекомендуем почитать
Через шестнадцать лет

Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.


Рыжее солнце любви

Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…


Забытая мелодия

Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...


Леди маскарада

Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…


Наследник замка Глен-Краннах

Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…


Море страсти нашей

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.