Сеньор Виво и наркобарон - [11]
Ваше превосходительство, за два года у нас сменилось десять министров юстиции. Только за последний год наркодельцами были инспирированы заказные убийства пяти алькальдов, десяти управляющих и пятидесяти судей, а тысячи простых граждан подверглись истязаниям, запугиванию или же были убиты.
Я не могу оставаться министром юстиции, поскольку Ваше превосходительство твердо отказывается предоставить мне средства для зашиты Основного закона. Кокаиновые богачи не считают, что несут ответственность перед обществом, проистекающую из их монопольного обладания состоянием и властью, а государство не умеет защитить жизнь, честь и собственность своих граждан. Прежде всего государство не умеет сохранить собственную честь, и в глазах мирового сообщества мы пали ниже, чем даже во времена Произвола.
Я неоднократно обращалась к Вашему превосходительству с просьбой ввести в стране чрезвычайное положение и мобилизовать войска, но Ваше превосходительство упорно отказывался. До тех пор, пока Ваше превосходительство проводит такую политику, стране вообще бессмысленно содержать министра юстиции и иметь Конституцию. Сожалею, что ради благополучия моей семьи мне придется переселиться в Соединенные Штаты. С тяжелым сердцем я оставляю должность и покидаю мою погрузившуюся во мрак страну.
Доктор Мария Пас Бернардес, министр юстиции, Министерство юстиции
11. Исчезновение
– Значит, так, пацаны, – сказал Заправила, – дело совсем плевое. Этот Виво уже слишком известен, в открытую его не замочить, так? – Он сильно пыхнул сигарой и скрылся в облаке голубоватого дыма. – На южном выезде из города боковых дорог нет до тринадцатого километра, так? Но полно опасных поворотов, верно? Требуется его пасти и дожидаться, когда он выедет из города в ту сторону. Вам передадут по рации, вы тут же устраиваете на дороге заставу и пропускаете всех, кроме него. Ясненько? Машина сваливается с обрыва, и он, к несчастью, погибает в дорожной аварии.
Заправила разулыбался от собственной изобретательности. Ему очень нравилось самому составлять планы – просто чтобы в курсе быть, как они выполняются.
– Скажите, босс, – спросил один парень, – а как быть, если с ним окажется девчонка?
– Вытащите ее из машины, и дальше Виво пусть отправляется один. Сеньор Морено заверил меня: дочь болтать не станет. Скажет, что в последний момент удалось выпрыгнуть на дорогу. Он очень хорошо все понимает, парни.
Все засмеялись горловым булькающим смехом – так всегда смеются заговорщики; это смех людей, кто грешил так долго, что осталось лишь отбросить надежду на прощение и безоглядно погрузиться в пучину греха. Смех людей, кто приучен не доверять даже единокровным братьям, среди людей чувствует себя неуютно и беспрестанно за это мстит.
Дионисио рассказал Анике про свой секретный уголок, куда он обычно отправлялся поразмышлять или с наслаждением упиться депрессией, чтобы она быстрее исчезла.
– Это к югу от города, – сказал он. – Думаю, тебе понравится, и там никто нам не помешает.
Аника снова надела шорты, в которых выглядела очень соблазнительно, а Дионисио натянул мешковатые брюки прямо на плавки, чтобы на месте не переодеваться. Аника терпеть не могла эти ужасные старомодные штаны, но Дионисио отказывался носить брюки в обтяжку, которые она предлагала: «Я не соглашусь плющить собственные яйца даже ради тебя, дорогая, к тому же в них слишком жарко, от них у меня сыпь, и они меня сковывают». Аника пожимала плечами и корчила гримаску, имея в виду, что эти штаны безобразны, и разражалась тирадой против ремня Дионисио, с которым он тоже не желал расстаться, поскольку его купила матушка в Букараманге, когда ездила в Колумбию повидаться с двоюродным братом. Еще Дионисио не соглашался снять значки, которые Аника называла «хипповскими побрякушками»; на одном голубь с оливковой ветвью в клюве, на другом – аляповатый восход. Значки освежают внешний вид, считал Дионисио, и кроме того, он разделял чувства, которые они выражают.
Чтобы позлить любимого за совершенно безвкусный, по ее мнению, наряд, Аника хваталась в кабине за все рычаги, но Дионисио вывел древнюю машину из города и устремился к заставе бандитов, которых своевременно оповестил человек, якобы подметавший улицу. На полпути к заставе Дионисио внезапно включил фары и эффектно свернул с дороги прямо на утес. Аника завопила, попыталась схватить руль и закрыла лицо руками.
Осмелившись наконец взглянуть сквозь пальцы, она увидела, что машина стоит в пещере. Растерявшись, Аника резко обернулась, пытаясь понять, как это они проехали сквозь сплошную скалу. Дионисио самодовольно ухмылялся:
– Вход скрыт вьюном, понимаешь?
Аника откинула голову и, держась за сердце, глубоко выдохнула.
– Ну, ты и негодяй! – выговорила она. – У меня чуть сердце не лопнуло! Я прямо обделалась вся!
– Надеюсь, это лишь художественное преувеличение. Ты чистое белье захватила?
Аника замахнулась кулаком:
– Зануда ученая!
Не выключая фар, Дионисио с Аникой вышли из машины и огляделись. Очень большая пещера, под ногами влажно, стены вокруг покрыты чем-то вроде мехового лишайника.
– Смотри, – позвал Дионисио, – сталагмиты и сталактиты. Никак не запомню, что из них что.
Что изменилось со времен средневековых крестовых походов? Да почти ничего. Страх, кровь и смерть – по-прежнему расплата за право думать и сомневаться. Тщеславие, самодовольство и нетерпимость – вот и все, чему готовы научить паству католические чины в латиноамериканской банановой республике. Кардинала терзают бесы и угрызения совести. Священники в глубинке не расстаются с дробовиками. Черных ягуаров, хранителей Кочадебахо де лос Гатос, изгоняют как нечистую силу. Городу грозит нашествие озверевших крестоносцев.
Остров, затерянный в Средиземном море. Народ, захваченный вихрем великой войны. Люди, пронесшие страсть через десятилетия. Любовь, не подвластная времени.«После войны, когда поженимся, мы будем жить в Италии? Там есть чудесные места. После войны я буду говорить с детьми по-гречески, а ты можешь говорить с ними на итальянском. После войны я напишу концерт и посвящу его тебе. После войны я получу работу в женском монастыре, как Вивальди, буду учить музыке, и все девочки влюбятся в меня, а ты будешь ревновать. После войны у нас будет свой мотоцикл, и мы поедем по всей Европе, ты сможешь давать концерты в гостиницах, и на это мы будем жить, а я начну писать стихи.
Британский писатель, лауреат множества европейских литературных премий Луи де Берньер написал «Войну и мир» XX столетия, величайшую сагу о любви и войне. История греко-армяно-турецкого геноцида в Малой Азии, история жизни захолустного турецкого городка Эскибахче, захлестнутого Первой мировой войной и турецкой войной за независимость, история любви, покореженной Временем, — в романе «Бескрылые птицы». Остров, затерянный в Средиземном море; народ, захваченный вихрем Второй мировой; люди, пронесшие страсть через десятилетия, — в романе «Мандолина капитана Корелли», продолжении «Бескрылых птиц».
Бассейн капризной донны, причиндалы веселого дона и один бездарный офицер приводят селение на грань катастрофы. Латиноамериканская страна истерзана экономическим кризисом, политической неразберихой и произволом военных. Президент увлечен алхимией. Главнокомандующие плетут интриги. Тайная полиция терроризирует население. Горы кишат партизанами, джунгли – «внезапной смертью от грома». «Эти люди любят все человечество, но не задумываясь убивают друг друга». Богом забытое селение хранят духи, кошки и неистребимое жизнелюбие.Трагикомический фарс в традициях магического реализма, первая часть трилогии Луи де Берньера – впервые на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Луи де Берньер, автор бестселлера «Мандолина капитана Корелли», латиноамериканской магической трилогии и романа-эпопеи «Бескрылые птицы», рассказывает пронзительную историю любви.Ему сорок, он англичанин, коммивояжер поневоле. Его жизнь проходит под новости по радио и храп жены и незаметно превратилась в болото. Ей девятнадцать, она сербка, отставная проститутка. Ее жизнь полна событий, но она от них так устала, что хочет уснуть и никогда не просыпаться. Она рассказывает ему истории – кто знает, насколько правдивые? Он копит деньги, надеясь однажды ее купить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.
Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?
Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.
В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.