Один подросток, судя по всему главный клоун в классе, слишком часто обращался к ней «миз». При этом у него было такое невинное выражение лица, что она едва удерживалась от смеха. В конце концов она вызвала его и попросила прочитать вслух два стихотворения Байрона.
В ответ на это он опустился на колени, сложил перед собой ладони и притворно взмолился:
— Все, что угодно, миз, только не Байрон.
— Уильям Вордсворт, — сказала Роми без промедления. — «Нарциссы». — Она сделала небольшую паузу. — Полностью.
Класс зашуршал страницами в поисках стихотворения.
Прочитав две строчки, юноша посмотрел на потолок, выругался, затем жалобно произнес:
— Вы, наверное, пошутили.
— Начни снова, — спокойно сказала Роми. — Только на этот раз воздержись от собственных комментариев.
Она испытала огромное облегчение, когда рабочий день подошел к концу и она села за руль своего «мини-купера».
У нее еще было несколько дел, и в первую очередь она решила убедить отца перебраться в ее квартиру. На это ушло некоторое время, но в конце концов он неохотно согласился, чтобы Роми продолжала платить за аренду. Тогда она сделала несколько звонков и обо всем договорилась, пока Андре не передумал.
— И что теперь? — недоверчиво произнес он.
— Теперь я помогу тебе собрать вещи, — улыбнулась девушка.
— С каких это пор ты стала такой командиршей? — поддразнил ее он, и ей стало тепло от его искренней улыбки.
Складывая вещи отца в чемодан, она едва сдерживала слезы. Свадебная фотография и снимки Роми в ее первый учебный день и в день окончания школы, маленький хрустальный глобус, подаренный ее матерью, и одежда — это все, что у него осталось от прежней жизни.
— Вот мой новый дом, — сказал он, когда они вошли в ее квартиру в Сент-Килда.
В начале восьмого позвонил Хавьер. Поздоровавшись с ней, он перешел прямо к делу:
— Я уже обо всем договорился. Церемония состоится в пятницу в половине седьмого. Собирай вещи. Завтра ты переедешь ко мне.
Она медленно сосчитала про себя до трех.
— Я перевезу к тебе свои вещи в четверг вечером. В пятницу у меня занятия. Я освобожусь только к шести часам.
— Роми. — Его голос был мягким, как бархат, но она услышала в нем предупреждение.
— Где ты живешь?
Взяв ручку и блокнот, она записала адрес. Дом Хавьера находился в Апмаркет-Брайтоне, престижном районе на побережье.
Попрощавшись с ним, она подошла к отцу и с улыбкой спросила:
— Мне включить какой-нибудь фильм? Или, может, сварить кофе?
Андре указал ей на кресло рядом с ним:
— Садись отдохни.
Если бы она могла так легко расслабиться.
— Я не стану притворяться, что верю, будто ты выходишь за Хавьера по собственному желанию, — сказал ей отец. — Как бы то ни было, не позволяй себе забыть, что де Васкес человек безжалостный и ему лучше не прекословить.
— Думаешь, я сама этого не понимаю?
Через сорок восемь часов она уже станет женой Хавьера. Она выполнит свою часть сделки, но на своих условиях. Она не собирается отдавать ему все козыри в этой жестокой игре.
Было уже больше десяти часов, когда она прошла в свою спальню и начала готовиться к завтрашним урокам. В двенадцать Роми легла в постель и, прежде чем уснуть, перебрала в уме свою одежду и пришла к выводу, что ей нечего надеть на свадьбу. А значит, в список неотложных дел ей придется включить поход по магазинам.
Четверг оказался настоящим испытанием, но она его выдержала.
Лишь немногие ученики сочли необходимым выучить специальную терминологию, и результаты компьютерного тестирования оказались намного хуже, чем она ожидала. А ведь конец учебного года уже не за горами.
После напряженного рабочего дня без окон в расписании Роми была как выжатый лимон, но все же отправилась в крупный торговый центр, где в одном из бутиков нашла себе свадебный наряд — красивое кремовое платье с глубоким вырезом, рукавами до локтей и подолом чуть ниже колена. Его простой фасон подчеркивал ее стройные формы. Оно не предназначалось специально для невесты, но вполне подходило для скромной свадьбы, на которой помимо их с Хавьером должны были присутствовать только Андре и нотариус Хавьера.
Было уже почти шесть, когда Роми вошла в свою квартиру и почувствовала восхитительный аромат готовящейся еды. Подойдя к отцу, она улыбнулась ему и поцеловала его в щеку.
— Пахнет аппетитно.
— Спагетти болоньезе с чесноком, — пояснил Андре. — Помой руки, а я пока накрою на стол.
За ужином они рассказывали друг другу, как прошел день. Затем Роми помыла посуду и пошла упаковывать вещи. Забирать всю одежду сразу не имело смысла, поэтому она уложила в сумку только то, что ей могло понадобиться в течение недели. Когда она прошла с сумкой в гостиную, отец посмотрел на нее с тревогой. Его рот приоткрылся, словно он хотел что-то сказать, но передумал.
«Иди», — подталкивал ее внутренний голос, и Роми, послушавшись его, направилась к двери. — Я ненадолго, — с улыбкой сказала она отцу. Это прозвучало глупо. Неужели она думала, что просто придет к Хавьеру, поздоровается с ним, оставит сумку и уйдет? Впрочем, в данной ситуации слова были вообще не нужны.
Когда она ехала по оживленной магистрали в Брайтон, у нее сосало под ложечкой, хотя для этого не было причин.