Шикарная женщина бьет тревогу - [63]
Наши родители уже где-то в полночь выбросили белый флаг. Но перед этим Шанталь и моя мать быстренько перемыли посуду и прибрались на скорую руку. Так чисто в нашей халабуде еще никогда не было!
И вот наконец мы с Урсом лежали в постели, усталые, но счастливые.
На стороне Урса белье было влажным и клейким — только не спрашивайте почему, — и мы расположились на моей стороне футона. Я снизу, он сверху. Не волнуйтесь, никакой грязной сексуальной сцены не будет — для этого я слишком утомилась.
— Спасибо за коллекционную камеру, — проворковал Урс и поцеловал меня в кончик носа.
— Угу-м, — устало пробормотала я.
— Но ведь она страшно дорогая. Ты заложила за нее семейные драгоценности?
Я хотела улыбнуться на шутку, но мои лицевые мускулы перенапряглись.
— Скажи честно, что ты за нее отдала?
— Продала душу дьяволу.
Урс покусал мою мочку:
— Ну, это не страшно.
Я попробовала сопротивляться:
— Отстань, — но это прозвучало скорее как мурлыканье, чем как приказ.
Урс прикусил сильнее:
— У нас еще остались салями-кондомы?
По всему было видно, что Урс сохранил гораздо больше запала, чем я. Он мог спокойно разыгрывать «Историю мистера О», ради бога. Меня же манил в свои объятия Морфей.
Урс пошарил рукой по моей тумбочке, потом выдвинул ящик.
Что-то во мне, какое-то дурное предчувствие, вроде бы и попыталось крикнуть: «Осторожно'. Берегись! Промедление опасно!», но мои члены налились тяжестью, веки были еще тяжелее, а мой и без того слабый умишко уже погрузился в глубокую дрему.
— Что это такое? — Урс привстал в постели. «Как я воспитываю моего щенка. Настольная книга для детей от пяти до десяти лет».
Раз! И сна у меня ни в одном глазу.
— Дай сюда! — Я попыталась вырвать у него книжку. Ошибочная тактика.
— Хочешь, чтобы мы завели собаку? — Урс повернулся ко мне спиной и принялся листать изрядно потрепанное пособие. — Но ведь уже есть Зевс и Аполлон. Чистые страшилища! Отпугивают прекрасно.
— Э… но они плохо воспитаны. Именно поэтому…
— Смотри-ка, здесь еще и дарственная надпись!
— Урс, сокровище мое, может, лучше займемся чем- нибудь другим вместо чтения? — соблазнительно заворковала я.
Недостаточно соблазнительно.
— «Моей любимой внучке. Чтобы ты могла воспитать из твоего будущего мужчины блестящего мужа! Твоя бабушка Нёлле».
В спальне стало тихо.
— Когда ты говорила «Не надо, оставь это», ты руководствовалась советами из этой книжки?
Я скатилась с футона и влезла в свой «эпонж»-пеньюар:
— Знаешь, надо срочно пропылесосить ковер. А то грязь въестся, и завтра его уже будет не отчистить.
— У нас нет ковра, только голый паркет! — Урс перевернул следующую страницу. — «Кобель в стае забывает о хороших манерах, становится несносным и неуправляемым», — прочитал он вслух.
Урс поднял глаза:
— Разве не то же самое ты сказала, когда мы с парнями отмечали наш месячный юбилей?
Я заспешила к двери.
— Спи, не дожидайся меня, мне надо еще отдраить ванну.
— Женщина, стоять! — Урс захлопнул книжонку и ошарашенно уставился на меня. — Так ты пыталась воспитывать меня, как щенка?
Я, словно примадонна, тряхнула своей роскошной гривой, поправила пеньюарчик и воодушевленно пропела:
— Спокойной ночи, любимый!
И — вжик! — бросилась спасаться бегством.
— Женщина! — гремело позади меня, но я оказалась проворнее. Я мигом заперла дверь в спальню на ключ. Уф, спасена!
— ЖЕНЩИНА!
Ну, ладно, сейчас Урс немного возбужден. Бывает, случается. Не стоит беспокоиться. Определенно в моем руководстве найдется глава «Как я успокаиваю моего злобного песика»! Только вот моя настольная книга, к сожалению, осталась по другую сторону запертой двери, в которую барабанил Урс.
— ЖЕНЩИНА!
По-моему, в гостиной за полным собранием сочинений Шекспира у меня припрятано несколько батончиков «Милки-вэй». Восстановить растраченные резервы — вот что сейчас требуется!
Я удовлетворенно вздохнула и рысцой помчалась в гостиную. «Спи спокойно, мое сокровище»!
— ЖЕНЩИНА!
БЕРЕМ НА ЗАМЕТКУ: Если ваш маленький любимец однажды вполне обоснованно рассердится на вас, дайте ему побыть в покое и одиночестве. (Злые языки называют эту меру принудительной изоляцией.) Таким образом вы поможете ему осознать, что иногда вы можете действовать на нервы, но жизнь без вас становится пустой и безотрадной.
После этого угостите своего малыша его любимым лакомством. Вы же знаете: путь к любви ведет через желудок! И снова восстановится мир.
P.s. Презервативы со вкусом салями здесь не годятся.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.