Шерлок Холмс и крест короля [заметки]
1
Члены тайных религиозно-мистических обществ, существовавших в Европе в XVII–XVIII веках.
2
Место действия (лат.).
3
«Искусство хиромантии» (нем.).
4
Новелла Дональда Томаса перекликается с комедийным детективом Оскара Уайльда «Преступление лорда Артура Сэвила».
5
Королевская династия, правившая Англией с 1154 по 1399 год.
6
Один из образов аллегорического романа «Путь паломника», написанного английским писателем и проповедником XVII века Джоном Беньяном.
7
Около 16 градусов по шкале Цельсия.
8
Персонаж трагедии Уильяма Шекспира «Макбет».
9
Выдающийся инженер-мостостроитель XIX столетия.
10
Уильям Шекспир. Жизнь и смерть короля Джона. Акт V, сцена 7. Перевод Евгении Бируковой.
11
Полное название «Historia anglorum, or Historia minor» — «История англов, или Малая хроника» (староангл.).
12
Согласно историческим источникам, Матвей Парижский скончался около 1259 года.
13
Альберт Саксен-Кобург-Готский, супруг королевы Виктории, родоначальник Виндзорской династии, скончался от тифа в 1861 году.
14
Первая часть двойного названия — часто встречающийся топоним, который в переводе со староанглийского может означать «южная ферма»; вторая часть — «крест, пересечение» (англ.).
15
Уильям Шекспир. Макбет. Акт IV, сцена 3. Перевод Михаила Лозинского.
16
Писательница и драматург XIX века, известная своими очерками о жизни провинциальной Англии.
17
Британский политик второй половины XIX века, член либеральной партии, министр внутренних дел в правительстве Гладстона.
18
Одной из отличительных черт диалекта кокни, простолюдинов лондонского Ист-Энда, является опускание звука [h] в начале слова. Фамилия Хауэлл (Howell), произнесенная таким образом, напоминает слово owl— «сова».
19
Английский романист, автор трилогии «Корень и цветок».
20
Поэт, эссеист, филолог и философ, исследователь паранормальных явлений.
21
Роберт Видеман Пенини Браунинг родился в 1849 году.
22
Книга английского мемуариста «Воспоминания о последних днях Шелли и Байрона» была издана в 1858 году и получила признание в кругах прерафаэлитов.
23
Джулиана и Тина Бордеро, тетка и племянница, — героини повести Генри Джеймса «Письма Асперна» (1888), проживающие в полуразрушенном особняке, с описаниями которого во многом перекликается созданный Дональдом Томасом образ венецианского жилища двух сестер. Прототип Джулианы Бордеро — возлюбленная Байрона Клер Клермонт. Асперн — вымышленный поэт-романтик, сочетающий в себе черты Байрона и Шелли, а также самого Джеймса (американец по рождению, он восхищался культурой Старого Света и большую часть жизни провел в Европе).
24
Английская писательница, мемуаристка и литературный критик.
25
Нотариусом (ит.).
26
Путеводители издательства, основанного Карлом Бедекером в 1827 году, носили его имя.
27
Джордж Гордон Байрон. Дон Жуан. 6: 1. Перевод Татьяны Гнедич.
28
Любовное письмо (фр.).
29
Джордж Гордон Байрон. Дон Жуан. 1: 198. Перевод Татьяны Гнедич.
30
«Скобяных дел мастер».
31
Цитата из Второй книги Царств (1: 27).
32
Уильям Шекспир. Как вам это понравится. Акт V, сцена 4. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
33
Британский философ, историк, публицист.
34
Так современники называли Первую мировую войну.
35
Инцидент, произошедший в декабре 1910 года между анархистами из российской Риги и Скотленд-Ярдом, был не первым. Анархистская группа «Liesma» («Пламя»), возглавляемая Петром Пятковым, обосновалась в Лондоне в начале 1909 года.
36
Волнения возникли в 1736 году из-за отложенной казни капитана городской стражи Джона Портьюса, виновного в убийстве мирных жителей Эдинбурга. Приговор был приведен в исполнение разъяренной толпой горожан.
37
Обиходное название государственного флага Соединенного Королевства.
38
Английский писатель, морской капитан, сын польского повстанца (настоящее имя Теодор Иосиф Конрад Корженевский). Среди прочих тем его занимала психология анархического бунта и революционного протеста.
39
Герой одноименного романа английской писательницы Эммы Орци, британский шпион, действующий в революционной Франции и спасающий аристократов от гильотины.
40
Вероятно, автор подразумевает двоюродного брата Фрица Сварса — Якова Петерса, в 1918 году занимавшего пост зампреда ВЧК. С 1909 по 1917 год Петерс находился в эмиграции и был арестован лондонской полицией как предполагаемый участник событий на Хаундсдитч— и Сидней-стрит. Нередко Петерса отождествляют с легендарной фигурой Петера Художника.
41
Перефразированная цитата из «Послания к Болингброку» Александра Поупа, одного из крупнейших авторов британского классицизма.
42
Английский экономист, философ и общественный деятель XIX века.
43
Английский актер-трагик и руководитель собственной труппы, за заслуги перед британской культурой возведенный в рыцарское достоинство.
44
Английский лексикограф, литературный критик и поэт эпохи Просвещения.
45
Орган военной разведки и контрразведки Германии, был образован в 1919 году, в период Веймарской республики.
46
Шотландский помещик.
Давно опустевшая, предназначенная под снос Ньюгейтская тюрьма вдруг получила долгожданного узника, и это не кто иной, как Шерлок Холмс! Вступившие в сговор преступники похитили великого сыщика и заточили в мрачные стены, чтобы устроить над ним суд. Легко догадаться, каким будет результат этого судилища: по длинному коридору, куда выходят пятнадцать камер для смертников, через арку с изречением "Оставь надежду, всяк сюда входящий" приговоренного потащат во двор, где сооружен эшафот… Дональд Томас считается лучшим автором шерлокианы после Артура Конан Дойла.
На плече у полковника Морана каленым железом выжжены три шестерки, апокалиптическое число зверя, и это неспроста. Прославленный охотник, искатель приключений и дуэлянт, он дал клятву отомстить за свое унижение бывшим товарищам по оружию, и вскоре ему выпал такой шанс. В африканской саванне сильный и многочисленный британский отряд бесславно погибает под натиском вооруженных только копьями и щитами зулусов. По кровавому следу предателя пускаются Шерлок Холмс и его верный биограф доктор Ватсон. Морану, успевшему собрать шайку талантливых злодеев и даже возглавить международный заговор, придется иметь дело с блестящими аналитическими способностями величайшего сыщика в мире.
Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.