Шейх-Санан - [4]

Шрифт
Интервал

Дай тебе здоровья бог. Абулула Ну, что вода? Шейх-Садра Я выпил - и жалею,

Она теплее крови, гуще клея,

Увы, аллах, дыхание твое

Здесь останавливает бытие.

Мне страшно. Я, как факел, полыхаю.

Мне кажется, что я огонь вдыхаю.

На дороге показываются Шейх-Марван и Шейх-Наим.

Шейх-Наим (Марвану)

Как ты рассеян! Отчего, Марван,

Ты нашу дружбу словно оборвал

И стал после Медины как-то странен? Шейх-Марван Не спрашивай. Ведь я навылет ранен.

Когда бы и единственный мой глаз

Захры не видел, он бы здесь погас. Шейх-Наим Но как же ты подобным красноречьем

Не покорил ее? Шейх-Марван Гордиться нечем...

Старался, как умел, но ничего

Не вышло из старанья моего.

Ведь я урод - противный, одноглазый,

И это всех отталкивает сразу. Шейх-Наим Ну, внешность-лишь испод живой души. Шейх-Марван Хоть ты крылатым вздором не греши. Шейх-Наим О нет, зачем ты морщишься брезгливо?

Абулула, Садра, Хади - красивы,

Умны, приятны, каждый хоть куда,

Но для Захры один Санан-звезда. Шейх-Марван (с досадой)

Творец любви, наверно, знает дело... Шейх-Наим Ах, надо, чтоб судьба того хотела... Шейх-Марван (устало)

Но где ж они? Все пусто, все мертво... Шейх-Наим Помедлим. Не случилось ли чего...

Поворачивается лицом к Каабе. На дороге появляются двое слепых арабов. Один играет на уде, другой грустно поет газель на мотив мелодии "хиджаз".

Второй Слепец Если б не было в мире влюбленных, любви и мгновения злого разлуки! Если б не было в мире творенья, творца, и свиданья, и снова разлуки!

Если б не было в мире недугов, лекарств,

и рождений, и траура смерти!

Если б не было в мире убежища встреч

и бредущей без крова разлуки!

В моем сердце, увы, ослепительный свет,

на глазах-одеяние ночи...

Если б не было в мире ни света, ни тьмы, ни жестокого слова разлуки! Ну, так в чем же тут смысл? Для чего это все? Суть создания непостижима. Почему, почему справедливости нет, упоенья-без зова разлуки? Не осталось терпенья и сил у меня. Вопрошаю: о где справедливость? Если б не был я счастлив вначале, теперь не гремели б оковы разлуки.

Мимо проходит араб в одежде погонщика верблюдов.

Первый Слепец Прохожий, сделай милость, услужи! Погонщик Чего тебе? Первый Слепец Санана покажи. Погонщик Да вон он-вон выходит он из Мекки... Первый Слепец Ужели злой недуг нам дан навеки?

Ужели нас Санан не исцелит? Погонщик Чего вам надо? Что у вас болит? Первый Слепец Разнесся слух, глухие и немые,

Безрукие, слепые и хромые

Идут к Санану, и великий шейх

Господней волей исцеляет всех.

Лишь на него мы уповаем ныне,

Идем к святому шейху из пустыни. Погонщик (смеясь)

Увы, коль дар такой Санану дан,

Зачем же крив почтенный Шейх-Марван?

Пусть исцелит его второе око,

Да и ходить не надобно далёко. Первый Слепец Ты только покажи; мол, это тот. Погонщик Что ж, подождите. Он сейчас придет. (Уходит)

Появляются Захра и Азра в мужской одежде. Захра изменилась, побледнела, грустна, задумчива.

Азра Захра, ты таешь. Что ж это такое!

Ведь ты себя погубишь в диком зное.

Ты побледнела, ты в поту, в пыли...

Напрасно из Медины мы ушли! Захра Как быть, Азра? Я не могла иначе.

Я ничего не знаю-только плачу.

Увы, последний, вздох мой будет сир... Азра Чем тут помочь? Виновен Шейх-Кабир!

Ведь это он любви твоей перечил.

Твою судьбу, и счастье изувечил.

Твердил Санану: "Женщин берегись,

Их избегай, смотри все время ввысь..."

Теперь бедняга святостью увенчан,

Но знать не хочет ни любви, ни женщин.

Я с горечью порой слежу за ним:

Как изменился! Стал совсем иным.... Захра О чем тут говорить? Что было-было.

Он дал зарок, обет. Ему не милы

Мы, женщины, он презирает нас.

Наверное, он слышит божий глас. (С горестным вздохом)

Хоть раз ему в глаза бы поглядела

Тоска моя навеки б отлетела. Погонщик (возвращаясь к слепым)

Вот и Санан в толпе учеников.

Окликните - он любит простаков. Слепцы Спаси тебя господь. Мы верим в чудо! 3ахра(Азре) Ох, поддержи меня. Мне что-то худо... Азра Сойдем с дороги. Станем в стороне. 3ахра Прости, подруга. Очень плохо мне. Азра Захра, помилуй! Так нельзя терзаться! 3ахра (с помощью Азры отходит в сторону)

Азра, откуда силы могут взяться?

Когда меня покинул Шейх-Санан,

Мой мир окутал сумрачный туман.

Появляются шейхи и мюриды.

Шейх-Марван К чему, зачем паломничество это? Шейх-Наим Нет смысла без конца бродить по свету! Абулула Долг послушанья! Он один для всех. Шейх-Садра Долг послушанья! Все иное-грех. Шейх-Абуллахья Но эти бесконечные дороги

Лишат молитвы нашей очень многих. Шейх-Джафар А между тем кто станет отрицать,

Что лишь в молитве - мир и благодать? Шейх-Садра Постигните ль вы разумом и сердцем,

Что дан великий вождь единоверцам?

Кто слеп и непокорством обуян,

Тому вождем не будет Шейх-Санан. Абулула Шейх чудеса творит, над прахом рея,

По-моему, нет никого мудрее. Погонщик Где Шейх-Санан? Измучились верблюды,

Заждался караван, и груз тяжел. Шейх-Марван Естественно! Стоять под ношей-худо... Шейх-Садра Еще немного. Вот он отошел. (Погонщик быстро уходит) Первый Слепец О милосердье молим мы! Второй Слепец О чуде! Абулула Великий шейх идет. Склонитесь, люди!

Все расступаются. Быстро подходят Шейх-Санан, Шейх-Хади и Шейх-Абузар. Шейх-Хади (обращаясь ко всем)


Еще от автора Гусейн Джавид
Шейда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Князь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.