Сердцу не прикажешь - [15]
Очередной покупатель прервал ход ее мыслей, через пять минут она увидела, что еще один требует ее внимания. Неподалеку стоял темноволосый мальчуган и не спускал с нее глаз.
— Какие проблемы, дружочек? — подошла он к нему.
— Мне нужна машинка. Знаете, такая коробочка, а в ней — конфеты и крошечный автомобильчик.
— Знаю, знаю.
Взяв ребенка за руку, Джулия повела его по проходу, по обе стороны которого высились стеллажи со сладостями.
— Тебе какого типа машинку? Кадиллак или спортивную? Посмотри, какая прелесть этот «ягуар»! — Она достала с полки прозрачную коробку с красной пластмассовой машиной.
— «Ягуар» — это класс! А какие конфеты? Суфле? Я люблю этот сорт.
Джулия улыбнулась. Мальчику лет десять, а такой рассудительный!
— Ну, нашел, чего хотел? — раздался знакомый голос.
Джулия оглянулась. Майкл — собственной персоной! Взглянув на нее, он перевел взгляд на мальчика. Сын его, подумала она, очень похожи.
— Да, папочка! Вот… «ягуар».
— Солидная машина, — сказал Майкл и улыбнулся. — Пит, это та самая дама, о которой я тебе говорил. Джулия Харди. Джулия, это мой сын.
Мальчик внимательно посмотрел на нее.
— Разве сын с вами? Я хочу сказать — в нашем городке? — спросила Джулия.
— Вчера вечером забрал его у своей матушки, — ответил Майкл и отошел в сторону, давая дорогу толстухе с пакетами. — В пятницу у них начались каникулы.
— Я был у бабушки, потому что мама опять захандрила, — добавил Питер сокрушенно и вздохнул.
Расстроился, отметила про себя Джулия. Потом взглянула на Майкла, но его лицо оставалось непроницаемым.
— Мисс Джулия поедет с нами? — спросил мальчик, посмотрев на отца.
— Трудно сказать, — ответил Майкл. — Мы ведь ее еще не приглашали, так?
— Да, — протянул Питер.
— Может, возьмешь это на себя? — улыбнулся Майкл.
— Хорошо, — ответил Питер смущенно.
Джулия тоже улыбнулась, хотя и не понимала, что они задумали.
— Мы собираемся на озеро, — буркнул мальчик. — Хотите поехать с нами?
— Ну что же ты, сынок. Разве так приглашают?
— А как? — смутился мальчик.
— Ну, например. Уважаемая мисс Джулия, не откажите в любезности составить компанию двум джентльменам, задумавшим весело провести время на озере Итон, — сказал Майкл нараспев, как истый южанин.
Питер засмеялся.
— Не вижу ничего смешного! — заметил Майкл. — Разве я не учил тебя хорошим манерам? Вспомни-ка, что я тебе внушал?
— Ну, это… Не плеваться, не сопеть и вообще не быть букой, если хочешь произвести на женщину впечатление, — отчеканил мальчик и смутился.
Джулия едва не прыснула со смеху. А Майкл чудесный отец, подумала она.
— Ну вот, видишь! — потрепал он сынишку по голове. — Отрадно слышать, что мои советы не пропали даром.
— А ты, папочка, сомневался? Стараюсь брать с тебя пример. И, вообще, я уже взрослый.
— Ну, извини! Совсем упустил из виду это обстоятельство. А действительно, что если двое взрослых серьезных мужчин хорошенько попросят знакомую даму принять участие в увеселительной прогулке?
Джулия с удовольствием наблюдала за добродушной пикировкой отца и сына. Пора вмешаться, решила она.
— Благодарю вас за приглашение, — сказала она. — Но, боюсь, не смогу составить вам компанию.
— Это почему же? — улыбнулся Майкл. — Ужин за мной. Не забыли? Не вижу причин для отказа.
— По воскресеньям я работаю до обеда, поэтому у миссис О'Брайен как бы выходной. Так что, меня ждет Лулу и учебники.
— Вот и хорошо! После работы мы заезжаем, забираем вас, Лулу, ваши книжки, и на природу. Поможем с науками, правда, Пит?
Мальчик кивнул.
— Мисс Джулия, в нашем классе я в числе первых учеников. Так что можете рассчитывать на меня.
Какой милый мальчик, подумала Джулия. Добрая душа!
— И еще я хочу сказать, — Питер осмелел, — если вы поедете с нами, тогда папа блеснет и приготовит что-нибудь вкусное, а если нет, то неизвестно, что меня ждет на ужин. В лучшем случае сосиски!
— Серьезный аргумент, — улыбнулась Джулия. — Сдаюсь! А сейчас, извините, меня ждет работа.
Она отсчитывала сдачу покупателю, когда Майкл подошел и стал рядом с кассой.
— Похоже, ваш сын невысокого мнения о ваших кулинарных способностях, — с усмешкой сказала она, оборачиваясь к нему.
— Между прочим, я могу заткнуть за пояс первоклассного повара, — возразил он на полном серьезе.
— Интересно! И откуда в вас такой талант?
— Гены, дорогая Джулия! Моя мать — француженка. Отец познакомился с ней в Германии. Он, совсем еще молодой новобранец, увидел ее и влюбился. А когда служба подошла к концу, увез ее в Штаты и женился. Мама прекрасно готовит, и меня научила.
— А Питер, похоже, другого мнения.
— К сожалению, он терпеть не может французскую кухню. Приходится ублажать его чипсами и сосисками. Вот такие дела! — Майкл отошел от кассы.
Джулия обвела взглядом зал. Забавный мальчуган, его Питер, подумала она.
— Можно с вами поговорить? — подбежал к ней мальчик.
Она кивнула и улыбнулась, отметив про себя, что Питер не спускает глаз с отца. Тот стоял у лотка с фруктами и овощами.
— Мисс Джулия, вы не находите, что у папы усталый вид? Вообще, его часто мучает бессонница, особенно после телефонных разговоров с мамой. Я ему всегда говорю, что со мной все в порядке и чтобы он не волновался. А он такой беспокойный. Наверное, все папы такие, да?
Героиня романа — балерина. И если в счастливом своем прошлом на театральных подмостках Лане Тэннер удавались сцены страстной любви, то не жизненный опыт предопределял успех, а интуиция, дарованная талантом актрисы. Талант просто любить откроется в ней позже. И поможет ей в этом мужчина, совершенно непредсказуемый: одновременно резкий и нежный, сердитый и добрый, самолюбивый и любящий.
Дочь богатых родителей отвергает поклонников, которые ей не только не интересны, но, по ее мнению, охотятся за солидным приданым. Отчаявшись выйти замуж по любви, Эйлин обращается в брачную контору и знакомится с адвокатом Скоттом Митчелом, согласившимся на женитьбу по расчету. Выйдя замуж, Эйлин влюбляется в собственного мужа, который, как ей кажется, тоже к ней неравнодушен. Однако Скотт частенько уклоняется от исполнения супружеских обязанностей. Почему? Вы узнаете, прочитав роман. (При сканировании исправлен издательский брак.)
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.