Серебряная Сандалия - [57]

Шрифт
Интервал

— У официанта было одно недостающее звено, — продолжил Колтон и протянул руку в направлении окружного прокурора.

— Перо? — спросил он.

Прокурор, молча, протянул перо.

— Полагаю, с его помощью мы найдем рубины, — объявил слепой.

Глава XXI. Не человеческой рукой

Все в комнате подались вперед, чтобы увидеть, что именно проблемист держит в руке. Даже уже видевший перо Сидни Темз смотрел на него с новым интересом, вызванным последними словами слепого. Стала ли эта безделушка из серебра причиной убийства старика в отеле и смерти официанта, тело которого было обнаружено в реке? На лицах собравшихся в большом круглом зале отображалась вся гамма человеческих эмоций. Серебряная Сандалия уставилась на слепого, пытаясь прочесть мысли, стоявшие за его словами. Глаза Рут Неилтон были опечалены. В них не было интереса к так много значившей для нее вещи. Казалось, что она видит лишь смерть и вызванные ею страдания. Брэкен глядел с явным изумлением. Взгляд окружного прокурора был все так же озадачен: это выражение не сходило с его лица с тех пор, как он посетил морг. На лице Карла было написано отвращение, с которым он уставился на ссутуленную фигуру Норманна. Последний смотрел на пол. Макманн и квадратночелюстной детектив отошли назад так, чтобы им было удобнее наблюдать за пленником. Их дело было окончено. Гонорар явно посмеивался от эффекта, произведенного словами слепого, и сжимал коробку с вороном.

— Шифровка была такой же странной, как и сам Джон Неилтон, — Колтон говорил очень тихо, но его сова были хорошо различимы. — Часами я пытался найти решение, применяя все свои знания о правилах составления криптограмм. Но ответ появился только тогда, когда я вошел в этот дом. Конечно, из-за моей слепоты. Джон Неилтон знал, что Серебряная Сандалия может решить любую загадку благодаря тому, что она узнала во время работы над расшифровкой иероглифов. Итак, Джон Неилтон сделал ворона ключом. У нее был ворон. У нее должна была быть криптограмма. Но там было и серебряное перо, о котором он никогда не говорил. Но однажды он упомянул о нем в разговоре с девушкой. Да и Серебряной Сандалии он как-то сказал то же самое: «Между тобой и богатством стоит только перо». Она никогда не видела серебряного пера. Я не знаю, что он собирался с ним сделать, чтобы Серебряная Сандалия смогла найти его, когда вспомнит об этих словах. Но каким-то образом его заполучил официант. Вероятно, оно привлекло его само по себе. Когда я выводил Сидни из гипнотического состояния, он повторял недвусмысленные слова Серебряной Сандалии о пере. Перо! Серебряная Сандалия вспомнила о нем! Пока мы ждали, она рассказала мне. Она считала, что имелось в виду перо ворона. Уходя, мисс Неилтон обронила перо. Я нашел его.

— Решение! Каково же решение? — вскочила Серебряная Сандалия. Ее хриплый голос скорее восклицал, чем вопрошал. Она возвышалась над сидящей девушкой, словно огромное черное привидение. На ней было все то же черное атласное платье, которое она носила во время посещения ресторана. Она позабыла обо всем в стремлении разгадать оставленную ей в наследство загадку. И Сидни Темз, и Торнли Колтон понимали: ею двигала не страсть к богатству и рубинам. Она просто хотела получить ответ на задачку, которую не смогла решить.

— Это тот случай, когда по-настоящему умный человек не может разгадать неразрешимую головоломку, хотя Джон Неилтон сделал ее довольно простой. Дело в том, что это не шифровка. Это — карта!

— Карта? — Серебряная Сандалия вынула из-за пазухи лист папируса со странными символами. Она положила его на стол в центре комнаты. Колтон обошел комнату, ощупывая круглые стены тонкой, полой тростью.

— Прежде я уже говорил, что все стало ясно благодаря моей слепоте. Не могу это доказать, но я уверен. Из-за отсутствия зрения я автоматически и бессознательно подсчитываю шаги. Ничего не могу с этим поделать. Я знаю каждую линию в криптограмме — моя слепота вынудила меня развить память. В минуту, когда я вошел в этот дом, я вспомнил кое-что, и это поразило меня. От передней двери до двери в коридор столько же шагов, сколько воронов нарисовано в верхнем ряду на папирусе — восемь. Я повернулся направо. Три шага, и еще одна дверь. Два шага влево, и я в этой комнате. Она круглая. Вы знаете это уже много лет, но поскольку вы воспринимаете это как что-то само собой разумеющееся, вы бы не обратили на это никакого внимания. Ну, а я вынужден подсчитывать шаги и обращать внимание на архитектурные особенности. Итак, начиная с двери, отсчитаем девять шагов по окружности комнаты.

Затаив дыхание, все наблюдали за тем, как Колтон отсчитывает шаги. Затем последовало разочарованное восклицание. Он встал у окна. Сидни вскочил вместе со всеми. Окно выходило на сосновую рощу. Гигантский клен не давал солнечному свету проникнуть в комнату.

— Здесь ничего! — разочарованно промолвил Брэкен.

— Подождите! — резко приказал слепой. Он распахнул окно. — Все сядьте! — распорядился он. Все покорно подчинились. Проблемист положил серебряное перо на подоконник. Затем отступил назад.

— Креветка, выпусти ворона, — приказал он.


Еще от автора Клинтон Стэгг
Беззвучные клавиши

Из сейфа нью-йоркского трастового фонда бесследно исчезли облигации на полмиллиона. Разгадать головоломное преступление приглашен светский лев, член клубов, музыкант, на досуге решающий всякие загадки, которые других сбивают с толку, аттестующий себя «проблемистом», м-р Торнли Колтон.


Рекомендуем почитать
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать

В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.


Диковинные друзья

«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Убийства на улице Морг. Сапфировый крест

В первый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы Э. А. По («Убийства на улице Морг», «Тайна Мари Роже», «Похищенное письмо») и Г. К. Честертона («Сапфировый крест», «Око Аполлона», «Летучие звезды», «Молот Господень», «Честь Израэля Гау», «Невидимка», «Странные шаги», «Таинственный сад», «Грехи принца Сарадина», «Неверный контур»).


Тайна золотых часов

Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Камберуэллское дело об отравлении.


Грек-толмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Она растворилась в воздухе

Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.Переводится на русский впервые!


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!