Семь порочных дней - [53]
Ему так хотелось выбраться отсюда. При виде пистолета он едва не взмолился: "Да, пристрелите меня. Положите конец моим страданиям!"
Но едва дуло обратилось в сторону Минервы, сразу вернулась ясность мышления. Теперь Колин не паниковал. Он был чертовски рассержен.
Прочистив горло, чтобы привлечь внимание напавшего на них ублюдка, Пэйн произнес:
- Если вам так уж обязательно наставлять эту штуковину на кого-нибудь, то цельтесь лучше в меня.
Разбойник сделал ему это одолжение, а затем бросил в открытую дверь холщовую суму.
- Все по очереди сложите сюда деньги, часы и драгоценности. - Он с угрожающим звуком взвел курок пистолета. - И поживее!
Дамы Гейтсхэд и их компаньонка съежились от страха.
Колин поднял суму с пола и, развязывая стягивающую ее края веревку, обратился к спутницам:
- Боюсь, нужно сделать, как он говорит, а затем мы отправимся дальше. Всё будет хорошо.
Проклятье! Единственный безопасный и разумный выход - расстаться с ценностями, и Пэйн это понимал. Ведь он в невыгодном положении, потому что не вооружен, если не считать спрятанного в сапоге ножа. А у грабителя, по-видимому, есть сообщники, которые сейчас держат под прицелом кучера и лакея. Любая попытка проявить геройство, несомненно, закончится чьим-то ранением или гибелью. Нельзя рисковать, когда в карете четыре дамы. Но до чего же не хочется сдаваться! Виконт проклинал свою глупость: почему он не захватил с собой пистолет, отправляясь в путешествие?
Ответ был прост: потому что он не собирался в поездку и тем утром, у дороги, пытался отменить эту затею.
Надо было пытаться усерднее.
Трясущими пальцами три дамы сняли с себя медальоны, браслеты, кольца и гребни для волос. Пэйн вытряхнул из кармана несколько монет.
- Как насчет нее? - грабитель ткнул пистолетом в сторону Минервы.
- Она не носит драгоценности. - Колин наклонился, закрывая собой мисс Хайвуд.
- А ридикюль?
Пэйн протянул к ней руки с раскрытой холщовой сумой:
- Ридикюль, Мин.
Ее темные глаза наполнились тревогой.
- Но... Но там все мои...
Все ее деньги. Все их деньги. Да, Колин знал это. И, судя по выражению глаз Минервы, она вполне может выкинуть какую-нибудь глупость, чтобы спасти свои сбережения, если он не примет меры.
- Дайте сюда сумочку, - потребовал он. - Сейчас же.
С побелевшим, словно бумага, лицом мисс Хайвуд сняла ридикюль с запястья и бросила в холщовую суму.
- Вот, - виконт сунул тяжелую суму разбойнику. - Возьми и убирайся, пока я не передумал и не разбил сапогом твою мерзкую, зловонную физиономию.
- Не торопись, - злодей указал пистолетом на перстень-печатку Пэйна. - Твое кольцо.
- Оно не снимается. - Колин демонстративно подергал золотой обруч. - Если ты его хочешь, придется отрезать мне палец.
От этих слов дамы ахнули, чем отвлекли грабителя. Он обшарил салон острым взглядом из-под широких полей шляпы и указал пистолетом в сторону Франсины:
- Что в чемодане?
- Ничего, - поспешно ответила Минерва. - Совсем ничего.
"Проклятье! - подумал Пэйн. - Неверный ответ, лапочка". Содержимое чемодана не представляет ценности ни для кого, кроме мисс Хайвуд да еще, может, горстки скучных ученых. Но своим торопливым ответом Минерва создала впечатление, что чемодан набит золотыми дублонами. Теперь грабитель не успокоится, пока им не завладеет. А эта девица не уступит.
Виконт наклонился к ней.
- Мин, это не стоит твоей жизни.
- Это и есть моя жизнь. Без этого все мои труды окажутся напрасными.
- Отдай мне это, - приказал разбойник.
Держа пистолет в одной руке, другой он потянулся к ручке чемодана.
- Нет! - закричала Минерва, вцепившись в драгоценный багаж.
Сердце Колина екнуло. Боже милосердный! Да эту девицу сейчас убьют!
- Оставьте чемодан, - произнес он, повернувшись к грабителю. - Оставьте чемодан и заберите меня.
Губы злодея искривила усмешка.
- Ты не в моем вкусе. Но я, наверное, возьму и чемодан, и девчонку. Люблю таких бойких.
Колину стоило больших усилий не обрушить немедленно кулак на этого человека. С пистолетом тот или нет, Пэйн был уверен, что сможет стереть мерзавца в порошок.
Но он напомнил себе, что разбойник не один. Снаружи у него есть сообщники - несколько мужчин, большинство из них вооружены. Они могут начать стрелять. Нельзя подвергать риску дам.
- Какой тебе толк от этой девчонки? Лишь позабавиться недолго? А за меня дадут огромный выкуп, - виконт вскинул руку с перстнем-печаткой и добавил с самым аристократичным произношением, на какое только был способен: - Тысячи фунтов. Отпусти дам, и я, не сопротивляясь, пойду с тобой.
Он видел, как во взгляде грабителя борются жадность и подозрительность. Этот человек хотел поверить Колину, но не был уверен, можно ли.
И тут мисс Корделия Гейтсхэд преподнесла Пэйну самый своевременный подарок, какой только можно было надеяться получить. Она в отчаянии сжала руки и вздохнула:
- О, ваше высочество! Вы не должны!
Что ж, этих слов оказалось достаточно, чтобы скрепить сделку.
Перед тем как выйти из кареты, виконт обжег Минерву суровым взглядом.
- Слушайте меня, - прошептал он горячо и быстро. - Вы доберетесь до следующего города, найдете безопасную гостиницу, оттуда напишете моему кузену и затем, черт возьми, дождетесь его появления. Вы меня слышите?
Джордж Пембрук, герцог Эшбери, вернулся с полей сражений покрытый шрамами и совершенно уверенный: эти шрамы приведут в ужас любую девушку. Однако ему необходимы супруга и наследник, и потому бедная юная модистка Эмма Гладстон, однажды появившаяся у него в библиотеке, получает невероятное предложение… Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга. Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.
Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки.
Если вы – закоренелый холостяк, решивший любой ценой устроить брак своего брата с богатой наследницей Клио Уитмор, то вам точно не стоит забрасывать чужую невесту цветами. Или делать ей рискованные комплименты. Или искушать ее сладостями. Или посылать ей роскошные подарки. Или мечтать, каким счастьем было бы самому оказаться на месте брата. И уж точно – целовать эту самую наследницу! Но что делать несчастному Рейфу Брандону, который и сам не заметил, как нарушил все эти простые правила одно за другим, а теперь мучительно страдает, изнывая от страсти и понимая, что ему предстоит предать либо единственного брата, либо собственное сердце?..
Несколько лет Мэдлин Грейсчерч удавалось избегать замужества благодаря письмам к выдуманному ею жениху – герою Наполеоновских войн капитану Маккензи. Но наконец цель Мэдлин была достигнута – ее оставили в покое, она получила изрядное наследство и замок в Шотландии… Cамое время «убить» бравого капитана на поле битвы и посвятить жизнь любимой живописи. Каково же было изумление Мэдлин, когда на пороге ее нового дома вдруг появился целый, невредимый и вполне реальный капитан Логан Маккензи, более чем заинтересованный неизвестно откуда взявшейся «любящей невестой», чьи письма он читал все эти годы, и имеющий к ней немало вопросов.
В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…
Обозленный непрерывными попытками матери женить его, неисправимый холостяк Гриффин Йорк, герцог Халфорд, решает преподать матушке хороший урок – и выбирает себе в невесты… служанку из кондитерской в приморском курортном городке. А самой «невесте» он обещает заплатить совершенно фантастическую сумму, если та за неделю избавит вдовствующую герцогиню от всяческих мыслей о браке ее сына. Однако лукавый Гриффин попадается в собственные силки – красота, острый ум и сильный характер Полины Симмз настолько покоряют его, что очень скоро герцог только и мечтает вымолить у бедной служаночки согласие стать его женой, согласие, которое она что-то не спешит давать.
Жестокая помещица Мария Долгорукая манипулирует своими дочерьми и мечтает завладеть соседским поместьем Корфов. Ее старшая дочь, Лиза Долгорукая, не забыла своей детской любви к Владимиру Корфу. А княгиня прочит Лизу за ненавистного Забалуева, предводителя уездного дворянства. Покорится ли Лиза материнской воле? За что Долгорукая так ненавидит Корфов? И не Забалуев ли стоит за темными делами, творящимися в уезде?Наташа Репнина влюблена в друга Репнина и Корфа — Андрея Долгорукого, сына самовластной княгини.Андрей разрывается между чувствами к Наташе и влечением к крепостной девушке Татьяне…
Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Много лет назад капрал Сэмюел Торн поклялся в случае опасности отдать жизнь за Кейт Тейлор – так разве ему сложно сыграть роль любящего жениха, чтобы защитить ее от чересчур назойливого внимания не внушающих доверия и непонятно откуда явившихся родственников?Однако постепенно игра становится реальностью, и Сэмюел сгорает от страсти к своей «невесте» – сгорает, считая, что его любовь обречена, и даже не подозревая, что все эти годы Кейт тайно любила его всем сердцем, но не смела и надеяться на взаимность сурового, мужественного солдата…