Северная академия, или Что сильнее: Дурь или Авторитет. Часть 1 - [29]

Шрифт
Интервал

Не знаю что, но меня безумно тянуло к этому месту. Возможно, не к лесу, но к тому странному величественному острову, что родился благодаря мне.

У меня до сих пор не укладывалось в голове то, что тогда произошло, но перед глазами неизменно вставал один и тот же образ того мужчины.

Словно разгневанный бог он смотрел на меня с мнимым безразличием. Пробирающий до глубины души взгляд словно отпечатался в моей памяти.

И не надеясь ни на что, я тронула лошадь по знакомой тропинке, видимой в свете моего магического светлячка. Через некоторое время мы выехали на знакомое пустынное плато.

Легкий ветерок и мой остров высоко в небе озаренный лунным светом. До безумии захотелось очутиться там на верху. Но как? Летать, увы, я не умела, да и там наверняка было холодно. Открытое небо, чем выше находишься, тем сильнее холодает, а здесь на севере... В общем глупо все это.

В стороне вдруг замерцала широкая арка из сросшихся деревьев. Разве они здесь были раньше? Странно.

А еще страннее было то, что, подвернувшись сизой дымкой, арка перестала мерцать. Я подошла ближе и просунула руку между деревьями. Рука исчезла, а вслед за ней меня потянуло внутрь вместе с лошадью.

Я даже не успела испугаться, как меня выкинуло на белом песчаном берегу. Эйви заржал рядом, обиженно поднимаясь с песка.

- Что за... - слова застряли у меня в горле, когда я взглянула на отрытое море... среди плывущих облаков.

Так, либо я сошла сума... либо очутилась на летающем острове.

Ну, в конце концов, мое желание исполнилось, если так можно выразится. Взяв Эйвинда под уздцы, я направилась в самую глубь острова. Вокруг простирались умеренного климата леса и, кстати, воздух совсем не казался холодным, наоборот, по-летнему жарким.

Шли мы долго, не меньше часа, и как это ни странно звучит, лес вокруг не казался мне мрачным и угрожающим. Тихое уханье совы, стрекот сверчков наполняли это место умиротворением.

Вернулись мы домой под утро, целые и невредимые к всеобщей радости моей охраны. Как доползла до постели, помнила смутно, но чувство полного удовлетворения, оставшегося после посещения моей "северной жемчужины" как в шутку окрестила я летающий остров, отодвинуло физическую усталость на задний план.

Проснулась я ближе к обеду, как это ни странно, бодрая и отдохнувшая.

Выйдя на кухню, я застала Асмунда, мирно беседующего с Ником и моим дедом. Не знаю, что эта троица здесь забыла, но могу предположить, что Асмунд дожидается меня, в связи с моей вчерашней просьбой.

Связь он мне действительно настроил, вот только идти пришлось к нему домой.

Устроившись на довольно удобном жестком стуле перед большим, в человеческий рост, зеркалом в дорогой старинной оправе, я ждала, пока маг настроит мне магический канал связи.

Первым на связь вышел Капитан Сайлес, окидывая меня удивленным и чуточку обеспокоенным взглядом. Даже со стороны было заметно, как старому вояке непривычны все эти магические штучки. Юлить я не стала и сразу бес предисловий перешла к главному.

- Капитан. Вы мне нужны.

Мужчина признаться не сразу понял моей иронии, а когда понял, лишь еще пуще нахмурился.

Не секрет то, что отец давно уже задумывался над списанием на пенсию этого довольно хорошо подкованного в своем ремесле военного.

Это не укрылось и от самого капитана. Ходил слух, что он и его жена стали подыскивать домик где-нибудь в тихом местечке после ухода со службы.

- Точнее, нужны мне не только вы, но и Гереда, ваша жена.

- Могу я поинтересоваться, от чего возникла такая нужда? - хмуро спросил военный.

- Боюсь, что нет капитан. - ответила довольно таки резко и уже более мягче продолжила. - видите ли, я бы очень - я подчеркнула это слово дважды - очень не хотела, чтобы об этом разговоре было доложено моему отцу. Всем давно уже известно, что не сегодня, завтра отец предложит вам сложить свои обязанности, так почему бы вам заранее не подыскать себе новое место для работы? - закончила я как можно лаконичнее.

- Что вы хотите, ваша светлость? - спросил он напрямик.

- Я хочу, чтоб вы и Гереда работали отныне на меня. - выпалила я на одном дыхании, вглядываясь в глаза капитана и понимая что моя новая прихоть уже увенчалась успехом.

Через некоторое время, за которое мы успели обсудить с капитаном и его супругой все необходимые детали, я связалась со вторым нужным мне человеком.

- Лео? - на зеркальной поверхности отобразилось лицо моего старого знакомого Дарта Исморда.

Познакомились мы, когда я еще училась в столице. Дарт был тогда старшекурсником и оканчивал столичный Университет Естественных наук. Очень умный и одаренный молодой человек, хоть и несколько эксцентричный.

- Здравствуй, Дарт. - улыбнулась я ему, глядя в раздраженные голубые глаза. Опять что-то творит. Он всегда раздражается, когда его отвлекают.

Поэтому еще вчера вечером я послала письмо с просьбой о встрече.

- Ну, ну... Какими судьбами, леди задира? Вы вспомнили о моем существовании? Давай быстрее, выкладывай, что там у тебя, я спешу. - произнес он небрежно, стирая засохшую грязь с рукава рубашки.

- Что, очередной твой безумный эксперимент требует пристального наблюдения? - ехидство читаемое в моих глазах, его слегка раззадорило.


Рекомендуем почитать
Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…