Семь дней в июне [заметки]
1
Ювелирный магазин. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности. (Здесь и далее).
3
Национальный американский кинофестиваль независимого кино.
4
Лолита Шанте Гуден, более известная под своим сценическим псевдонимом Роксана Шанте, – американский рэпер.
5
Серена Уильямс – американская теннисистка.
6
Открытый чемпионат США по теннису.
7
Английская писательница.
8
Американо-французская танцовщица, певица и актриса.
9
Американская писательница, танцовщица, художница, жена писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.
10
Современная шведская экологическая активистка.
11
Национальная баскетбольная ассоциация.
12
Американский мюзикл о жизни государственного деятеля Александра Гамильтона.
13
Американская актриса и певица. Дочь Уилла Смита и Джады Пинкетт-Смит.
14
Американская актриса и модель.
15
Трехдневный фестиваль музыки и искусств в долине Коачелла (город Индио, штат Калифорния).
16
Имеется в виду серия детских триллеров американского писателя Роберта Лоуренса Стайна.
17
Имеется в виду стихотворение, которое Одри должна написать после изучения рассказа американского писателя Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров».
18
Игра слов. В оригинале Dadifornia. Dad (англ.) – папа, отец, California (англ.) – Калифорния.
19
Американский комедийно-драматический сериал, рассказывающий о неловком опыте современной афроамериканки.
20
Американский производитель электроники и устройств для фитнеса.
21
Американская модель.
22
Современная английская писательница.
23
Американский драматический сериал о семье богатейшего медиамагната, постепенно отходящего от дел.
24
Социальная сеть, позволяющая общаться музыкантам с фанатами, загружать и продавать музыку.
25
Домашние мюсли. Бирхермюесли – так называют их в Швейцарии.
26
Единственное в истории успешное восстание рабов, произошедшее во французской колонии Сан-Доминго в 1791–1803 годах, в результате которого колония получила независимость.
27
Французский коньяк.
28
Ментоловые сигареты.
29
Американская телеведущая CBS News, главный редактор журнала O, The Oprah Magazine.
30
Остров в Атлантическом океане.
31
Современная нигерийская писательница-романистка.
32
Онлайн-платформа, позволяющая пользователям играть в созданные другими пользователями игры и создавать свои.
33
Дотракийский язык – искусственный язык, разработанный специально для дотракийских реплик в сериале «Игра престолов».
34
Арья Старк – персонаж, созданный американским писателем Джорджем Р. Р. Мартином, героиня сериала «Игра престолов».
35
Биркенштоки – от Birkenstock (нем.), немецкий обувной бренд.
36
Лэнгстон Хьюз (1901–1967) – американский поэт, прозаик, драматург и колумнист. Известен как один из ведущих и влиятельных писателей культурного «Гарлемского ренессанса» и первооткрыватель «джазовой поэзии».
37
Челси Клинтон – американская общественная активистка и писательница, дочь бывшего президента США Билла Клинтона и бывшего госсекретаря США Хиллари Клинтон.
38
Речь о так называемых законах Джима Кроу, направленных на сегрегацию белых и черных при пользовании государственными и частными услугами. Эти законы применялись в южных штатах США в период 1890–1954 годов.
39
Рэйки, рейки – вид нетрадиционной медицины, в котором используется техника так называемого «исцеления путем прикасания ладонями». Профессионалами иногда классифицируется как вид восточной медицины.
40
Игра английских слов. Oral (оральный) и pro (профессионал).
41
Роман британской писательницы Полы Хокинс в жанре психологического триллера, по которому снят одноименный фильм.
42
Речь идет об эротическом романе «Пятьдесят оттенков серого» писательницы Э. Л. Джеймс, по которому снят одноименный фильм.
43
Фестиваль популярной культуры, посвященный фантастике, кино, комиксам, аниме, косплею, настольным и видеоиграм.
44
Современный американский писатель доминиканского происхождения.
45
Современная американская художница.
46
Американский хип-хоп-исполнитель и продюсер.
47
Американская региональная сеть ресторанов быстрого питания.
48
В Америке старшая школа приходится на 9–12-й классы (High School) или 11–12-й классы (Senior High School).
49
Речь идет о программе образовательных грантов (The Fulbright Program), основанной в 1946 году и направленной на укрепление культурно-академических связей между гражданами США и других стран.
50
Игра слов. «Нация прозака» – мемуары Элизабет Вурцель.
51
Автобиографический роман Сюзанны Кейсен.
52
Социальная сеть.
53
Генеральный директор мультимедийной развлекательной компании Monami Productions, наиболее известной благодаря продюсированию реалити-шоу VH1 Love & Hip Hop.
54
Речь идет о Майке Пенсе, американском государственном деятеле, политике, 48-м вице-президенте США.
55
Речь идет о Линдси Грэме, американском политике, старшем сенаторе США от штата Южная Каролина.
56
Деятельность социальной сети Instagram запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности. (Здесь и далее).
57
Букв. #оставайтесь с проклятыми.
58
Американский раннинбек и актер. Получил скандальную известность после того, как был обвинен в двойном убийстве.
59
Британская группа новой волны, образовавшаяся в 1976 году в Лондоне.
60
Illmatic – название дебютного студийного альбома американского хип-хоп-исполнителя Nas.
61
Модель кроссовок Nike.
62
Роман Джеймса Болдуина «Другая страна» (1962) повествует о непростых взаимоотношениях группы белых и чернокожих, ведущих богемный образ жизни.
63
Женевьева переделывает французское имя и фамилию на английский лад, считая, что так собеседнику будет понятнее.
64
Oui (фр.) – Да.
65
Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта. – Пер. Татьяны Щепкиной-Куперник.
66
Персонаж мультсериалов студии Warner Bros. Looney и Merrie Melodies, впервые появившийся в 1945 году. Это полосатый скунс, который постоянно находится в поисках понимания и любви.
67
Алия (Aaliyah) – американская певица, актриса и модель.
68
«Эппл Боттом» (Apple Bottom) – американский бренд одежды, основанный несколькими рэп-исполнителями.
69
Студийный альбом американского хип-хоп-исполнителя Кендрика Ламара.
70
Методика лазерной коррекции зрения.
71
Ополаскиватель для полости рта.
72
Американский рэпер.
73
4С – один из типов волос. Чаще всего встречается у людей африканского происхождения. Непослушные и жесткие волосы, локоны которых могут иметь форму спирали.
74
Колледж Спелмана – частный женский гуманитарный колледж для чернокожих в Атланте, штат Джорджия.
75
Колледж Морхаус – частный мужской гуманитарный колледж для чернокожих в Атланте, штат Джорджия.
76
Другими словами – лучшие из лучших.
77
#Греющие душу #Девичья сила #И все равно она добьется.
78
Сочетание слов «Нью-Йорк» и «Пуэрто-Рико», которое используется применительно к членам или культуре пуэрториканской диаспоры, расположенной в Нью-Йорке или его окрестностях.
79
Американская группа, играющая музыку в стиле фанк. Это музыкальное направление считается одним из основополагающих течений афроамериканской музыки.
80
Зендея – американская актриса, певица и фотомодель, дочь афроамериканца и американки с примесью шотландской и немецкой кровей.
81
Американский комедийно-драматический сериал, основанный на одноименном фильме и рассказывающий о жизни нескольких чернокожих студентов колледжа в учреждении Лиги плюща.
82
Вымышленная страна в комиксах Marvel о Черной Пантере.
83
Ямайский легкоатлет, специализировавшийся в беге на короткие дистанции, восьмикратный олимпийский чемпион и одиннадцатикратный чемпион мира, установивший восемь мировых рекордов.
84
Он же – Могучая Мышь, Супер-Мышь. Американский анимированный мышонок-супергерой, созданный анимационной студией Terrytoons.
85
Николь Ричи – американская актриса, певица, продюсер, фотомодель и дизайнер, которая прославилась благодаря скандальной светской жизни и участию в реалити-шоу «Простая жизнь».
86
Американский комедийно-драматический сериал о двух братьях, мечтающих покорить музыкальную сцену.
87
Американский супергеройский боевик с элементами комедии, основанный на комиксах Marvel.
88
Mantis (англ.) – богомол. Героиня комиксов Marvel, которая берет новое имя Мэнди Селестин.
89
Ванесса Уильямс, представлявшая Нью-Йорк, стала первой темнокожей Мисс Америка (1984). Она лишилась титула, когда в журнале Penthouse опубликовали ее обнаженные фотографии, сделанные до конкурса.
90
Wu-Tang Clan – рэп-группа из Нью-Йорка, состоящая из девяти человек.
91
Креольское блюдо на основе риса.
92
Проходящий белый (фр.). Термин, используемый по отношению к французским цветным креолам Луизианы, которые были настолько светлокожими, что выглядели как белые.
93
Книга Джен Синсеро, которая издается в России под названиями «Будь дерзким! Перестань сомневаться в своем величии и сделай жизнь грандиозной» (2018) и «НИ СЫ. Будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед» (2019), издательство «Бомбора».
94
Спи, спи, крошка-малышка / Слушай реку / Слушай, как течет река.
95
Звукоподражание.
96
Эссе Шерил Стрэйд включены в список «Лучших американских эссе», а ее книга «Дикая» стала бестселлером в жанре документальной прозы. По сюжету главная героиня в одиночку отправляется в поход, в котором переосмысливает себя и свою жизнь. По книге снят одноименный фильм.
97
Уильям Шекспир. Гамлет, принц Датский. Пер. М. Лозинского.
98
Первый роман американского поэта Пола Бейти, изданный в 1996 году. Стиль Бейти рецензенты описывали как смесь высокой, хрестоматийной литературы, рэпа и афроамериканской комедии. В 2016 году он получил Букеровскую премию за роман «Продажная тварь», став первым американским писателем, получившим эту награду.
99
Бывшая вторая леди США, жена Альберта Гора, 45-го вице-президента США.
100
Shane (англ.) – Шейн.
101
Genevieve (англ.) – Женевьева.
102
Жанр традиционной японской лирической поэзии вака, известный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название «хокку», выделилась в XVI веке. Современное название было предложено в XIX веке поэтом Масаока Сики.
103
Американские полнометражные мультфильмы студий Disney Enterprises Inc и Pixar Animation Studios.
104
Научно-популярная книга Шерил Г. Зиглер, не издававшаяся в России (Sheryl G. Ziegler – Mommy Burnout: How to Reclaim Your Life and Raise Healthier Children in the Process).
105
Американский политик-демократ.
106
MC (англ.) Master of Ceremony/Microphone Controller или просто «эм-си», аббревиатура, чаще всего применяющаяся к хип-хоп-музыкантам, рэперам, диджеям, продюсерам, битмейкерам и битбоксерам.
107
Американский писатель и журналист.
108
Американский сериал, в центре сюжета которого родственники музыкального магната борются на наследство.
109
Достаточно, чтобы поговорить с черепахой (исп.).
110
Ман Рэй – американский художник, формально связанный с сюрреализмом и дадаизмом. Создавал произведения искусства в жанрах живописи, фотографии и коллажа.
111
Импундулу – птица грома.
112
Американский актер, один из самых успешных и высокооплачиваемых звезд Голливуда 70–80-х годов.
113
Песня американской группы Commodores.
114
Конкурс талантов на Crawfish Festival. Crawfish (англ.) – речной рак, лангуст.
115
Американский сериал, каждый эпизод которого – смесь фэнтези, ужасов, мистики, драмы и научной фантастики. Зачастую эпизод оказывается жутким, с неожиданной развязкой сюжета.
116
Американская актриса.
117
Тельма Эванс Андерсон – героиня американского ситкома «Хорошие времена».
118
Актриса американского ситкома «Другой мир».
119
Американский ситком.
120
Жанр африканской популярной музыки, возникший в 1920-е годы.
121
Речь идет о героине американского драматического фильма-биографии «Дорогая мамочка», снятого по одноименной книге Кристины Кроуфорд, в которой она рассказывает о своей жестокой и властной приемной матери.
122
Персонаж американского ситкома «Шоу Косби», мать пятерых детей.
123
Соланж Ноулз – американская певица.
124
Халид – американский соул-певец.
125
Солана Имани Роуз, более известная как SZA, – американская соул-певица.
126
В библейской Книге Бытия Каин и Авель – первые сыновья Адамы и Евы. Каин убил Авеля, после чего Бог наказал Каина и обрек на скитания.
127
Персонаж американского ситкома «Принц из Беверли-Хиллз», всегда одетый с иголочки.
128
Американская актриса.
129
Американский хореограф и активист, основавший театр американского танца Элвина Эйли в Нью-Йорке в 1958 году, о котором и идет речь. Элвин Эйли внес значительный вклад в популяризацию современного танца.
130
Писатель-призрак (от англ. ghost writer) – человек, который пишет книги за других от их имени или участвует в их написании, хотя его участие не афишируется, но в узких кругах профессионального сообщества все о нем знают.
131
Мэрайя Кэри – американская певица, музыкальный продюсер и актриса.
132
Ида Белл Уэллс-Барнетт (1862), более известная как Ида Б. Уэллс. Афроамериканская журналистка, редактор газеты, суфражистка, социолог и лидер движения за права человека.
133
Великая миграция афроамериканцев – массовое переселение около 6 млн негров в США из сельскохозяйственных южных штатов в промышленные города страны в период с 1910-х по 1970-е годы.
134
Современный американский художник.
135
Популярное танцевальное движение, созданное американским рэпером 2 Milly.
136
Американский джазовый трубач и бэнд-лидер, оказавший значительное влияние на развитие музыки XX века.
137
Американский актер.
138
Томбой – девочка-сорванец.
139
Американский актер и рэпер.
140
Братья Хэмсворт – Крис, Лиам и Люк. Австралийские актеры.
141
Американский певец и композитор, более известен как один из участников популярного поп-рок-бойзбенда Jonas Brothers.
142
Канадский певец.
143
Шестой студийный альбом американской певицы Бейонсе.
144
Речь идет о музыкальной группе Sister Sledge, состоявшей из сестер Дебби, Ким, Джони и Кэти Слэдж. Группа записывалась с начала 1970-х годов, но достигла пика популярности в эру диско.
145
Песня барбадосской певицы Рианны из переиздания третьего студийного альбома Good Girl Gone Bad: Reloaded.
146
The Mother of Black Hollywood.
147
Речь идет о треке американского рэпера Снуп Догга.
148
Американский юрист и политик, 49-й вице-президент США.
149
Аббревиатура, означающая Исторически черные высшие учебные заведения. Это особая категория вузов на территории США, созданных специально для обучения негритянского населения. Необходимость в создании подобного рода заведений в стране возникла в связи с отменой рабства в 1865 году по окончании Гражданской войны.
150
Исторический драматический сериал, посвященный правлению королевы Елизаветы II.
151
Американский комедийный сериал. Его герои – жильцы многоквартирного дома 227, относящиеся к среднему классу.
152
Американская модель, телеведущая и писательница.
153
The Last Black Unicorn.
154
Обыгрывается название общественного движения Say Her Name (англ. Назови Ее Имя), созданного в США, чтобы обратить внимание на убийства чернокожих женщин полицией и внести их имена в протест Black Lives Matter.
155
Американский политик, бывший губернатор Нью-Джерси.
156
Он же Филлип Бэнкс, герой американского сериала «Принц из Беверли-Хиллз».
157
Шошоны – североамериканская группа индейских племен.
158
Сассафрас – дерево, произрастающее в определенных частях Северной Америки и Восточной Азии.
159
Ресторан.
160
Музыкальный стиль, зародившийся в начале XX века в юго-западных областях Луизианы среди креольского и каджунского населения.
161
Букв. «от пятачка до зада». Выражение возникло на юге, когда южные негры говорили о свиньях и боровах. Roota – пятачок, нос свиньи, которым она копается в грязи. Слово toota обозначает зад. Нос свиньи – спереди, а толстый зад – сзади.
![Идиоты](/storage/book-covers/78/780210404cd17913967e65935d5e4f1f056aeb28.jpg)
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
![Невеста для Кинг-Конга и другие офисные сказки](/storage/book-covers/bb/bb1e30d43dd4726bd3d9783417e60ccd7a83dd05.jpg)
В книгу включены сказки, рассказывающие о перипетиях, с которыми сталкиваются сотрудники офисов, образовавшие в последнее время мощную социальную прослойку. Это особый тип людей, можно сказать, новый этнос, у которого есть свои легенды, свои предания, свой язык, свои обычаи и свой культурный уклад. Автор подвергает их серьезнейшим испытаниям, насылая на них инфернальные силы, с которыми им приходится бороться с переменным успехом. Сказки написаны в стилистике черного юмора.
![Всё есть](/storage/book-covers/3d/3d1fdb1033073cab12815530c0ca286afb30d8a0.jpg)
Мачей Малицкий вводит читателя в мир, где есть всё: море, река и горы; железнодорожные пути и мосты; собаки и кошки; славные, добрые, чудаковатые люди. А еще там есть жизнь и смерть, радости и горе, начало и конец — и всё, вплоть до мелочей, в равной степени важно. Об этом мире автор (он же — главный герой) рассказывает особым языком — он скуп на слова, но каждое слово не просто уместно, а единственно возможно в данном контексте и оттого необычайно выразительно. Недаром оно подслушано чутким наблюдателем жизни, потом отделено от ненужной шелухи и соединено с другими, столь же тщательно отобранными.
![Сигнальные пути](/storage/book-covers/cc/cc43fe0d84b7d7eeccac3f7b5423f12795b4a810.jpg)
«Сигнальные пути» рассказывают о молекулах и о людях. О путях, которые мы выбираем, и развилках, которые проскакиваем, не замечая. Как бывшие друзья, родные, возлюбленные в 2014 году вдруг оказались врагами? Ответ Марии Кондратовой не претендует на полноту и всеохватность, это частный взгляд на донбасские события последних лет, опыт человека, который осознал, что мог оказаться на любой стороне в этой войне и на любой стороне чувствовал бы, что прав.
![Детство комика. Хочу домой!](/storage/book-covers/eb/ebbb351ac1f95eafcc4388063a03373d52edbfe4.jpg)
Юха живет на окраине Стокгольма, в обычной семье, где родители любят хлопать дверями, а иногда и орать друг на друга. Юха — обычный мальчик, от других он отличается только тем, что отчаянно любит смешить. Он корчит рожи и рассказывает анекдоты, врет и отпускает сальные шутки. Юха — комедиант от природы, но никто этого не ценит, до поры до времени. Еще одно отличие Юхи от прочих детей: его преследует ангел. У ангела горящие глаза, острые клыки и длинные когти. Возможно, это и не ангел вовсе? «Детство комика» — смешной, печальный и мудрый рассказ о времени, когда познаешь первое предательство, обиду и первую не-любовь. «Хочу домой» — рассказ о совсем другой поре жизни.
![Музыка для богатых](/storage/book-covers/b5/b5099a7edc786d8440524e2a7d8e57aa207b83b3.jpg)
У автора этого романа много почетных званий, лауреатских статуэток, дипломов, орденов и просто успехов: литературных, телевизионных, кинематографических, песенных – разных. Лишь их перечисление заняло бы целую страницу. И даже больше – если задействовать правды и вымыслы Yandex и Google. Но когда вы держите в руках свежеизданную книгу, все прошлые заслуги – не в счет. Она – ваша. Прочтите ее не отрываясь. Отбросьте, едва начав, если будет скучно. Вам и только вам решать, насколько хороша «Музыка для богатых» и насколько вам близок и интересен ее автор – Юрий Рогоза.
![Письма из Лондона](/storage/book-covers/85/85fecda9a81bc6e567911b2ba36001c129704b5f.jpg)
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
![Где-то во Франции](/storage/book-covers/61/6184b2f5aad7c9aa0e04067dfd32bcb0dfda839a.jpg)
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
![Художница из Джайпура](/storage/book-covers/60/6041fef7235ea35bb4c47af2c0ed3bca50e383d4.jpg)
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
![Последнее, что он сказал мне](/storage/book-covers/ff/ffcfe256c2e1072b14ddc147c609a9bd0ba92753.jpg)
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.