Сети [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Скэт – джазовое пение, набор бессмысленных звуков, когда голос используется как музыкальный инструмент. .(Здесь и далее примеч. пер.)

2

Mонк Телониус (1917–1982) – американский джазовый пианист, композитор, развивавший ритмически сложный импровизационный стиль бибоп; Колтрейн Джон (1926–1967) – саксофонист, отличавшийся индивидуальностью исполнения, склонностью к эксперименту, выступавший одно время с ансамблем «Телониус монк».

3

Серотонин – производное одной из аминокислот, влияющее на многие формы поведения, сон, терморегуляцию и другие процессы.

4

Иона – ветхозаветный пророк, проглоченный китом и чудом вышедший наружу.

5

Попай – персонаж комиксов, лупоглазый смешной морячок, особенно популярный в 1930-х гг.

6

Болезнь Альцгеймера – старческое слабоумие.

7

Мескалин – стимулирующий наркотик, вызывающий галлюцинации.

8

Английское слово «мерси» означает «Божья милость» и служит женским именем.

9

Салем – город в штате Массачусетс, где в конце XVII в. разворачивалась знаменитая «охота на ведьм».

10

ИВКА – Молодежная женская христианская организация.

11

Паркер Чарли (1920–1955) – саксофонист, композитор, один из создателей стиля бибоп.

12

Ротари-клуб– городское или районное отделение международной общественной организации, объединяющей влиятельных представителей деловых кругов.

13

Дэвис Майлс (1926–1991) – трубач, создатель оригинального стиля «холодного» джаза.

14

Местный («общинный») колледж – двухгодичное среднее специальное учебное заведение, которое финансируется местными властями, готовя необходимых на месте специалистов средней квалификации.

15

«И цзин» – «Книга перемен», канонический конфуцианский трактат, излагающий основы метафизики и традиционно использующийся для гадания.

16

Кампус – студенческий городок, включающий учебные корпуса, административные помещения, общежития и пр.

17

Четвертого июля в США отмечается День независимости.

18

Брайль – специальный шрифт для слепых.

19

«Пояс ржавчины» – промышленные районы на северо-востоке и Среднем Западе, часто страдавшие от спада промышленного производства.

20

В «Рождественской песне в прозе» Чарльза Диккенса Призрак Прошедшего Рождества возвращает жестокого скрягу Скруджа в счастливые и невинные детские годы.

21

Берген Эдгар (1903–1975) – чревовещатель с куклой, выступавший по радио до развития телевидения.

22

День поминовения – официальный нерабочий день 30 мая в память погибших во всех войнах с участием США.

23

Просперо – персонаж комедии Шекспира «Буря», волшебник, выброшенный после кораблекрушения в бурю на необитаемый остров.

24

Диапазон «ка» используется для спутниковой связи.

25

Оригами – сложенные из бумаги куколки и птички; искусно, возникшее в Японии в X в.

26

«Желтые страницы» – тома или части телефонной книги.

27

Юнг Карл Густав (1875–1961) – швейцарский философ и психолог, основатель «аналитической психологии».

28

«Нэшнл джиографик» – ежемесячный иллюстрированный научно-популярный журнал, посвященный географическим путешествиям, научным открытиям и достижениям.

29

«Город ангелов» – буквальное значение названия Лос-Анджелеса.

30

«Прозак» – фирменное название сильнодействующего антидепрессанта.

31

Галахад – благородный рыцарь из цикла легенд о короле Артуре.

32

Рэп – популярный афроамериканский музыкальный стиль, исполнителей которого обвиняют в непристойности, расизме, пропаганде наркотиков и т. п.

33

Ом – буддийская мантра.

34

Да, сеньора (исп.).

35

Зорро – благородный герой, мститель, отмеченный знаком «Z».

36

Синхронизм – тонное совпадение во времени двух или нескольких явлений или процессов.

37

«Новый век» – распространившееся в 1970 – 1980-х гг. в оккультных и эзотерических религиозных общинах течение, основанное на теософском учении Е. Блаватской о «новом веке» любви и просветления, к которому можно прийти с помощью самосовершенствования.

38

Макартур Дуглас (1880–1964) – во время Второй мировой войны Верховный главнокомандующий союзными войсками на Тихом океане, получивший прозвище «американский Цезарь».

39

«Роллинг стоун» – популярный иллюстрированный Музыкальный еженедельник.

40

С помощью бритвенного лезвия доза кокаина делится на понюшки.

41

Около +18 градусов по Цельсию

42

«Звездно-полосатый флаг» – государственный гимн США.

43

Мерлин – легендарный колдун, советник короля Артура.

44

Джокер – гениальный злодей с убийственной улыбкой, извечный враг супермена Бэтмена.

45

Ки Фрэнсис Скотт (1779–1843) – автор текста государственного гимна США.

46

Меланоциты – гормоны, стимулирующие выработку в коже коричневых и черных пигментов.

47

Около +12 градусов по Цельсию.

48

Калипсо – карнавальная песня – баллада с характерным синкопическим ритмом, уподобленная здесь Апокалипсису.


Еще от автора Пол А Тот
Ш-ш-а...

Отец Рея Пуласки погиб при невыясненных обстоятельствах. Рей носит в себе эту тайну, желая понять, как все было на самом деле, а заодно – как вообще устроен мир, в котором он вынужден жить. Рей чувствует себя изгоем и одновременно существом особенным. У него своя реальность, которая движется параллельно с реальностью других людей. Пытаясь отыскать истину, он колесит по Америке, встречается со многими, часто экстравагантными, личностями, попадает в замысловатые, порой драматические ситуации. Удастся ли ему найти то, что он ищет?


Обратный отсчет

Джонатан Томас, по прозвищу Бродяга, получил письмо, в котором его угрожают убить. Покинув толстуху жену, негритянку Рози, он начинает свое путешествие по бывшим подружкам, пытаясь выяснить, кто же из них написал ему такое жуткое послание…


Рекомендуем почитать
Колокол в колодце. Пьяный дождь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легенда о Кудеяре

Что случится, если в нашей реальности пропишутся персонажи русских народных сказок и мирового фольклора? Да не просто поселятся тут, а займут кресла мэра города и начальника местных стражей порядка, место иностранного советника по реформам, депутатские кабинеты и прочие почтенно-высокие должности. А реальность-то на дворе – то ли подзадержавшиеся лихие 90-е, то ли вовсе русское вневременье с вечной нашей тягой к бунту. Словом, будут лихие приключения.


Кофе, Рейши, Алоэ Вера и ваше здоровье

В книге на научной основе доступно представлены возможности использовать кофе не только как вкусный и ароматный напиток. Но и для лечения и профилактики десятков болезней. От кариеса и гастрита до рака и аутоиммунных заболеваний. Для повышения эффективности — с использованием Aloe Vera и гриба Reishi. А также в книге 71 кофейный тест. Каждый кофейный тест это диагностика организма в домашних условиях. А 24 кофейных теста указывают на значительную угрозу для вашей жизни! 368 полезных советов доктора Скачко Бориса помогут использовать кофе еще более правильно! Книга будет полезна врачам разных специальностей, фармацевтам, бариста.


Зона: Очерки тюремного быта. Рассказы

Книга рассказывает о жизни в колонии усиленного режима, о том, как и почему попадают люди «в места не столь отдаленные».


Гражданская рапсодия. Сломанные души

Современная историческая проза. Роман о людях, пытающихся жить и любить на фоне того хаоса, который называется революцией. От автора: Это не экшен с морем крови, это сермяжные будни начала гражданской войны. Здесь нет «хороших» белых и «плохих» красных, здесь все хорошие и все плохие. На войне — а тем более на гражданской войне — ангелов не бывает, и кровь льют одинаково с обеих сторон, и одинаково казнят, не считаясь ни с какими правилами.


Игрожур. Великий русский роман про игры

Журналист, креативный директор сервиса Xsolla и бывший автор Game.EXE и «Афиши» Андрей Подшибякин и его вторая книга «Игрожур. Великий русский роман про игры» – прямое продолжение первых глав истории, изначально публиковавшихся в «ЖЖ» и в российском PC Gamer, где он был главным редактором. Главный герой «Игрожура» – старшеклассник Юра Черепанов, который переезжает из сибирского городка в Москву, чтобы работать в своём любимом журнале «Мания страны навигаторов». Постепенно герой знакомится с реалиями редакции и понимает, что в издании всё устроено совсем не так, как ему казалось. Содержит нецензурную брань.