Сети [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Скэт – джазовое пение, набор бессмысленных звуков, когда голос используется как музыкальный инструмент. .(Здесь и далее примеч. пер.)

2

Mонк Телониус (1917–1982) – американский джазовый пианист, композитор, развивавший ритмически сложный импровизационный стиль бибоп; Колтрейн Джон (1926–1967) – саксофонист, отличавшийся индивидуальностью исполнения, склонностью к эксперименту, выступавший одно время с ансамблем «Телониус монк».

3

Серотонин – производное одной из аминокислот, влияющее на многие формы поведения, сон, терморегуляцию и другие процессы.

4

Иона – ветхозаветный пророк, проглоченный китом и чудом вышедший наружу.

5

Попай – персонаж комиксов, лупоглазый смешной морячок, особенно популярный в 1930-х гг.

6

Болезнь Альцгеймера – старческое слабоумие.

7

Мескалин – стимулирующий наркотик, вызывающий галлюцинации.

8

Английское слово «мерси» означает «Божья милость» и служит женским именем.

9

Салем – город в штате Массачусетс, где в конце XVII в. разворачивалась знаменитая «охота на ведьм».

10

ИВКА – Молодежная женская христианская организация.

11

Паркер Чарли (1920–1955) – саксофонист, композитор, один из создателей стиля бибоп.

12

Ротари-клуб– городское или районное отделение международной общественной организации, объединяющей влиятельных представителей деловых кругов.

13

Дэвис Майлс (1926–1991) – трубач, создатель оригинального стиля «холодного» джаза.

14

Местный («общинный») колледж – двухгодичное среднее специальное учебное заведение, которое финансируется местными властями, готовя необходимых на месте специалистов средней квалификации.

15

«И цзин» – «Книга перемен», канонический конфуцианский трактат, излагающий основы метафизики и традиционно использующийся для гадания.

16

Кампус – студенческий городок, включающий учебные корпуса, административные помещения, общежития и пр.

17

Четвертого июля в США отмечается День независимости.

18

Брайль – специальный шрифт для слепых.

19

«Пояс ржавчины» – промышленные районы на северо-востоке и Среднем Западе, часто страдавшие от спада промышленного производства.

20

В «Рождественской песне в прозе» Чарльза Диккенса Призрак Прошедшего Рождества возвращает жестокого скрягу Скруджа в счастливые и невинные детские годы.

21

Берген Эдгар (1903–1975) – чревовещатель с куклой, выступавший по радио до развития телевидения.

22

День поминовения – официальный нерабочий день 30 мая в память погибших во всех войнах с участием США.

23

Просперо – персонаж комедии Шекспира «Буря», волшебник, выброшенный после кораблекрушения в бурю на необитаемый остров.

24

Диапазон «ка» используется для спутниковой связи.

25

Оригами – сложенные из бумаги куколки и птички; искусно, возникшее в Японии в X в.

26

«Желтые страницы» – тома или части телефонной книги.

27

Юнг Карл Густав (1875–1961) – швейцарский философ и психолог, основатель «аналитической психологии».

28

«Нэшнл джиографик» – ежемесячный иллюстрированный научно-популярный журнал, посвященный географическим путешествиям, научным открытиям и достижениям.

29

«Город ангелов» – буквальное значение названия Лос-Анджелеса.

30

«Прозак» – фирменное название сильнодействующего антидепрессанта.

31

Галахад – благородный рыцарь из цикла легенд о короле Артуре.

32

Рэп – популярный афроамериканский музыкальный стиль, исполнителей которого обвиняют в непристойности, расизме, пропаганде наркотиков и т. п.

33

Ом – буддийская мантра.

34

Да, сеньора (исп.).

35

Зорро – благородный герой, мститель, отмеченный знаком «Z».

36

Синхронизм – тонное совпадение во времени двух или нескольких явлений или процессов.

37

«Новый век» – распространившееся в 1970 – 1980-х гг. в оккультных и эзотерических религиозных общинах течение, основанное на теософском учении Е. Блаватской о «новом веке» любви и просветления, к которому можно прийти с помощью самосовершенствования.

38

Макартур Дуглас (1880–1964) – во время Второй мировой войны Верховный главнокомандующий союзными войсками на Тихом океане, получивший прозвище «американский Цезарь».

39

«Роллинг стоун» – популярный иллюстрированный Музыкальный еженедельник.

40

С помощью бритвенного лезвия доза кокаина делится на понюшки.

41

Около +18 градусов по Цельсию

42

«Звездно-полосатый флаг» – государственный гимн США.

43

Мерлин – легендарный колдун, советник короля Артура.

44

Джокер – гениальный злодей с убийственной улыбкой, извечный враг супермена Бэтмена.

45

Ки Фрэнсис Скотт (1779–1843) – автор текста государственного гимна США.

46

Меланоциты – гормоны, стимулирующие выработку в коже коричневых и черных пигментов.

47

Около +12 градусов по Цельсию.

48

Калипсо – карнавальная песня – баллада с характерным синкопическим ритмом, уподобленная здесь Апокалипсису.


Еще от автора Пол А Тот
Ш-ш-а...

Отец Рея Пуласки погиб при невыясненных обстоятельствах. Рей носит в себе эту тайну, желая понять, как все было на самом деле, а заодно – как вообще устроен мир, в котором он вынужден жить. Рей чувствует себя изгоем и одновременно существом особенным. У него своя реальность, которая движется параллельно с реальностью других людей. Пытаясь отыскать истину, он колесит по Америке, встречается со многими, часто экстравагантными, личностями, попадает в замысловатые, порой драматические ситуации. Удастся ли ему найти то, что он ищет?


Обратный отсчет

Джонатан Томас, по прозвищу Бродяга, получил письмо, в котором его угрожают убить. Покинув толстуху жену, негритянку Рози, он начинает свое путешествие по бывшим подружкам, пытаясь выяснить, кто же из них написал ему такое жуткое послание…


Рекомендуем почитать
Чёрное яйцо (45 рассказиков)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три новых мушкетёра - Оля, Саня и Витёк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Марат, Али-баба и сорок разбойников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Концерт. Путешествие в Триест

Новелла «Концерт» — это удивительная философская сказка, в аллегорической форме рассказывающая о вине и искуплении.Одиночество человека в переполненном мире людей — тема новеллы «Путешествие в Триест», которая принесла автору по-настоящему широкую известность. Минимализм — фирменный стиль писателя — придает повествованию динамичность и позволяет держать читателя в напряжении.


Часть целого

Приключения — забавные и опасные. Любовь — страстная до саморазрушения.Боль утрат — и сила воли, способная заставить снова и снова начинать все сначала.Такова жизнь братьев Терри и Мартина, которые любят и ненавидят друг друга одновременно.Они защищают и теряют любимых женщин, предают и становятся жертвами предательства, переживают множество приключений.Они мечтают добиться успеха и разбогатеть. А еще — стать, наконец, счастливыми…


Там, где два моря

Они молоды и красивы. Они - сводные сестры. Одна избалованна и самоуверенна, другая наивна и скрытна. Одна привыкла к роскоши и комфорту, другая выросла в провинции в бедной семье. На короткий миг судьба свела их, дав шанс стать близкими людьми. Но короткой размолвки оказалось довольно, чтобы между ними легла пропасть...В кн. также: «Директория С., или "Ариадна " в поисках страсти, славы и сытости».