Шимшон — судья Израиля - [9]
Другой личностью, чья мать была первоначально бесплодна и чьё рождение было предречено пророком, был пророк Шмуэль. Его мать Хана пламенно молилась о ребёнке, и именно благодаря ей мы знаем множество важных законов, относящихся к молитве[48]. После её молитв первосвященник Эли сказал ей: “Ступай с миром, Б-г Израиля ответит на твою просьбу, о которой ты молилась Ему” (I Шмуэль 1:17). Раши объяснил, что это было пророчество о том, что родится Шмуэль, пророк, стоящий в одном ряду с Моше[49] и Аароном (Теилим 99), помазавший на царство Шауля и Давида[50].
То обстоятельство, что о рождении Ицхака возвестил ангел, свидетельствует о высочайшем духовном уровне, которого он должен был достигнуть. Но Сара не осознавала, что говорит с посланником Б-га. Родители Шимшона, напротив, были полностью осведомлены о том, что им явился ангел (стих 21). Чудесное провозглашение о рождении Шимшона превосходит даже своей ясностью провозглашение о рождении патриарха Ицхака!
Ангел сказал Цлелпонис: “Ты бесплодна, и никогда не рожала”. Почему ангел должен был сказать ей, что она бесплодна? Разве она об этом не знала? И почему так важно упомянуть об этом в Писании?
Как мы уже ранее указали, в отношениях между Маноахом и Цлелпонис была некоторая напряжённость: каждый из них упрекал другого в бесплодии. Б-г послал ангела, чтобы установить мир в их семье. Он (ангел) явился Цлелпонис, чтобы возвысить её в глазах мужа. В то же время ангел сообщил ей, что именно она, а не Маноах, является причиной их бездетности[51] — “Ты никогда не рожала”. Это было сказано, чтобы удалить даже малейший след обиды из её сердца. Б-г учит нас, как важно установить гармонию в отношениях между мужем и женой.
То, что перед рождением Шимшона в еврейском доме должен был воцариться мир, очень существенно. Ведь Шимшон должен был достигнуть высокого духовного уровня и удостоиться постоянного Б-жественного Присутствия. Наши мудрецы учат, что когда между мужем и женой царят мир и спокойствие, Шехина не покидает их, поскольку тогда еврейский дом является миниатюрным святилищем. Б-г обитает только там, где есть единство[52].
Когда еврейство едино, Писание говорит о нём — “единственный народ на земле”. Только тогда Шехина остаётся с еврейским народом, как говорит Тора: “И был царь в Иешуруне, когда колена Израиля были едины” (Дварим 32:5). Сходным образом, если супруги являются одним целым, Шехина присутствует в их доме.
Более того, счастье очень важно для того, чтобы заслужить Б-жественное Присутствие. Как учат наши мудрецы: “Б-жественное Присутствие, пророчество и знание Торы могут быть достигнуты только через счастье”[53].
В счастливом доме присутствует Шехина. Однако ещё более важно то, что в счастливом доме появляются счастливые, нравственно чистые люди, которые, в свою очередь, смогут удостоиться Б-жественного Присутствия[54].
Поэтому ангелы, возвестившие о рождении Шимшона, должны были восстановить согласие между Маноахом и его женой.
13:4
“А теперь берегись: не пей (ни молодого), ни старого вина и не ешь ничего нечистого”.
13:5
“Ибо ты выносишь и родишь сына. Бритва не должна касаться его головы, так как мальчик станет назиром Б-га от рождения, и он начнёт освобождать Израиль от филистимлян”.
Назир означает “отделённый для служения Б-гу”. Человек, принявший обет назорейства, не должен есть виноград и продукты, приготовленные из него. Ему запрещено стричь волосы, а также касаться мёртвого тела или находиться с ним под одной крышей.
Но Шимшон не был обыкновенным назиром. Он не давал обета, а стал назиром по воле Б-га. Поэтому он должен был избегать вина и “всего оскверняющего”, т. е. того, что запрещено назиру, и ему нельзя было стричь волос. Однако ангел не запретил ему прикасаться к трупам. Тем самым Шимшону разрешалось воевать и убивать филистимлян, чтобы освободить от них Израиль.
Может вызвать удивление, что исполнение небольшого числа требований, предъявляемых к назиру, делает человека святым. Дело в том, что человек свят по своей сути, ибо наделён Б-жественной душой. Земное тело стремится принизить его, но если человек следует Торе, плану мира, то его тело служит Б-гу вместе с его душой, во имя чего он и был создан.
Если человек ощущает, что его физическая суть подавляет его духовность, он даёт обет назорейства, чтобы освободиться от гнёта материальности. Он сдерживает гордыню и тщеславие, пренебрегая уходом за своими волосами, он противостоит физическим искушениям, отказываясь от вина. Этого достаточно для того, чтобы освободить и возвысить его душу.
Благодаря статусу назира человек приобретает великую святость и может противостоять смерти, которая пришла в этот мир из-за греха Адама и Хавы. Поэтому назиру запрещено прикасаться к трупу. Но Шимшон, чей назирут был возвещён ангелом и не являлся результатом добровольно принятого обета, освобождался от исполнения последнего запрета
Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.
Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов.
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.