Сердце дракона - [4]
Брана раздирали решимость разбудить Пера и увести подальше от опасности и страх перед гневом и насмешками друга, когда тот очнется от сладкого сна, чтобы выслушать его, Брана, нелепые и в высшей степени суеверные опасения. Весь простой трудовой люд Скарпсея сохранил здоровое почтение к магии и магам; скепсис был уделом богатых и ученых, которые редко бывали наедине с мрачными безлюдными горами и затерянными долинами. Едва слышно вздохнув, Бран взял меч у Пера и привалился к стене, готовый к неусыпному бдению. Меч в руке принес ему столько же успокоения, как если бы это была живая ядовитая змея. От всей души он надеялся, что не случится ничего такого, что еще больше подтвердило бы его извечную трусость.
Время от времени Бран подбрасывал в огонь хворост и куски кизяка, чтобы пламя хоть немного освещало комнату. Он предпочитал глядеть в глаза своему погубителю, который явится удушить или прирезать его, хотя в такую ночь даже самый мстительный и кровожадный драуг десять раз подумал бы, прежде чем восстать из могилы.
Бран то и дело щипал себя, чтобы не заснуть, пока совсем не отключился. Он надеялся, что неясные скрипы, вздохи и писки помешают ему заснуть, но все же сон одолел даже его сверхразвитое чувство самосохранения. Как он ни боролся с собой, а все больше клевал носом, постепенно сползая по стене с мечом на коленях.
Вдруг, непонятно почему, Бран пробудился и диким взглядом обшарил комнату, сознавая, что случилось что-то неладное. Воздух всколыхнулся, точно некто проскользнул мимо, задев его. Бран повернул голову — и увидел, что Пер исчез. Мгновение Бран лишь бессильно пялился в опустевший угол, слушая, как бешено колотится сердце от страшной мысли, что он остался один в чудовищных лапах Катлы. Наконец юноша заставил свои трясущиеся члены пошевелиться и ползком двинулся к двери, которая оказалась неплотно прикрытой. С ужасом думая о том, что предстанет сейчас его взору, Бран затаил дыхание и выглянул в щель.
Он увидел, как человек, закутанный в плащ с капюшоном, садится на рослого коня и поворачивает его к калитке, готовясь выехать со двора. Бран опрометью кинулся назад и принялся собирать вещи, роняя одно и хватаясь за другое. Бросить его в этом жутком месте — о да, шуточка вполне в духе Пера, и уж о ней он расскажет всему Торстенову подворью, всех насмешит! Первосортная выйдет байка; за счет Брана всегда легко посмеяться… Бран наконец-то застегнул плащ, сгреб сапоги и на цыпочках, бесшумно двинулся к двери, в спешке запнувшись о прялку Катлы, которая растянулась на полу, точно огромное хищное насекомое.
Бран помчался в конюшню, где царило сонное спокойствие. Трясущимися руками он затянул подпругу Факси, не седлая, вывел коня наружу и двинулся по следам, которые оставил на снегу другой конь. Буран утих, и чистое стылое небо блистало ясными звездами и лунным серпом. Пер, конечно, посмеется над ним и обругает, послав назад за седлом, но Бран скорее был готов к колотушкам, чем к ночлегу в одиночку в этом проклятом доме.
Он шел последам вверх по склону холма, затем вниз — и увидел, что следы совершенно перемешались, точно конь несколько раз проскакал туда и назад. Бран испугался, не в силах разобрать, куда же направился Пер. Следы вели как будто во всех направлениях; Бран лихорадочно бросался в разные стороны — и скоро уже не мог различить следов Факси и другого коня.
Он уселся в снег, ломая голову над этой загадкой, и тут позади, с севера, донеслось конское ржание. Бран, обрадованный, вскочил в седло и поскакал в погоню, изо всех сил подгоняя Факси.
— Ну, Пер, эта шутка зашла уж слишком далеко! — пробормотал он, увидев, что след уводит прямехонько к могильникам. С ворчанием подпрыгивая на узловатом хребте Факси, Бран уговаривал себя не ехать вслед за Пером к могильным курганам. Пер наверняка затаится там и выскочит с воем, чтобы нагнать страху на Брана, и даже если знать это заранее, все равно перепугаешься до смерти. Без особой радости Бран погонял Факси к курганам, пока тот не отказался идти дальше, а тогда спешился и повел коня в поводу, поглаживая его и успокаивая.
— Пер! Где ты там? Я знаю, ты вот-вот выскочишь передо мной с ужасным воплем, а уж я, ей-богу, рухну без чувств, так давай покончим с этим поскорее, а? При свете луны мы бы запросто добрались до Вигфусова подворья.
Он прислушивался, надеясь, что Пер выдаст себя шорохом или скрипом, но слышал лишь посвистывание ветра меж древних косяков и оконных рам. Бран вздыхал и тянул за собой Факси, все дальше, по следу забираясь в глубь могильников. Факси тряс головой и протестующе мычал и стонал, но все же нехотя плелся за Браном.
Следы копыт вели к самому большому кургану, чью плоскую вершину венчал каменный круг. Бран задрожал от холода и от того, что вдруг оказался там, где ему совершенно не следовало находиться.
— Пер! — крикнул он. — Я ухожу, слышишь? Ты не сможешь напугать меня и рассказывать потом об этом каждому встречному! Слышишь, Пер? Здесь не место для шуток, особенно среди ночи!
Ответа не было. Бран подождал и снова двинулся по следу, ворча себе под нос. Подняв взгляд, он обнаружил, что оказался у самого подножья большого кургана. След уводил прямиком в зияющую черноту входа и исчезал меж двух высоких косяков. Бран нехотя приблизился к двери, втянул ноздрями затхлый запах могилы, и по спине у него поползли мурашки.
Книга повествует об удивительных приключениях отважных героев, огненных и ледовых колдунах, злых великанах, троллях, чудовищах и прекрасных девах-воительницах.
Сага «Алфар» открывает нам сказочно героический мир скандинавской мифологии, одухотворенный фантазией известной американской писательницы Элизабет Бойе, — мир, населенный светлыми альвами и черными гномами, ведьмами и драконами.Коварный волшебник Лоример, вызванный черной магией из своей торфяной могилы, собирается разжечь войну между народами альвов и черных гномов. Волею случая оказавшимся на его пути пятерым альвам предстоит пройти полный опасностей путь, но в нем обретут они свою силу.Для победы над колдуном им нужен герой из мира людей — человек, способный овладеть мечом Элидагрима, успокоившимся в древней могиле викингов.И этим человеком выпало стать Ивару — ученику ведьмы.
Под ред. А. Нортон — Четыре повести о Колдовском миреFour From the Witch World. Edited by A. Norton (1989)Библиотека Старого Чародея — http:// www. oldmaglib. com/Вычитка — НаталияНортон А.Н82 Четыре повести о Колдовском мире: Повести / А. Нортон; Пер. с англ. Н. Омельянович. — М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2002. — (Золотая серия фэнтези).ISBN 5-17-012416-3 (ООО «Издательство ACT»)ISBN 5-7921-0052-7 (TF)
Книга повествует об удивительных приключениях отважных героев, огненных и ледовых колдунах, злых великанах, троллях, чудовищах и прекрасных девах-воительницах.
Книга «Воин и чародей» — вторая летопись из серии «Легенды Скарпсея», которая продолжает повествование об удивительной земле Скарпсей и ее обитателях.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Мир далекого будущего, мир нового средневековья. Все изменилось – и ничего не изменилось. Люди все так же живут, ищут и борются за обладание сокровищами. Моряки-маги заклинают ветра и поднимают со дна затонувшие корабли. Давно умершие чародеи пытаются восстановить былое могущество. Принц из далекого Альбиона и моряк из Тавриды оказываются в самом центре событий, связанных с давно затонувшим флагманом турецкого флота. Поход за золотом и драгоценностями оборачивается борьбой за утраченную целостность мира, главное сокровище, добытое с морского дна.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!