Шлюз - [2]

Шрифт
Интервал

— Такой же нормальный, как вы или я? А разве вы или я могли бы быть ответственны за подобное зверство? Посмотрите, полковник, вы только посмотрите!

Де Грааф посмотрел. И подумал, что, будь он сам менеджером аэропорта, подобное зрелище его бы не обрадовало. Аэропорт Схипхол просто перестал существовать. На его месте чуть ли не до самого горизонта простиралось озеро. Было нетрудно догадаться, откуда взялась эта вода.

Южнее аэропорта, позади ряда больших цистерн для хранения горючего, был канал. От территории аэропорта его отделяла дамба, в которой теперь зияла широкая брешь. По обеим сторонам бреши по дамбе были разбросаны, камни, обломки и грязь, не оставлявшие сомнения в том, что разрушение дамбы не было вызвано естественными причинами.

Натиск воды был сокрушительным. В зданиях аэропорта были залиты подвальные помещения и первые этажи, но сами здания практически не пострадали. Серьезный урон был нанесен электрическому и электронному оборудованию, замена которого наверняка обойдется в миллионы гульденов. Однако структурная целостность зданий не была нарушена. Они были построены очень прочно и стояли на хорошем фундаменте.

К несчастью, воздушные суда вне естественной среды своего обитания очень хрупки. И, конечно, никто не предполагал, что им могут понадобиться якоря. Де Граафу было достаточно беглого взгляда, чтобы последнее стало ему вполне очевидно.

Небольшие самолеты отнесло к северу. Некоторые из них все еще беспорядочно кружили по поверхности воды. Другие затонули и теперь были полностью скрыты под водой. Над водой виднелось лишь хвостовое oпeрение двух таких воздушных судов. Это были одномоторные самолеты. В носовой части у них расположены тяжелые двигатели, которые и увлекли их на дно. Некоторые двух — и трехмоторные реактивные пассажирские самолеты также были сдвинуты с места потоками воды, и теперь они как попало стояли по всему летному полю, с носами, повернутыми во все стороны. Это были в основном «Боинги-737», DC9-e, «Триденты-3» и «Боинги-727». Два самолета лежали на боку, два других частично затонули — были видны только верхние части фюзеляжа — у них подломились опоры шасси. Большие самолеты, такие как «Боинги-747», DC10-е, «Тристары», остались на своих местах, потому что были очень тяжелыми. Подобные суда, будучи заправленными горючим, могут весить от трех до четырех сотен тонн. Однако два из них лежали на боку, вероятно, от того, что под действием воды подломились опоры шасси. Не нужно было быть авиаинженером, чтобы понять, что их придется списать. Левые крылья обоих самолетов были задраны вверх градусов на двадцать. У правых были видны только основания, но по ним можно было сказать, что крылья, скорее всего, были расколоты в длину.

В нескольких сотнях ярдов от основной взлетной полосы над водной гладью виднелись опоры шасси. Это был «Фоккер-френдшип». Он собирался взлететь как раз в тот момент, когда прорвало плотину. «Фоккер» пытался убежать от воды и не смог. Возможно, что пилот не видел несущейся воды, но, скорее всего, он ее видел, но решил, что ему нечего терять и продолжил набирать скорость, чтобы оторваться от земли. Этот самолет не был поглощен водой — по сообщениям очевидцев, в момент взлета уровень воды на летном поле достигал одного или двух дюймов, но этого оказалось достаточно, для того чтобы попытка взлететь закончилась катастрофой.

Наземный транспорт аэропорта был просто затоплен. Кое-где были видны верхние ступеньки трапов и верхние части заправщиков. В темных водах одиноко болтались рукава, по которым пассажиры обычно шли на посадку. Де Грааф вздохнул, покачал головой и повернулся к де Йонгу, который невидящим взглядом смотрел на скрытое водой летное поле. Казалось, он был не в силах воспринять чудовищность происшедшего.

— В ваших рассуждениях есть доля истины, Ион. Мы с вами оба в здравом уме, во всяком случае, большинство людей так считает. И мы с вами ни в коем случае не могли бы быть ответственны за подобное злодеяние. Но это еще не значит, что преступники, ответственные за подобное зверство, сумасшедшие. Скоро либо мы сами узнаем, либо они нас проинформируют о том, что за этим злодеянием скрывается вполне понятная цель. На вашем месте я бы не стал характеризовать их действия как «бесцельные» и «бессмысленные». Это не бездумный поступок сбежавшего из больницы сумасшедшего. Это преднамеренный акт, предназначенный для достижения заранее запланированного эффекта.

Гигантским усилием воли де Йонг оторвал взгляд от затопленного летного поля.

— Эффект? Единственный эффект, который это варварство вызвало у меня, — дикую ярость. Какие еще могут быть эффекты? Вы можете сказать?

— Нет. У меня не было времени подумать об этом. Не забывайте, что я только что прибыл. Конечно, мы знали об угрозах, но они были настолько чудовищны, что я, как и все остальные, не мог в них поверить. Но одно предположение у меня уже есть. Мне кажется, что мы ничего не добьемся, созерцая озеро Схипхол. Мы здесь никому и ничему не поможем, а только заработаем пневмонию.

При словах «озеро Схипхол» лицо де Йонга исказилось, словно от боли, но он ничего не сказал.


Еще от автора Алистер Маклин
Пушки Острова Наварон

Во время Второй мировой войны группе британских диверсантов поручено уничтожить морские орудия немцев, расположенные в труднодоступном и хорошо охраняемом каземате на одном из островов Эгейского моря. Только после уничтожения этих орудий английский флот сможет произвести эвакуацию своих войск. Однако диверсионное задание оказывается невероятно сложным и смертельно опасным...


Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.Содержание:Алистер Маклин. Кукла на цепиЭрл Стенли Гарднер.


Сувенир, или Кукла на цепочке

В романе «Кукла на цепочке», посвященном борьбе Интерпола с международным наркобизнесом, действие разворачивается на фоне преимущественно ночного Амстердама с его туманными каналами и напряженной атмосферой портовых притонов. Великолепный язык произведения сочетается с несколько ироничной манерой рассказа и типично английским юмором, не оставляющим героя даже в безнадежных ситуациях. .


Черный сорокопут. Дьявольский микроб

Отважные герои романов известного английского писателя волею судьбы отправляются в опасные путешествия, связанные со смертельным риском. Но опасность оправдывается поставленной целью - разоблачить преступления против человечества. В романе «Черный сорокопут» сотрудник спецслужбы едет в Полинезию, чтобы выяснить загадочную судьбу пропавших ученых, и находит секретную лабораторию на заброшенном острове. В романе «Дьявольский микроб» бывший разведчик проникает в микробиологический центр, в котором производят вирус, способный уничтожить население Земли.СодержаниеЧерный сорокопутДьявольский микроб.


Крейсер  «Улисс»

1942 год. Исход Второй мировой войны еще не ясен. На севере англо-американский конвой FR-77 должен доставить в советский Мурманск танки, самолеты и авиационный бензин, прорвавшись через вражеские кордоны.


Санторин

В Эгейском море взрывается прогулочная яхта греческого мультимиллионера. Одновременно в том же районе терпит крушение неопознанный самолет. И это лишь начало зловещей череды событий, которые могут привести к глобальной катастрофе...


Рекомендуем почитать
Соль с Жеваховой горы

Ни в каком самом страшном сне Тане не могло привидеться, что жизнь снова сведет ее с человеком, которого она боится и ненавидит, – с Григорием Котовским, легендарным красным командиром, а на деле – бандитом и убийцей. Вернувшись в Одессу, он пытается получить власть над всем криминальным миром – с его разборками, убийствами, контрабандой. Таня изо всех сил пытается помешать ему, и для этого ей, похоже, предстоит снова вернуться в свое страшное прошлое, которое никак ее не отпускает. Она ни от кого не ждет помощи – из-за происшедших событий ей снова не удастся найти общий язык с Володей…


Гора Тяньдэншань

«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.


Игра не на жизнь, а на смерть

Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.


Город греха

Лос-Анджелес, 1950 год. Время красной угрозы коммунизма и кровавых серийных убийств. Время охоты на ведьм в Голливуде: большое жюри расследует подрывную деятельность леваков. Время, когда каждый ловит свой шанс. Помощник шерифа Дэнни Апшо — шанс раскрыть чудовищные преступления и удовлетворить собственное болезненное любопытство. Следователь прокуратуры Мал Консидайн — шанс сделать карьеру и стать опекуном своего приемного сына, которого он спас от ужасов послевоенной Европы. Авантюрист Базз Микс — шанс разбогатеть на борьбе с коммунизмом.


Душной ночью в Каролине. Пять осколков нефрита

"Душной ночью в Каролине". В маленьком, тихом южном городке совершено загадочное убийство известного дирижера, у которого, казалось бы, не было врагов. Улики отсутствуют, свидетелей нет, мотивы не ясны. И начальник местной полиции вынужден воспользоваться помощью Вирджила Тиббза, случайно оказавшегося проездом в Каролине. "Пять осколков нефрита". В благополучном пригороде Лос-Анджелеса найден труп процветающего китайскою антиквара. Картина преступления весьма необычна: из магазина ничего не пропало, вокруг тела жертвы разложены четыре старинные статуэтки, а орудием расправы послужил бесценный нефритовый кинжал.


Мегрэ и ленивый вор

Мегрэ знал этого неисправимого рецидивиста не один десяток лет. Конечно, тот не был другом комиссара. Но именно его убийство Мегрэ решает расследовать сам на свой страх и риск без разрешения на то своего начальства.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Марионетка

Майор Пол Шерман из лондонского отделения Интерпола прибывает в Амстердам с целью раскрыть международную банду занимающуюся поставками наркотиков в Англию. Но наркомафия готова пойти на все, чтобы помешать знаменитому сыщику в его опасном расследовании!