Сердцеедка с острова соблазнов - [21]
Чем больше она думала о Ксандере и воображала, что он попал в беду, тем сильнее давила на педаль газа.
Подъехав к бунгало, Ли поднялась на крыльцо и распахнула дверь.
— Ксандер? Ксандер, ты где?
Он вышел из кухни с блюдом в руках.
— Я здесь.
Ли окинула его взглядом, проверяя, нет ли на нем ран или пятен крови, но Ксандер, похоже, был в полном порядке. Заметив, что на нем надет кухонный фартук, Ли взглянула на плиту, проверяя, не было ли пожара. Но и там все было нормально.
— Что за чрезвычайная ситуация? — спросила Ли. — Что-то случилось?
Ксандер прошел в столовую и поставил блюдо, накрытое крышкой, на стол, где уже стояла бутылка вина, букет цветов и свеча.
Ли смутилась.
— Когда ты позвонил и сказал, что мне нужно спешить домой, я подумала… — Ли осеклась, не желая признаваться в том, как сильно волновалась за Ксандера. — Я не знала, что и думать. К тому же ты не ответил, когда я перезвонила.
— Извини меня. Я волновался, что обед подгорит.
Ли подошла к идеально накрытому столу.
— Ты все это сделал для меня?
— Да.
В душу Ли закралось подозрение. Похоже, Ксандер что-то замышляет. Но что? Он избегал ее после поцелуя, а теперь вдруг решил приготовить для нее обед? Еще и цветов нарвал…
Ли хотелось просто плыть по течению и наслаждаться моментом. Но внутренний голос твердил ей, что все это неспроста. Мать учила ее остерегаться, если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.
Ксандер поднял бутылку вина, похоже собираясь ее открыть, а затем замер.
— Вот я остолоп! Тебе же теперь нельзя спиртное! Я принесу что-нибудь другое.
Он направился на кухню. Ли последовала за ним.
— Ты что-то задумал?
Ксандер вынул из холодильника фруктовый пунш и газировку.
— Почему ты так решила?
— Потому что после нашего вчерашнего поцелуя ты избегал меня. Приготовленный обед — это, конечно, мило. Но мне интересно, что заставило тебя изменить свое поведение.
Он подошел к ней.
— Во-первых, я тебя не избегал.
— А мне так показалось.
Ксандер покачал головой.
— Помнишь, я пригласил рабочих, чтобы перекрыть крышу в бунгало? Я слышал, что в эти выходные на острове будет проводиться пышная свадьба, и гостям может не хватить места. Поэтому я и моя команда работали до поздней ночи, а сегодня утром мы закончили ремонт коттеджа.
— Вы это сделали?
Ли расплылась в улыбке. Он улыбнулся в ответ.
— Я подумал, что эта новость тебя обрадует.
— Я очень рада!
Ли захотелось обнять Ксандера за то, что он такой классный, но она сдержалась, не зная, правильно ли будет вести себя в сложившихся обстоятельствах.
— Спасибо. Но ты не должен был решать эти проблемы.
— Не стоит благодарности. Не имея возможности помочь тебе вынашивать ребенка, я пытаюсь быть полезным в чем-нибудь другом.
Ли не ожидала, что Ксандер, при первом знакомстве показавшийся ей бизнесменом до мозга костей, проявит такую заботу. И это заставило ее задуматься о том, не захочет ли Ксандер сыграть более заметную роль в жизни их общего ребенка. Ли надеялась, что именно так и будет, но понимала, что на принятие такого судьбоносного решения требуется время.
— Ты уже думал о том, кого хочешь: сына или дочку? — спросила она.
Ксандер покачал головой.
— Честно говоря, для меня нет разницы. Но было бы неплохо, если бы родилась маленькая девочка, похожая на свою мать.
— А если родится упрямый мальчик с такими же удивительными карими глазами, как у его отца, это тоже будет замечательно.
На губах Ксандера заиграла улыбка.
— Вообще-то, ты куда упрямее меня. А когда ты узнаешь пол ребенка?
— Это можно сделать в любое время, но я подумываю о том, чтобы подождать до его рождения. Возможно, это звучит старомодно, но мне кажется, было бы интересно сохранить интригу до конца.
Считаешь это странным?
Он покачал головой.
— Пол ребенка стал бы для нас приятным сюрпризом. Но что ты будешь делать с покупкой детских вещей?
Ли пожала плечами.
— Думаю, можно приобретать все нейтральных цветов — например, нежно-фиолетового и зеленого.
— Неплохая идея. А теперь давай пообедаем.
Налив в бокалы фруктовый пунш, Ксандер сел напротив Ли. Оглядев стол, он нахмурился.
— Что случилось? — спросила она.
— Я кое-что забыл. — Он щелкнул пальцами. — Знаю что!
Вскочив, Ксандер бросился на кухню. Ли не смогла удержаться от улыбки при виде такого стремления ей угодить. Так что же все-таки он задумал?
Ксандер вернулся со спичками и зажег свечу.
— Ну вот. Теперь мы можем есть.
Ли посмотрела на стоящую перед ней еду. Салат, свежий хлеб и гигантская фрикаделька, лежащая поверх макарон. Выглядело вкусно. К тому же Ли была голодна.
Они отведали салат в мирной тишине. Приступив к макаронам, Ли заметила, что у соуса необычный вкус.
— Ты приготовил это сам или разогрел готовое блюдо? — поинтересовалась она.
— Это зависит от того, понравилось ли тебе. Если нет, то я не имею к этому никакого отношения.
Ли улыбнулась шутке и съела еще немного макарон. Ксандер не сводил с нее глаз.
— Что такое? У меня соус на подбородке?
Ли потянулась к салфетке и вытерла рот.
— С твоим лицом все в порядке. Я просто жду, когда ты вынесешь приговор этому блюду.
— О!
Краска бросилась ей в лицо. Ли тронул тот факт, что для Ксандера было так важно услышать ее мнение.
Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…
Семь лет назад они были помолвлены, но неожиданно Джейсон Смит уехал, оставив свою несостоявшуюся невесту страдать и мучиться сомнениями. Теперь он вернулся, хотя обещал никогда этого не делать. Более того, он сожалеет о случившемся и хочет о чем-то поговорить с Карой. О чем?..
Итальянский винодел Стефано Де Фьори давно живет в полном одиночестве, виня себя в гибели жены. Неожиданно судьба сводит его с загадочной молодой американкой Джулс Лэйн. Их тянет друг к другу, но Стефано отказывает себе в праве любить…
Бывший плейбой Деметриус, став наследным принцем, остепенился. Он занят государственными делами. Он завоевывает доверие народа. Ему удается все, кроме одного – выяснить, почему бывшая жена отказывается подписать документы о разводе…
После страстной ночи в объятиях миллиардера Нико Стравоса горничная София Мур обнаруживает, что беременна. Нико намерен удержать ее любой ценой. Он приглашает Софию в кругосветное путешествие, решив убедить ее стать его женой. Но дело в том, что у Софии есть твердые принципы: она не собирается выходить замуж…
Родители Джии, ее брата и сестры погибли в автокатастрофе. По завещанию огромное состояние будет равноценно разделено между тремя детьми Бартолини. И вдруг выясняется, что Джия не родная дочь своему отцу, у которого была любимицей, а кто ее биологический отец неизвестно. Девушка потрясена и раздавлена, и дело не в наследстве, она его в любом случае получит, а в том, что она не Бартолини! Джия решает выяснить, что за человек дал ей жизнь и почему она о нем ничего не знает. И тут, как в сказке, появляется молодой очень интересный мужчина, который берется ей помочь.
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Транспортная компания «Диадема» принадлежит Джорджии Драммонд и ее энергичной бабушке Сесилии. Компания процветает, сама Джорджия удачлива во всех отношениях. Но когда в ее жизнь входит красавец Рори Фолкнер, «Диадема» начинает терять клиентов, а ее владелица попадает в ряд опасных ситуаций. Перед Джорджией стоит нелегкая задача: она должна узнать правду о Рори и сохранить семейный бизнес, не потеряв при этом любовь.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…