Шпион - [59]
— Я неудовлетворен объяснением их происхождения, — ответил я. — Мне нужно узнать, откуда они взялись. Джордж! — позвал я слугу из холла. — Этот посыльный, кто он был? Вы его знаете? Из какой он фирмы?
— Обычный окружной посыльный из “Дистрикт Мессенджер”, - ответил тот. — У них контора на Трафальгарской площади. Он наверняка пришел оттуда. Я его часто видел, но не знаю его имени.
Я позвал одного из полицейских в штатском. — Возьмите Джорджа и отправляйтесь в бюро посыльной конторы, — приказал я. — Очень важно, чтобы мы выяснили, кто заказал у них доставку этого пакета.
Эта проверка не заняла много времени. Через полчаса полицейский вернулся — с тревожной новостью. Посылку попросил доставить невысокий добродушно выглядевший человек в синем костюме из сержевой ткани — человек, во всем отвечавший описаниям Шляйхера! Мое удивление еще больше возросло, когда через два часа правительственная лаборатория сообщила, что сигары были пропитаны ядом аконита!
Теперь я понял, что совершил элементарную и фундаментальную ошибку. Я совершенно недооценил способности моего противника. Я никогда не мог себе представить, что добродушный невзрачный человечек, которого я расспрашивал в Крейцнахе, заинтересуется вопросом, какие сигары больше всего любит Ллойд Джордж, не говоря уже о том, что попробует совершить покушение таким способом, которое я предотвратил лишь случайно. С этого момента нужно было переходить к решительным действиям. Шляйхер оказался не невинной овечкой, а умелым соперником. И относиться к нему нужно было соответственно.
Хотя Ллойд Джордж сам и не знал этого, но его домашнее хозяйство в ту ночь напоминало двор восточного правителя самых жестоких эпох. Прежде всего, перед тем, как подать обед, порцию каждого блюда — а у Ллойд Джорджа на обеде должны были присутствовать один или два важных гостя — давали на пробу одной из домашних кошек или собак, чтобы быть уверенным, что еда не отравлена. Я часто пытался представить себе, что подумал и сказал бы этот горячий и храбрый валлиец, если бы своими глазами увидел эту сцену. Но я не хотел ничем рисковать.
Премьер-министр никуда не выходил этим вечером, и когда он лег спать, я удовлетворился удвоенной охраной вокруг дома. Я не сильно опасался ночных покушений, потому что подходы к Даунинг-стрит буквально кишели полицейскими в форме и в штатском, и только дурак мог бы рискнуть проникнуть через их кордоны со злыми намерениями. А я теперь уже знал, что Шляйхер отнюдь не был глуп.
Была суббота. Планы Ллойд Джорджа на воскресенье еще не были точно известны, пока не закончился его ужин. Потом он сказал своему личному слуге, что собирается отправиться в свой деревенский дом в Уолтон-Хит завтра утром. Я тут же встревожился. Я знал кое-что о привычках Ллойд Джорджа — как он любит бродить в одиночку по холмам Суррея. А ведь эти места представляли собой прекрасное место для совершения покушения, как бы бдительна ни была охрана. Я подумал, что Шляйхер вполне мог быть осведомлен в какой-то степени о воскресных привычках премьер-министра — отправляться на отдых в Уолтон-Хит, если нет действительно важных государственных дел. Возможно, он узнал об этом из той же светской болтовни, откуда узнал и о любимых сигарах Ллойд Джорджа. Потому я решил, что следующий день может стать самым опасным.
Пока я раздумывал над этим, мне в голову пришла идея. Я взял телефон и попытался позвонить в мастерскую Кларксона, надеясь, что там кто-то работает над срочным заказом, несмотря на конец рабочего времени. Увы, она была закрыт, потому я позвонил Вилли Кларксону домой — ведь я хорошо знал его до войны. Каждый актер знал Вилли Кларксона. Я рассказал ему, что мне нужно, подчеркнув, что это очень срочно. И хотя он уже собирался идти спать, он тут же согласился вернуться на Уордур-стрит и снабдить меня тем, что мне требовалось.
Через час я встретился с ним там и видел, как этот превосходный мастер своего дела вовсю был занят работой.
Мой план был очевиден. Я хотел сам переодеться и загримироваться под Ллойд Джорджа и пойти на прогулку по Уолтон-Хит в надежде привлечь внимание Шляйхера. Что касается внешних данных премьер-министра, то для такого мастера, как Кларксон, превратить меня в Ллойд Джорджа было детской игрой. Через полчаса меня украсили вьющимися седыми локонами и косматыми усами — типичными внешними признаками Ллойд Джорджа в те дни. Я не мог использовать грим на открытом воздухе, но немного незаметной пудры и несколько темных линий добавили мне недостающие годы. Единственной моей трудностью было то, что я был значительно выше и крупнее, чем Ллойд Джордж. К счастью, я хорошо знал, что Ллойд Джордж любит носить на прогулках широкий плащ свободного покроя. Для меня не составило труда взять на время этот плащ у него дома, а в нем я, немного сутулясь, вполне мог бы играть человека более низкого роста. Впрочем, такие подробности не играли важной роли в таких обстоятельствах, поскольку Шляйхер видел премьер-министра только на фотографиях, то пусть он даже знает, что Ллойд Джордж невысокого роста, но уж точно не заподозрит разницу в росте в один или два дюйма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.