Серебряная Сандалия - [49]
Слепой расценил эти слова, как признание его победы. Это было признание поражения от человека, который никогда прежде не признавался в поражении. От человека, который то честно сражался, то хитрил — ведь игра, которую он вел, была всей его жизнью, всем, что он знал или хотел знать. И сейчас он был готов выполнять приказы слепого, над которым прежде глумился и предположения которого всегда высмеивал. Но когда карты были раскрыты, капитан полиции стал человеком.
— Вы проведете арест, капитан, — сказал Колтон. Большего и не требовалось.
Брэкен, казалось, очнулся от оцепенения. Он даже не заметил, как защелкнулись стальные браслеты. Он ошеломленно глазел на слепого, пока тот не произнес последнюю фразу. Тогда Брэкен вскочил с места.
— Вы говорите не о том! — воскликнул он. В его голосе сквозил страх. — Вы знаете, кто убил его?
Колтон лишь кивнул. Серебряная Сандалия поднялась и протянула ему вырванный из блокнота листок. Она играла свою роль до последнего. Происходящее не испугало ее настолько, чтобы она хоть на минуту забыла о своей немоте. Слепой «прочитал» написанное ею и смял страницу в шарик.
— Да, — кивнул он так, чтобы она могла видеть его губы. — Он будет в Пафкипси. Я позвоню окружному прокурору. Он должен присутствовать при развязке.
Последняя фраза, кажется, навела капитана Макманна на некую мысль. Он беззвучно раскрыл и закрыл рот, молча наблюдая за тем, как проблемист вышел из комнаты в поисках телефона.
Глава XVIII. Телеграмма
Обезумевший от волнения Гонорар ворвался в комнату Сидни Темза.
— Сидни, проснись! — кричал он. — Мистер Колтон разобрался с делом Серебряной Сандалии, и он хочет, чтобы ты увидел его окончание.
Глаза секретаря сонно раскрылись, и он тупо взглянул на мальчишку. Затем он вскочил с постели.
— Серебряная Сандалия! — повторил Темз, пытаясь пробудить еще не проснувшуюся память. Затем воспоминания обрушились на него. — Как я здесь оказался? — изумленно спросил он. — Где старуха? Ворон? Девушка? Покойник, с которым я говорил?
— Мистер Колтон разыскал старуху. Ворон заперт в нашей гостиной. Девушка — внизу. А про последнего я ничего не знаю, — протараторил мальчишка.
— Который час? — спросил Темз. — И который день? Мне показалось, что кто-то за мной наблюдает, а затем я увидел серебряную вспышку. Думаю, меня ранили.
— Я вам все расскажу, пока вы будете одеваться.
Пока Сидни натягивал на себя одежду, Гонорар выпалил рассказ о событиях, и говорил он так быстро, что слова путались друг с другом. Временами было трудно понять его, так быстро он стрекотал. Но к тому времени, когда Сидни добрался до воротничка и галстука, он знал обо всем, что произошло за то время, пока он был в отключке.
— Так, значит, окружной прокурор занял мое место? — пробормотал секретарь проблемиста. — Это так странно.
— Он встретил нас у дома Серебряной Сандалии, и с тех пор он работает вместе с мистером Колтоном.
— Ты сказал, что он придет сюда?
— Угу. Вот так здорово! — присвистнул паренек. — Я забыл показать вам телеграмму, — он покопался в кармане и выудил оттуда желтую бумагу.
— Телеграмму? — переспросил Темз.
— Он не мог позвонить, — ухмыльнулся мальчишка. — Он обрезал телефонные провода, чтобы девушка внизу не смогла позвонить никуда, кроме как в верхнюю комнату.
— Ты упоминал, что с ней Надин? — заинтересованно спросил Темз, мрачное лицо которого на мгновение прояснилось от мысли об этой девушке, появившейся в его жизни.
— Она пришла больше трех часов назад. Мистер Колтон велел Джону не будить вас.
Темз убедился, что его галстук завязан идеально ровно, смахнул невидимую соринку с воротника и шагнул к двери.
— Разве вы не прочитаете телеграмму? — ухмыльнулся Гонорар.
Розовые щеки Темза покраснели от румянца, пока он разворачивал совершенно забытую телеграмму. Ее слова так удивили его, что он непреднамеренно прочитал ее вслух:
Беспрекословно подчиняйся указаниям окружного прокурора. Доставь девушку, ворона и его перо в место, которое укажет О.П. У меня здесь Серебряная Сандалия и Брэкен. Дело прояснилось, но, думаю, потребуются глаза.
Темз еще раз перечитал телеграмму. Почему он должен подчиняться приказам окружного прокурора? Почему Колтон не передал ему указания напрямую? Где то место, которое укажет прокурор? И зачем ему потребуются глаза Сидни Темза? Ведь прокурор не слепой.
— Как давно она пришла? — если Колтон позвонил окружному прокурору, то последний должен был опередить телеграмму.
— Пять минут назад, — ответил Гонорар и вновь ухмыльнулся. — У вас есть время повидаться с Надин прежде, чем он придет.
Чувствительный Сидни, не медля, вышел из комнаты. Гонорар скорчил рожу и последовал за ним. Сидни хотел сбежать по лестнице, но мысли об ухмыляющемся мальчишке заставили его степенно шагать по лестнице. В холле они встретили Джона с подносом.
— Девочки просто перекусили, сэр, — сообщил тот. Сидни негодовал из-за того, что пришлось задержаться на лишнюю минуту, но, улыбнувшись, кивнул. Затем он шагнул к двери, но тут его остановил звонок колокольчика, извещавший о прибытии посетителя.
— Я открою! — объявил Гонорар, устремившийся к двери.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.Переводится на русский впервые!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!