Школа жен - [3]

Шрифт
Интервал

Я окружил ее людьми натуры сходной.
Вы скажете: "К чему вся эта речь моя?"
Чтоб вы увидели, как осторожен я.
Я дружбу верную вам доказать желаю:
Вас с ней отужинать сегодня приглашаю;
Хочу, чтоб вы, ее немного испытав,
Решили, в выборе я прав или не прав.

Кризальд

Охотно.

Арнольф

Вынести легко вам впечатленье
О свойствах этого невинного творенья.

Кризальд

О, что до этого, я верю вам вполне;
Вы столько...

Арнольф

Многое еще известно мне.
На простоту ее с восторгом я взираю,
Зато и со смеху частенько помираю.
Однажды (верьте мне, я очень вас прошу!)
В надежде, что ее сомненья разрешу,
Она, исполнена невиннейшего духа,
Спросила: точно ли детей родят из уха?

Кризальд

Я очень рад за вас, сеньор Арнольф...

Арнольф

Опять!
Иль именем другим не можете назвать?

Кризальд

Ах, это - с языка само собой сорвется!
Ла Сушем вас назвать никак не удается.
На черта вам сдалась, я не могу понять,
Причуда - в сорок лет фамилию менять?
Имение Ла Суш6 пошло от пня гнилого.
Ужель украсит вас столь низменное слово?

Арнольф

Предать имение известности я рад,
Да и звучит Ла Суш приятней во сто крат.

Кризальд

От имени отцов вы отреклись напрасно
И взяли новое, пленясь мечтой неясной.
Подобным зудом кто теперь не одержим?
Задеть вас не хочу сравнением своим,
Но мне припомнился крестьянин Пьер Верзила!
Когда его судьба усадьбой наградила,
Канавой грязною он окопал свой двор
И называться стал де Л'Илем7 с этих пор.

Арнольф

Нельзя ли обойтись вам без таких сравнений?
А я зовусь Ла Суш - без дальних рассуждений;
Мне имя подошло, мне мил и самый звук,
И кто меня зовет иначе - мне не друг.

Кризальд

Но вряд ли большинство так просто подчинится,
В письме по-старому к вам каждый обратится.

Арнольф

Я не взыщу с того, кто не был извещен,
Но вы...

Кризальд

Пусть будет так: я вами убежден;
Согласья доброго мы с вами не нарушим,
Я приучу язык вас называть Ла Сушем.

Арнольф

Прощайте. Я теперь хочу зайти в свой дом
О возвращении уведомить своем.

Кризальд

(уходя, в сторону)

Рехнулся он совсем; теперь мне это ясно.

Арнольф

(один)

В нем много странностей, задеть его опасно.
Как удивительно: все рвением горят,
За мнение свое бороться каждый рад!

(Стучит в дверь.)

Эй, эй!
ЯВЛЕНИЕ II

Ален, Жоржетта, Арнольф.

Ален

Кто там стучит?

Арнольф

Откройте.

(В сторону.)

Я у цели.
Соскучиться они за десять дней успели.

Ален

Да кто там?

Арнольф

Это я.

Ален

Жоржетта!

Жоржетта

Ну?

Ален

Скорей!

Жоржетта

Сам открывай.

Ален

Нет, ты!

Жоржетта

Я не пойду, ей-ей.

Ален

Я тоже не пойду.

Арнольф

Не правда ли, учтиво?
А мне стоять и ждать? Эй! Открывайте живо!

Жоржетта

Кто тут?

Арнольф

Ваш господин.

Жоржетта

Ален!

Ален

Что?

Жоржетта

Господин.
Открой же!

Ален

Ты открой.

Жоржетта

Да я топлю камин.

Ален

Я за чижом смотрю: не сцапала бы кошка.

Арнольф

Эй! Кто из вас двоих промедлит хоть немножко,
Тот будет без еды сидеть четыре дня.

Эй!

Жоржетта

Вот и побежал: как будто нет меня!

Ален

Да чем же хуже я? Попробуй догадайся!

Жоржетта

Ну, убирайся прочь!

Ален

Сама ты убирайся!

Жоржетта

Я дверь хочу открыть.

Ален

Нет, я открою дверь.

Жоржетта

Ты? Нет!

Ален

Да уж не ты!

Жоржетта

Но и не ты, поверь.

Арнольф

Терпеньем должен я большим вооружиться!

Ален

(выходя из дома)

Уж я-то, сударь, здесь.

Жоржетта

(выходя из дома)

Имею честь явиться.
Я здесь.

Ален

Да, если б тут не господин стоял,
Так я б тебя...

Арнольф

(получая удар от Алена)

О черт!

Ален

Простите.

Арнольф

Вот нахал!

Ален

Но, сударь, и она...

Арнольф

Молчать! Довольно вздору!
Я буду спрашивать, а вы забудьте ссору.
Ну, что же, как, Ален, шли без меня дела?

(Снимает у него с головы шляпу.)

Ален

Мы, сударь...
Сударь, мы...
Создателю хвала,

Арнольф опять снимает у него с головы шляпу.

Мы...

Арнольф в третий раз снимает с него шляпу и бросает ее на пол.

Арнольф

Кто вас научил, о гнусная скотина,
С покрытой головой смотреть на господина?

Ален

Простите, виноват.

Арнольф

(Алену)

Агнесу мне позвать.
ЯВЛЕНИЕ III

Арнольф, Жоржетта.

Арнольф

Пришлось ей без меня немало поскучать?

Жоржетта

Скучать? Ну, нет.

Арнольф

Нет?

Жоржетта

Нет.

Арнольф

Что ж так?

Жоржетта

Даю вам слово!
Не раз казалось ей, что вы вернулись снова:
Пройдет ли мул, осел иль лошадь мимо нас,
Она готова всех была принять за вас.
ЯВЛЕНИЕ IV

Агнеса, Ален, Жоржетта, Арнольф.

Арнольф

С работою в руках! Как это мне приятно!
Ну, что ж, Агнеса, вот - вернулся я обратно:
Вы рады этому?

Агнеса

Я рада, сударь, да-с.

Арнольф

Я тоже очень рад опять увидеть вас.
У вас хороший вид: вы, верно, не хворали?

Агнеса

Вот только блохи спать частенько мне мешали.

Арнольф

Ну, скоро кто-то гнать их будет по ночам.

Агнеса

Вот будет хорошо!

Арнольф

Еще бы! Знаю сам.
А что вы шьете?

Агнеса

Шью себе чепец я новый.
Рубашки, колпаки для вас уже готовы.

Арнольф

Отлично! А теперь идите, мой дружок,
И не скучайте: я приду через часок
И много важного скажу вам при свиданье.
ЯВЛЕНИЕ V

Арнольф

(один)

Вы, героини дня, ученые созданья,
От коих нежностей вздымается туман!
Сравнится ль хоть одна поэма иль роман,
Тяжеловесный труд иль мадригал учтивый
С ее наивностью и честной и стыдливой!
Бывает человек нередко ослеплен,
Но честностью всегда...

Еще от автора Жан Батист Мольер
Мещанин во дворянстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…


Мизантроп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тартюф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скупой

«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…».


Дон Жуан, или Каменный гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Балаганчик дона Кристобаля

Народный фарс для кукольного театра. Впервые был представлен во время пребывания Гарсиа Лорки в Аргентине, причем автор участвовал в спектакле.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.