Семь звезд - [12]
Катриона и Эдвин попытались подняться, но, споткнувшись друг о друга, повалились обратно.
Роза ухмыльнулась, обнажая зловещие клыки, и положила свои омерзительные руки с длинными острыми когтями на грудь сэра Артура. Девочка начала напевать, вернее, издавать свистяще-шипящие звуки, видимо, в знак восхищения.
Во всем облике — в чуть покачивающихся плечах и бедрах, в разрезе глаз — сквозило нечеловечески жестокое коварство. Перед сэром Артуром стояло создание, убивающее ради самого удовольствия убивать, и которому весьма льстило присутствие публики.
Писатель уперся спиной в каминную полку. Он вытянул руку и нащупал плоское распятие, стоящее между двумя подсвечниками. Преподобный Хаскинс, по-видимому, не очень тяготел к католицизму, поскольку в комнате, кроме распятия, трудно было найти другие предметы, говорящие о его профессии.
Красно-черные губы Розы приблизились к лицу сэра Артура, чтобы одарить детектива смертельным поцелуем. Изо рта девочки-змеи вылез раздвоенный язык и скользнул по переносице и по щекам писателя, оставляя на коже мерцающие полосы.
Сэр Артур сжал в руке распятие и поднес его к лицу Розы, прижав крест ко лбу пришелицы.
Роза отреагировала так, как будто на нее капнули раскаленным свинцом. Девочка-змея издала нечеловеческий вопль и, свернувшись в клубок, упала на пол. Чешуйки на ногах и спине зашипели и исчезли, как маленькие кусочки масла на раскаленной сковороде. Тело девочки содрогнулось, и послышался звук ломающихся костей.
— О Бог мой, — донесся из дверей чей-то голос.
В коридоре, остолбеневшие от увиденного, стояли двое незнакомых мужчин. Тот, что говорил, носил практичную одежду и производил впечатление богатого человека; если бы не рябое лицо, его вполне можно было назвать привлекательным. Позади виднелся силуэт кого-то большого, пухлого и почти что лысого.
Роза подняла голову и посмотрела на гостей. Ее глаза снова округлились; горящая в них злоба сменилась смущением. Катрионе показалось, что девочка уже забыла о своем превращении.
Затем несостоявшаяся Роза Фаррер подняла с пола сутану и стыдливо завернулась в нее. В следующее мгновение девочка бросилась в окно, вдребезги разбив стекло, и, ударившись о землю, помчалась в поле, исчезая во мраке ночи.
— Я знал, что это не тетя Роза, — сказал гость.
10
Антихристша
— Великий Злодей среди вас, — объявил толстый лысый мужчина, обращаясь скорее к самому себе, нежели к покойной Розе.
Сэр Артур все еще сжимал в руке крест, который так вовремя отпугнул создание под названием Роза.
— Прежде всего я подумал о «Дракуле», — пробормотал писатель, не в силах поверить в свое спасение, — романе Брэма Стокера.
Уинтроп читал о знаменитом князе.
— На подменыша крест подействовал так же, как на вампиров из «Дракулы».
— Уф, — выдохнул лысый мужчина, — какой ужас. Уберите это, сэр Артур.
Фаррер заметил тело священника и, опустившись на диван, закрыл лицо руками. Простым смертным было слишком сложно понять происходящее, и фермеру не оставалось ничего другого, как довериться специалистам в области сверхъестественного.
Мужчина, приехавший с Фаррером, носил некогда дорогое пальто; увы, каракулевый воротник выцвел, а полосатые брюки вытерлись на коленках: большую часть времени этот человек по разным причинам проводил на коленях. Толстые отвисшие губы делали мясистое лицо еще жирнее. Даже пухлые белые руки больше походили на обрубки бревна. Картину дополняли блестящая лысина и сверкающие нездоровым блеском глаза.
Уинтроп узнал в толстяке Алистера Кроули — подозрительную личность, провозгласившую себя «Великим грешником Англии». Помимо пропаганды черной магии, беспорядочных случайных связей и слабости к наркотикам, наследник пивоваренного завода — возможно, из чувства упрямства — запятнал свое имя еще и тем, что во время войны выступал ярым защитником политики Вильгельма Второго[11]. В юности он зарекомендовал себя как отважный альпинист, но с годами физические недостатки превратили Кроули в дряблого никчемного хиляка, взглянув на которого, окружающие думали, что крутая лестница представляется ему непреодолимым препятствием.
— Разве вы не скрываетесь в Париже? — язвительно спросил Уинтроп.
— Как видите, сэр, я к вашим услугам, — парировал Кроули.
— Эдвин Уинтроп, из Клуба «Диоген».
Колдун изобразил почти искреннюю улыбку.
— Смышленый мальчик Чарльза Бьёргарда… Наслышан о вас и ваших успехах. А эта очаровательная леди, надо полагать, мисс Катриона Кайе, знаменитая разоблачительница шарлатанов. Какая приятная неожиданность! Я давно желал с вами познакомиться. Уверен, мисс Кайе знает этого омерзительного комедианта Вайтера. Разве не вы, дорогая леди, несколько месяцев назад вывели мошенника на чистую воду?
Кроули вплотную подошел к Катрионе. Эдвин с ужасом вспомнил, что колдун очень любил «змеиные укусы» — приветствие поцелуем в губы, которое вызывало приступ тошноты у большинства людей. Однако Кроули ограничился тем, что жадно поцеловал ручку молодой леди; правда, при этом Алистер напоминал гурмана, с наслаждением облизывающего аппетитную куриную ножку.
— Ба! Да здесь еще и сэр Артур Конан Дойль! Ваши замечательные рассказы доставили мне и, разумеется, всей Англии массу удовольствия. Какая славная компания!
В повести «Ночью, в сиянии полной луны…» Ким Ньюман совершил невозможное. В одну линию повествования он заключил вместе происхождение легенды о Зорро, миф об оборотне и угнетение всех тех, кто в XIX веке в Калифорнии не являлся представителем европеоидной расы.Во второй линии мы видим историю Стюарта Финна — молодого британского писателя, нанятого одной голливудской студией для написания сценария. Чтобы придать большей реалистичности будущему кино-шедевру, он отправляется патрулировать вместе с полицейскими улицы Лос-Анджелеса, в район Джунгли, который известен своей жестокостью.Стюарт и не представлял, что именно он повстречает на улицах Джунглей…
В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.
1888 год. Королева Виктория сочеталась законным браком с Владом Цепешем, валашским князем, больше известным, как граф Дракула…Да, Дракула Кима Ньюмана не стал волочится за женой какого-то стряпчего, провоцировать Ван Хельсинга и его команду бесстрашных бойцов, ставя под угрозу веками лелеемый план по основанию новой расы существ, чья дорога проляжет через Смерть, а не через Жизнь. Он счел, что свои замыслы легче воплотить, находясь на вершине власти могущественнейшей из империй.Вампиры вышли из подполья в прямом и переносном смысле.
Вот что говорит сам писатель: «Египетская аллея» открывает цикл научно-фантастических мистических рассказов, действие которых разворачивается в 1970-е годы. Над этим циклом я работал с перерывами после «Конца шоу Пьера». Персонаж по имени Ричард Джеперсон также фигурировал в «Нe нужно быть чокнутым", в «Семь звезд: менеджер банка Биафран» и в «Город Завтра». А для возобновленной серии «Ночное зрение» я написал новеллу «Задранный нос», в котором история Джеперсона развивается уже в наше время, хотя я до сих пор не разрешил множество сопутствующих тайн и загадок.
В США (ССША) произошли социалистические революции 1905 и 1917 годов под предводительством Альфонса Капоне (история СССР, перенесённая на США). С приходом к власти президента Воннегута началась Новая Политика, наступил конец «социализма». Эстрадный певец из ССША Чарльз Холли рассказывает британскому журналисту Лоу о своей молодости, о том, как он стал певцом.