Сердце дракона - [24]
Бран не осмелился больше прекословить. Он отодвинулся подальше, а Хафтор с силой наколол ножом еще одну картофелину с блюда, одарив своих гостей сердитым взглядом.
— Эй, да вы же ничего не поняли! — Пер начинал терять терпение. — Мой отец… — Он осекся под дружный хохот изгоев.
— Тоже зол на тебя за этот побег, — закончил за него Тостиг. — В таких, как ты, простолюдинах, нет худшей черты, чем неблагодарность. Ты в долгу у хозяина за каждый ломоть хлеба, которым набиваешь брюхо, и за каждый уголек в костре, у которого греешь свой неблагодарный зад. Словом, за все.
— Ах, да заткнитесь вы, в конце концов! — грубо оборвала Ингвольд, и Брана так потрясла эта вспышка, что он не сдержал испуганного вскрика. Ингвольд обвела взглядом круг недобро ухмыляющихся лиц. — Довольно вы уже натешились нашим испугом, и нечего грозить, что отправите нас к Миркъяртану. Тостиг, ты хитрый лгун, только я в жизни не поверю, чтобы ты мог так мирно и запросто болтать с Миркъяртаном — ведь он бы тебе глотку вмиг перерезал! Мы не беглые рабы, и если б вы сразу не набросились на нас, то гораздо раньше узнали, кто мы есть на самом деле. А еще я вам вот что скажу — если вы, друзья мои, и дальше намерены изображать изгоев-скиплингов, то хотя бы постарайтесь не передавать мясо, не касаясь блюда, не наливать себе эля, подмигнув кувшину, и не раскуривать трубки без угольков. Уверяю вас, настоящие скиплинги умерли бы от удивления, если б им удавались подобные штучки!
На лице Хафтора одно за одним сменилось несколько выражений, после чего оно наконец расплылось в веселой ухмылке. Он пожал плечами, как бы извиняясь, а остальные якобы изгои либо глазели на Ингвольд с виноватым изумлением, либо посмеивались над Хафтором.
— Ты хочешь сказать, что это не настоящие изгои? — У Пера загорелись глаза.
Тостиг беспокойно поежился, косясь на Ингвольд.
— Скажите сначала, к каким это родичам вы направляетесь, — потребовал он.
— К моей тетке Хродней, что живет к востоку отсюда, — отрезала Ингвольд.
— Наш маскарад разоблачила наша же соплеменница, — заметил Хафтор. — Если Хродней — твоя тетка, значит, ты и моя родственница.
— У вас, верно, родни полным-полно, — заметил Бран, который все еще не мог опомниться от пережитого испуга и был рад уже тому, что мужчины, сидевшие за столом, сменили враждебное выражение лиц на приветливое.
— Так значит, вы — альвы, а вовсе не изгои? — Пер озадаченно хмурился, точно пытаясь разобраться, не смеются ли над ним, и подозревая, что наполовину так оно и есть.
Хафтор хохотнул, на сей раз куда добродушнее.
— Ну, наконец-то догадался. Для скиплинга ты довольно сообразителен.
— Но что же вам здесь делать? — не сдавался Пер. — Это ведь мир скиплингов.
Мед и эль опять пошли по кругу, завязался разговор со смехом и шутками. Хафтор отвечал:
— Хафторово подворье — сторожевой пост альвов. Мы здесь только для того, чтобы наблюдать за тем, что творится в округе, да еще при случае вставлять Миркъяртану палки в колеса, если не мешает благоразумие. С тех пор, как мы потеряли на востоке много горных фортов, Хьердис начала беззастенчиво внедряться в мир скиплингов. Не удивлюсь, если не одна дюжина доккальвов шныряет сейчас около главных селений скиплингов, высматривая, достаточно ли они богаты, станут ли до конца отстаивать свое право на земли этого беспокойного острова, да и много ли у них войска…
Пер хлопнул ладонью по своему мечу:
— Я не отдам черным альвам Торстеново подворье! Я его будущий хозяин, и оно будет моим, даже если придется сразиться с самим Миркъяртаном!
— И скорее всего, так и будет, если драуги продолжат воевать, — угрюмо заметил кто-то. — Чума побери этот ветер! Надеюсь, скот крепко заперт?
В этот миг порыв ветра с пронзительным воплем обрушился вниз с горы, разметал сено на лужайках и, со свистом обогнув конюшню, обрушился на дом. Он грохотал ставнями и ревел в дымоходе, точно вознамерился втянуть в трубу огонь.
— Призрачные Всадники! — ахнул Бран. — Опять они отыскали нас!
Альвы поспешно осушили кубки и принялись проверять свое оружие. Тостиг и Хафтор обменялись быстрыми взглядами, и Тостиг перегнулся через стол, впиваясь глазами в Брана, который побелел и, казалось, вот-вот сползет под стол.
— А что же, паренек, нужно от таких, как ты, Призрачным Всадникам или даже Миркъяртану?
— Оставь в покое и Брана, и Пера, — оборвала его Ингвольд. — Я везу их к Хродней, а больше вам и знать ничего не нужно.
— Ах, какие мы великие! — воскликнул Тостиг. — Да ты что — принцесса или дочь вождя, чтобы раздавать нам приказы? Твой надменный голосок да задранный носик не слишком что-то подходят для простой служанки. Может, все же соизволишь нам сказать, кто ты такая?
Ингвольд хотела огрызнуться, но тут на дом обрушился чудовищный грохот. Сумеречное небо почернело от грозовых туч. Холодный ветер завывал неустанно. Бран вздрогнул — внезапно сверкнула молния, залив белым слепящим светом лужайку, и высветила в небе толпу всадников, что неслись прямо на дом. Лишь одно мгновение Бран с ужасом различал призрачные лица, нагие блестящие кости и развевающиеся лохмотья, а миг спустя всадники обрушились на дом. Копыта с дикой силой били по навесу над крыльцом, рассыпались громом по сложенной из торфа крыше. Бран съежился от этого немыслимого грохота, а Пер, проворно нырнув под стол, истово бормотал:
Сага «Алфар» открывает нам сказочно героический мир скандинавской мифологии, одухотворенный фантазией известной американской писательницы Элизабет Бойе, — мир, населенный светлыми альвами и черными гномами, ведьмами и драконами.Коварный волшебник Лоример, вызванный черной магией из своей торфяной могилы, собирается разжечь войну между народами альвов и черных гномов. Волею случая оказавшимся на его пути пятерым альвам предстоит пройти полный опасностей путь, но в нем обретут они свою силу.Для победы над колдуном им нужен герой из мира людей — человек, способный овладеть мечом Элидагрима, успокоившимся в древней могиле викингов.И этим человеком выпало стать Ивару — ученику ведьмы.
Книга «Воин и чародей» — вторая летопись из серии «Легенды Скарпсея», которая продолжает повествование об удивительной земле Скарпсей и ее обитателях.
Книга повествует об удивительных приключениях отважных героев, огненных и ледовых колдунах, злых великанах, троллях, чудовищах и прекрасных девах-воительницах.
Под ред. А. Нортон — Четыре повести о Колдовском миреFour From the Witch World. Edited by A. Norton (1989)Библиотека Старого Чародея — http:// www. oldmaglib. com/Вычитка — НаталияНортон А.Н82 Четыре повести о Колдовском мире: Повести / А. Нортон; Пер. с англ. Н. Омельянович. — М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2002. — (Золотая серия фэнтези).ISBN 5-17-012416-3 (ООО «Издательство ACT»)ISBN 5-7921-0052-7 (TF)
Книга повествует об удивительных приключениях отважных героев, огненных и ледовых колдунах, злых великанах, троллях, чудовищах и прекрасных девах-воительницах.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.
Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?