Шоу смерти - [17]
Майк мог представить себе внешний вид жертвы. Он с трудом изгнал из сознания видение развороченных, разорванных на куски тел.
– А это, – Пьер отошел к столу с оружием, положил газовый пистолет и взял тонкий кусочек металла трех дюймов в длину, – миниатюрный метательный нож.
– Зачем обращаться к такому примитивному оружию, имея газовый пистолет?
– Газовый пистолет производит некоторый шум. Очень негромкий, и тем не менее. – Пьер поднял тонкое лезвие, повернув его так, что свет заиграл на голубоватой стали, стекая вдоль клинка к острию. – Это оружие бесшумно. Возможно, вы окажетесь в ситуации, когда вам нужно будет убивать без шума, но враг будет слишком далеко, чтобы достать его руками. Вот тогда-то и понадобится нож. Обратите внимание, у него два лезвия. Такая конструкция выбрана не случайно. Вы берете нож за середину и крепко держите его большим и указательным пальцами. Бросая, вы движением кисти придаете ему вращательное движение. При этом шансы убить врага возрастают до ста процентов.
– Но длина каждого лезвия только один дюйм! – запротестовал Майк.
– Все зависит от того, куда целиться. Цельтесь в глаз или в затылок. Вообще в голову. Нож войдет в мозг.
– И он пробьет череп? – Майк чувствовал себя так, словно он – нормальный человек в сумасшедшем доме. Он не сомневался, что нож может пробить череп.
– Смотрите, – сказал Пьер. Он вновь повернулся к стальной плите и сделал неуловимо быстрое движение рукой. Раздался звон, потом наступила тишина. Одно из лезвий полностью вошло в сталь. – Этот нож пройдет сквозь кости черепа. И не только лезвие – он войдет туда полностью. Он очень остро заточен.
– Это, пожалуй, слабо сказано.
– Какое-то преобразование молекул режущей кромки. Я не разбираюсь в технических подробностях. Достаточно испытать его в действии.
Майк вздрогнул:
– Надеюсь, что испытывать придется не на себе.
Пьер хрипло и громко рассмеялся:
– Все это вы будете изучать позже. Сперва вы должны узнать, как защитить себя с помощью рук, ног и головы. Вы должны стать совершенной боевой машиной в облике человека, прежде чем обратитесь к иным средствам. Всегда может случиться, что вы потеряете оружие или у вас его отнимут. Ваше тело нельзя отнять никаким способом – разве что убив вас. Ваше тело – ваше последнее оружие, и первое, что вы должны изучить, это как полностью использовать его возможности. Дзюдо, над которым мы работали вчера, только подготовительная стадия. Но вы должны изучить его вдоль и поперек, прежде чем мы перейдем к более углубленным методам.
– Обучение у вас, Пьер, начинает доставлять мне удовольствие, – сказал Майк, протягивая руку.
Пьер протянул в ответ свою. Секундой позже Пьер взлетел в воздух, упал на мат и перекатился в сидячую позицию.
– Вы быстро учитесь, Майк Джоргова, – сказал он, усмехаясь.
– Я стараюсь.
Пьер встал и шагнул к нему:
– Я убежден, что вы усвоите еще немало полезных вещей, если будете с таким же рвением учиться лучшему из того, что я могу вам передать.
Он схватил стул, стоящий у одного из столиков, и замахнулся им. Майк пригнулся, ушел от удара, выпрямился и схватил стул за другую ножку. Они дергали стул туда-сюда, стараясь вырвать его друг у друга. Потом Майк почувствовал, что стул выскальзывает из рук. Он не смог удержать его. Пьер перехватил стул и ударил, в последнюю секунду умерив силу так, что не лишил Майка сознания, а только сбил с ног.
– Никогда, – поучающе сказал Пьер, помогая Майку подняться с матов, – не пытайтесь преодолеть силой мускулов человека, который сильнее вас. В этом случае надо действовать хитростью. Уклоняйтесь от прямой схватки до тех пор, пока он сам не откроется для удара. Открыться он может по-разному, в любой момент борьбы. Но рано или поздно ваш противник в какой-то миг окажется незащищенным. Уворачивайтесь и ждите этого момента.
Майк схватил стул и бросил его в Пьера, который поймал и удержал сей несчастный предмет меблировки. Плечо Майка горело как в огне, но он все-таки начал очередной раунд схватки. Потом неожиданно отскочил к столику, схватил другой стул и, когда Пьер сделал неудачный шаг, ударил его, заставив потерять равновесие. Удар сбил тренера с ног. Должно быть, Пьеру тоже было больно. Но все-таки он засмеялся.
– Это какая-то новая школа, – сказал он. – Школа Боя Грузчиков.
– Не слишком хорошая шутка.
– И не особенно хороший способ борьбы. Предположим, здесь не было бы второго стула, что тогда?
– Но он здесь был. Вы сами говорили, что обстановка может быть разной. Я просто применил хитрость.
– Что ж, продолжаем оттачивать ловкость. У нас еще два часа до ленча.
Майк улыбнулся и встал на носки, пригнувшись, готовый уклониться от любой атаки француза. Ему нравился Пьер. Пьер давал ему то, о чем он никогда не задумывался, но в чем остро нуждался: уверенность в себе. Вчера тренер несколько раз слегка поддался Майку. Майк был уверен, что это было сделано нарочно, для поддержания его самолюбия. И эта цель была достигнута. Точно так же ребенок знает, что не может победить в игре своего отца – и в то же время искренне радуется своему выигрышу. Шоу убивало его уверенность в себе, доверие к собственной личности. Но теперь это позади. И вместе с тем в душе Майка росли теплые чувства к Флексену и остальным. Эти люди больше не были для него зловещими чужаками. Майк мог позволить им наносить удары – как наносил удары Пьер. Но он больше никогда не позволит, чтобы его лупил Кокли. Никогда.
Приятно возвращаться в дорогие с детства места после долгих лет, проведенных вдали от дома. У Дженнифер Пэйдж радостно билось сердце, когда она вместе с Лизой, своей четырнадцатилетней сестрой, въезжала в родной Сноуфилд, маленький городок в горах, тихий, безмятежный, спокойный. Он и правда встретил их тишиной, но это была мертвая тишина – жители городка исчезли. А те немногие, кого они обнаружили, были безжалостно убиты. Кто уничтожил Сноуфилд? Какая страшная сила? Можно ли ей противостоять? И если да, то какими жертвами достанется победа над ней?
Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы – и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагренные кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале.
Кто-то таинственный и безжалостный устилал каждый его шаг трупами, старательно заботясь, чтобы все улики указывали именно на него. Билли Уайлс более не мог считать это просто «игрой» маньяка. Происходящее явно имело определенную цель. Но какую? Кто мог ненавидеть Билли такой лютой ненавистью? Час за часом перед ним разворачивалось дьявольское представление. Автору этого кровавого шоу маской служило лицо, срезанное с очередной жертвы, а ключом к разгадке стало случайно услышанное Билли слово. Он не мог обратиться в полицию.
Из секретного исследовательского центра, занимающегося запрещенными генетическими экспериментами, убегают наделенные человеческим интеллектом собака и злобный монстр-убийца. В сплошной кошмар превращается в одночасье жизнь Тревиса Корнелла и Норы Девон, приютивших несчастного пса и пытающихся спасти его от преследования.
Человек просто обязан доверять своей интуиции. Особенно если он руководит научной арктической экспедицией и его мучает предчувствие неминуемой беды. И она не заставила себя ждать. В результате мощных подземных толчков двухсотметровый ледовый панцирь лопнул, как яичная скорлупа, и исследовательская группа Эджуэй оказалась в ледяной тюрьме. Положение несчастных ученых усугубляется тем, что один из них — психопат-убийца, вышедший на свою кровавую охоту.
Размеренная жизнь маленького курортного городка Мунлайт-Ков неожиданно превращается в кошмар. За короткое время десятки его обитателей становятся жертвами загадочных зверских убийств. Раскручивая это дело, тайный агент ФБР выясняет, что убийцы – монстры, созданные злым гением ученого-компьютерщика, одержимого маниакальной идеей стать властелином человечества.