Шторм на Ладоге - [8]
— Где твоя комната? — шепнул Эрик ей на ухо.
— Слева по коридору, — ответила она, — осторожно, не урони!
— Тебя не уроню, Дюймовочка, — мужчина прижал девушку к себе и словно случайно сбросил вторую бретельку ее лифчика.
Он уже толкнул ногой дверь комнаты, когда в прихожей хлопнула дверь, и раздался недовольный голос вошедшей в квартиру Марджи:
— Зря потратила время! В этом магазине ничего подходящего нет. Опять нужно в Балтимор тащиться! Эй, Кристель, ты где?
— Да, я слышу! — Кристель вывернулась, как кошка, из рук Эрика, на ходу привела в порядок одежду и вышла в прихожую. — Как жаль, значит, до воскресенья твой байк на приколе… Я приготовила ужин, он на кухне.
— Спасибо, ты настоящий друг! — Марджи сразу заметила смущенный вид подруги, необычные интонации в ее голосе и наспех застегнутую блузку, связала это с незнакомой машиной на парковке и ароматом «Фаренгейта» в прихожей. «Блин, неловко вышло, кажется, я обломала им свидание!».
Сбросив ботинки и куртку, Марджи ушла на кухню, плотно прикрыв за собой дверь, чтобы гость мог спокойно откланяться. «Да, мы так редко назначаем свидания, что совершенно несведущи в этих вопросах. Может, действительно не нужно все время только работать и гонять по крышам? — Марджи добавила кетчупа в жаркое, — тогда меньше буду попадать впросак?».
Из прихожей доносились голоса Кристель и мужчины, и Марджи одолело любопытство. «Это тот парень, портрет которого она рисовала? Так… Сделаю вид, что забыла в кармане куртки сотовый!» — девушка отложила вилку и поднялась. «Все-таки даже мне не чуждо женское любопытство!».
*
Она сразу узнала его; рисунок в альбоме очень удался. Кристель сделала не шарж, а портрет. Марджи уже видела эти пристальные серые глаза, высокий лоб, тяжеловесную нижнюю челюсть. Но если Кристель рисовала его с симпатией, то Марджи смотрела на мужчину без розовых очков и удивлялась, чем очаровал подругу этот седеющий лысеющий здоровяк с маленькими холодными глазками.
Поздоровавшись, Марджи взяла из кармана куртки, висящей у двери, сотовый телефон и хотела вернуться на кухню, но Кристель остановила ее:
— Я чуть не потеряла твою зажигалку с орлом и если бы не Эрик…
— О-кей, понятно, — Марджи поняла, что подруга хочет представить их друг другу. — Спасибо за внимательность, сэр. Это была моя самая удачная поделка, хорошо, что вы ее нашли! Марджори Беркли, — она по-мужски протянула мужчине руку. — Эрик Ливингстон, — мужчина ответил на пожатие. Его рука была сухой, жесткой, с крепкими пальцами. Марджи не отказала себе в удовольствии продемонстрировать этому парню свое сильное пожатие. Но к чести гостя, он не вздрогнул и даже не поморщился, хотя в воинской части Марджи была признанным чемпионом по армрестлингу.
— Значит, это и есть «он»? — спросила Марджи, когда подруги курили перед сном на балконе. — Тогда прости, что я так свалилась вам на голову.
— Да, по-моему, это именно он, — Кристель мечтательно улыбнулась и поправила непослушную прядку, снова упавшую на лоб. — Я же говорила, что узнаю его сразу же.
— Ну-ну, — протянула Марджи, — и что ты о нем знаешь?
— Он бизнесмен из столицы, хозяин сети кофеен, — Кристель прочертила сигаретой замысловатую фигуру в воздухе, — хочет расширяться и подыскивает помещения в Арлингтоне. А в среду придет на авиашоу. А что у тебя с Телмаром? Ты его уже пригласила?
— То же, что и в предыдущие 20 лет, — Марджи выпустила дым «колечками», — я же тебе говорила, он не тот мужчина, с которым я хотела бы побыть просто женщиной. Ладно, — она поднялась, сдерживая зевоту, — время позднее, а нам завтра налетывать часы. Пора на боковую, командир!
— Я не поняла, ты пытаешься мною командовать? — весело изумилась Кристель. — Нарушение субординации, госпожа второй пилот!
— Это на службе ты командир, — отшутилась Марджи, — а в небе все равны. Ну а так как наша квартира на седьмом этаже ближе к небу, чем к земле… Понимаешь?
— А я тогда имею право хорошенько наподдать тебе за вредность! — Кристель погналась за подругой и провела подсечку.
— Эй! Отвали! Ненавижу щекотку! — заливалась хохотом Марджи, увертываясь и прижимая руки к бокам во время их шутливой борьбы на диване.
— Так кто здесь командир?! — повторяла Кристель, не давая ей выкрутиться.
— Ну ладно, пусть ты, — Марджи все-таки высвободилась и села. — Хотя в нерабочее время этот вопрос неактуален.
— Сколько я тебя знаю, ты никогда за словом в карман не лезешь.
— Хорошо, что через 25 лет ты все-таки это усвоила!
*
Мужчина, которого Кристель знала, как Эрика Ливингстона, на самом деле не имел отношения к кофейному бизнесу и даже фамилию носил другую. На самом деле его звали Эрик Куолен. Документов на разные имена у него было много, и все — неотличимые от подлинных. Это была рабочая необходимость. Некоторые документы приходилось утилизовать после одного-двух применений, заменяя их новыми, такими же "чистыми". В последнее время эта необходимость возникала все чаще но не потому, что Эрик был загружен на основной своей работе в отделе военной разведки а потому, что уже несколько лет он работал не только на свое прямое начальство. Это помогало ему существенно увеличить свои доходы, но повышало степень риска. "Двойников" у них не любили. Да и сейчас, приближаясь к пятидесятилетию, Куолен утрачивал азарт, дух авантюризма. Все сильнее ему хотелось отойти от дел и зажить в тиши, в уютном бунгало на берегу тропического моря. "И то сказать, почти 30 лет я работаю практически без отдыха, и немудрено, что утомился. Это дельце подвернулось очень кстати; оно сулит хорошие деньги, на которые можно будет прожить остаток жизни в свое удовольствие…".
"Пусть говорят, что дружбы женской не бывает...". Но когда твоя подруга, еле живая, падает на твоем пороге и просит о помощи, разве ты ей не поможешь - даже если это может быть чревато крушением твоей прежней размеренной жизни и опасностью? "Конечно помогу!" - не колеблясь, говорит Белла.Что делать, если тебя предали, "подставили" и отбросили за ненадобностью ради женитьбы на дочери миллиардера? Сдаться, смириться с неизбежностью и покорно нести свой крест, или сделать все, чтобы снять с себя незаслуженное клеймо? Наташа выбирает второе.И кто после этого назовет их "слабым полом"?
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.