Шпион из Волшебной страны - [16]
ПАПАВЕРО: — Да. Впечатляет. Мне тебя жаль. Но я имел в виду, что меня надо ужалить.
СЛЯКОТНЫЙ: — А! Ладно, сейчас. Тут как раз слюны — одна капелька осталась. (макает кинжал во флакон) — Мизинец.
ПАПАВЕРО: — Подожди. Я так и не спросил, а сам-то ты из какой сказки?
СЛЯКОТНЫЙ: — Как из какой? — Из этой. Она так и называется — «Шпион из Волшебной страны». Правда, она еще не закончилась, и поэтому я даже не знаю хороший я, в итоге, персонаж или плохой. Вот вы как думаете?
ПАПАВЕРО: — Я думаю, в итоге хороший. Но шансы опять стать плохим тоже есть. Так что держись.
СЛЯКОТНЫЙ: — Постараюсь. Ну что — колю?
ПАПАВЕРО: — Коли! Ай! (исчезает)
СЛЯКОТНЫЙ: — На, Тима, держи — этот муравей последний, девяносто шестой.
ТИМА: — Как? а разве их не девяносто семь должно быть?
СЛЯКОТНЫЙ: — Девяносто седьмой — это ты. Все, я побежал. Смотри, не показывай вида, что в ладони кто-то есть. А то Зеркало заметит. (убегает)
ТИМА: — Легко сказать, не показывай вида. Ведь щекотно. (в ладонь) Сидите тихо! Лёля! Кому сказал — не царапайся! (вытирает пот со лба) — Ну ладно. Смелее, Тим. Ты сейчас должен поработать за себя и за весь этот муравейник.
Тима открывает дверь в Красную Комнату и заходит. Сначала ничего не происходит, кажется, что это обычное зеркало, а в нем отражение. Но потом… отражение поворачивается неправильно и видно, что это другой юноша, хоть и близнец Тима.
ГОЛОС: — А, Тим, привет!.. — Во что поиграем?
ТИМА: (делает вдох, выдох, потом отвечает) — Не знаю.
По зеркалу проходят волны, освещение меняется.
ГОЛОС: — Тогда поиграем в отраженье. Ты кто?
ТИМА: (опять немного подумав) — Кто ты.
ГОЛОС: — Сообразительный малыш.
ТИМА: (облизывает пересохшие губы) — Малыш сообразительный.
По зеркалу опять проходят волны, и снова освещение меняется.
ГОЛОС: — Хорошо. А теперь по буквам. Хочешь йодом?
ТИМА: (рисует пальцем на зеркале слова и читает наоборот) — Домой? — Ни до ен.
ГОЛОС: — Мекс а?
ТИМА: (рисует и читает наоборот) — А с кем? — Имя зурд с.
По зеркалу опять проходят волны, и снова освещение меняется.
ГОЛОС: — Друзей мы захватим — Довольно страдать им. — А где они ждут?
ТИМА: (быстро выпаливает) — Тут как тут! Хотим домой и стать собой, ну-ка, устрой! — Ой!
Все сверкает, грохочет, слышен крик Жмути. Отзвуки арии Царицы ночи. Затемнение.
Сцена шестнадцатая. В ДОМЕ ТИМЫ И ЖЕКИ
На сцене сидит Искандер, в том же положении. Шляпа его дымится. Входит мама с подносом, на котором кофейник и чашка.
МАМА: — Кофе готов! — Ой, дедушка, у вас шляпа дымится! (ставит поднос и пробует её потушить) — Придется её полить. А то она вся сгорит. (поливает из кофейника) — Ну вот, она у вас прогорела насквозь! (смотрит через шляпу в зал)
ИСКАНДЕР: — Это от напряженной работы мысли. — Сколько времени я здесь сижу?
МАМА: — Десять минут. Я только успела приготовить вам кофе!
ИСКАНДЕР: — Надо же. Я так крепко задумался, что, кажется, прошел целый день…. Кстати, я слышал, что в Запределье время действительно может идти по-другому. Например — у нас тут прошло десять минут. А у них — целый год. Или наоборот. У нас целый год, а у них — всего одна минутка. (разглядывает шляпу) — Да уж. Котелок мой варит еще неплохо. Но как помочь вашим детям он так и не придумал. Эх-х! Только шляпу испортил.
За окном воет сирена и мигают огни.
ИСКАНДЕР: — Слышите?
МАМА: — Да. Кажется, полиция приехала!
ИСКАНДЕР: — А мне кажется — это завыло какое-то сказочное существо!
МАМА: — Пойду встречу… (выходит)
ИСКАНДЕР: — И я пойду встречу. (идет и открывает дверь в чулан, там стоит Тима)
ТИМА: — Здрасьте! Вы кто?
ИСКАНДЕР: — Я — Искандер Гедеонович. Частный сыщик на пенсии.
ТИМА: — Я — дома?
ИСКАНДЕР: — Ты дома — а я у тебя в гостях.
ТИМА: — А Жека и Лёля? А Папаверо? А где они? (выбегает из чулана и заглядывает во все углы)
ИСКАНДЕР: — Спокойно, не надо так нервничать. Они, наверное, сейчас тоже появятся.
ТИМА: — А если не появятся?! Вдруг зеркалу что-нибудь не понравилось, и оно решило меня обмануть?! Мы же должны были все вместе перенестись!
ИСКАНДЕР: — А где они были до этого? Рядом с тобой?
ТИМА: — Ну да. Вот в этом кулаке… (замечает, что не разжал кулак) — Ой! А вдруг они еще там? Вдруг они всё еще… муравьи?! (заглядывает, слушает) — Вроде никто не шевелится. А вдруг они у меня в кулаке все задохнулись?!
ИСКАНДЕР: — Да, не нервничай ты так — разожми пальцы! Давай посмотрим.
ТИМА: — Боюсь. — Там я ничего не боялся, даже Жмути, а вот кулак разжимать — боюсь…
ИСКАНДЕР: — Тогда позволь мне высказать одно соображение. Я конечно не знаю,
что там у вас произошло. Но думаю, тебе пообещали, что твои друзья здесь снова превратятся в людей. Так?
ТИМА: — Да.
ИСКАНДЕР: — Ну вот. А ты взял, и законсервировал их в своей ладони, и не даешь волшебству проявить свою силу. Я думаю, пока они не вдохнут свежего воздуха, пока не увидят свет — превращение просто не может произойти. Сколько их там? Двое? Трое?
ТИМА: — Девяносто семь. То есть, шесть. Девяносто шесть.
ИСКАНДЕР: — Ну и ну! Тогда погоди, не открывай ладонь резко. (оглядывает комнату) Слушай, они же здесь все не поместятся. Иди-ка сюда. Давай высыпай их вот здесь, там огромный зал и, по крайней мере, им не будет слишком тесно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это удивительная сказка знаменитого бельгийского писателя Мориса Карема о цветах, которые всегда воспринимаются как символ праздника, добра и радости. Именно такие чувства испытывает читатель, оказавшийся с маленькой девочкой Анни в Королевстве цветов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Три аллегорические сказки современного популярного вьетнамского писателя, известного советскому читателю по вышедшей в нашем издательстве книге «Приключения кузнечика Мена».
Вспомнились мне горящие глазенки моего сынишки, когда я ему эту сказку вслух зачитывал. Каждый день требовал продолжения. Я эту сказку ему, пока он маленький был, раз пять прочитал. Не всем она, ясный перец, понравится. Сам, помню в детстве, ненавидел сказки типа «муси-пуси». Мне бы такую, чтобы герой саблю выхватывал и стругал врагов в мелкий винегрет! А потому и сказка моя – боевичок для мальчишек.
Далеко-далеко, за высокими горами, за синими озерами, за старыми землями драконов, у Янтарного моря лежит королевство Малагетта. Иногда его еще называют Королевством Волшебных Вещей. И живут в королевстве разные люди и не-люди — славные рыцари и прекрасные дамы, волшебники и ведьмы, эльфы большие и эльфы древесные, феи и гоблины, гномы и драконы, кобольды и зловредные пикси, глупые сурикаты и мудрые броненосцы, и еще такие существа — о них иногда они сами не знают! И, конечно, есть волшебные вещи, о которых рассказывают сказки.