Шесть черных свечей - [3]
«О, — стонала машина, — оо».
Джинни бросилась к розетке и выключила агрегат. Голова Кэссиди перестала вертеться, замерев лицом вверх, а шея была перекручена, как выжатая салфетка. Поразительно, какая чепуха лезет в голову в критические моменты. Джинни Брин хотела было включить «полоскание», чтобы смыть кровь, но опомнилась.
— Он-то все равно был мертв, — говорила она позже Девочкам, — и я сообразила, что надо выключить машину и закрыть дверцу. А то полоскание только разбрызгало бы кровь по стенам.
Практичная дамочка эта Джинни Брин. По слухам, когда Кэссиди забирали в морг, его собственные трусы оказались втиснутыми ему в карман, а на нем самом красовались парадные розовые панталоны Джинни Брин. Хоть она и красивая баба, Джинни Брин-то, вы вряд ли бы захотели влезать в ее трусы. Ведь стиральная машина у нее была неисправна.
— Одним хахалем-сантехником меньше, — сказала Энджи.
Остальные Девочки согласились с ней. Лично мне было немножко совестно из-за того, как мы к нему отнеслись. Если бы не этот кирпич, которым он высадил окно, он бы, наверное, был еще жив. Удивительно, какие кульбиты выделывает судьба. Только вам покажется, что жизнь — это что-то определенное, как она полностью меняется.
Вот вы и получили представление о Девочках. Я уж не говорю о людях (а их целые списки), которым они отомстили не так лихо, употребив менее могучие заклятия: ну, там, наведение хромоты, слепоты или бесплодия. Это у них в порядке вещей. Один мужик, который в супермаркете «АСДА» выхватил последнюю буханку из-под носа у Энджи, и не подозревает, что это по его собственной вине у него с теперешней женой никогда не будет детей. От первой-то жены было трое. Так что все неприятности у него еще впереди.
Теперь примите во внимание все, что я вам рассказал, и постарайтесь представить себе, что творилось на совете, который Девочки устроили, когда Бобби, муж Кэролайн, едва ему перевалило за сорок, смылся вместе со Стейси Грейси. Для Девочек это было неслыханное оскорбление. Сестры еще не встретились, а мы все уже знали, что кое-кому светит вышка.
Чтобы как следует разобраться во всей этой требухе, надо немного знать историю. Речь идет не об истории Шотландии или Ирландии, а об истории Девочек. Об истории семьи. Об истории иммигрантов в Коутбридже. О корнях и истоках. Ведь свои таланты мои сестрички не на дороге нашли. Но это история без хронологии. Это крошки и обрывки, собранные мною на ходу. Предания. Основное платежное средство среди моих культурных ценностей. Ремесло сказочника. Я сделаю две вещи. Первое: я представлю историю нашей семьи в небольших рассказах. Второе: расскажу, что случилось однажды вечером в прошлом году.
Вот с чего все началось. Что послужило детонатором. Бобби работал в «АСДА» в отделе мясопродуктов — стоял за сверкающим прилавком. И тут в отделе объявилась эта штучка Стейси Грейси. Она была вполне ничего — на свой доисторический манер. Фигура — самое то для секса, но физиономия как у птеродактиля. Один глаз глядит на вас, а второй ушел в запас. Однако пути Любви непредсказуемы. Бобби запал на нее, как на дурь. Когда она в первый раз нарезала ломтиками четверть цыпленка и брала кусочки нежными пальчиками, чудилось, что в руках у нее кружева. Купидон сделал свое дело, хотя обычно мы созерцаем Купидона в полях, лугах и городских парках, и трудно себе представить, что он посещает также мясные отделы нашего бренного мира и вдохновляется блеском солонины в чьей-то нежной руке. Или переливами розовой пастели на целлофановой упаковке мясного фарша.
Стейси Грейси и Бобби стали жить вместе и сняли квартиру в Гринэнде. Это было первое, что Кэролайн узнала насчет них. Бобби ушел утром на работу и не вернулся. А Стейси Грейси позвонила Кэролайн с новой квартиры, чтобы показать свое торжество. Знай Стейси, что стряслось с Бэннаном, Макгоуэном и Кэссиди, она бы близко к Бобби не подошла. Кэролайн-то не дура. Когда Стейси Грейси ей отзвонилась, на часах было только полпятого. Кэролайн моментально набросила пальто и помчалась в контору Кеннеди подавать на развод. Надо было также узнать, останется ли за ней квартира. Они с Бобби купили в рассрочку квартиру в Старом Монкленде. Самое крутое жилье на Келлок-авеню. Только сразу после покупки район покатился вниз. Теперь-то почти все прочие дома заколочены, а которые нет, тоже заколотить не мешало бы. От кое-каких домов уж и балконы отъехали, так что прямо из помещения можно шагнуть в никуда. Народ почти поголовно пьет и ширяется. Прямо трупы ходячие. Одни уже померли, но еще ходят, другие вот-вот сыграют в ящик, однако еще есть надежда. Короче, это было безумие — приобрести жилище на самой поганой улице в Коутбридже.
Девочки поинтересовались, не хочет ли Кэролайн наложить проклятие Шести Черных Свечей на Стейси Грейси. Кэролайн была против. Свои проблемы по жизни она предпочитала решать сама, не прибегая к колдовству. Да и вообще ее никогда особо не тянуло к проклятиям. Она в колдовство так до конца и не поверила. В отличие от Донны, которая верила в магию безоглядно. К тому же Кэролайн всегда была самая чувствительная из сестричек. А если хотя бы одна сестра не согласна, проклятие Шести Черных Свечей не проходит. Всякие мелкие заклятия исполнились бы и так, но только не Шесть Черных Свечей.
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Это роман о потерянных людях — потерянных в своей нерешительности, запутавшихся в любви, в обстановке, в этой стране, где жизнь всё ещё вертится вокруг мёртвого завода.
Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.
Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.
Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.