Секта - [176]
На первом этапе партия была выиграна. Адвокат наверняка скажет, что его подзащитный совершил ошибку, дав согласие на проверку. Будучи лицом духовным, он мог сослаться на запреты религиозного характера. Едва ли в буддизме и даосизме существуют табу на детектор лжи, но доказать обратное было бы крайне хлопотно.
Чжан Канкана отконвоировали в спецкамеру, напоминающую телевизионную студию. С той лишь разницей, что вместо звуконепроницаемого стекла была стена с односторонней прозрачностью. За ответами и реакцией испытуемого, помимо самописцев, вычерчивающих причудливые зигзаги, внимательно следил психолог. Видеозапись велась одновременно с трех точек.
— На вашей коже есть какая-либо татуировка? — быстро покончив с вводным тестированием, спросил Моркрофт. В сущности это тоже был установочный вопрос: телесный осмотр задержанного составлял такую же обязательную часть предварительной процедуры, как дактилоскопия и фотографирование.
— Нет, — односложно ответил Чжан Канкан.
— А у Пола О’Греди?
— Не знаю… Думаю, тоже нет.
— Как же тогда объяснить, что его, — намеренно усилил голос Моркрофт, — жертвы имели особые приметы, а он и вы, мистер, нет? Татуировка обязательна для последователей Лиги последнего просветления?
— Не обязательна. Это знак посвящения в тайные мистерии.
— Голая женщина красного цвета в венце из двенадцати звезд и месяцем под ногами?
— Да.
— Как у Вольфины Клоссан.
— Да.
— И фрау Зоннебекль?
— Впервые слышу это имя.
— Мадемуазель Фесоле?
— Впервые слышу.
— Но вам известно, что символизирует знак на груди Клоссан?
— Известно.
— Назовите, что именно.
— «Жена, облаченная в солнце».
— Это евангельский образ? Из Откровения Иоанна Богослова?
— Полагаю, что так.
— Прошу дать развернутый ответ. Что означает татуировка?
— Евангельский образ «жены, облаченной в солнце».
— Какой смысл вложен в имя, вернее в псевдоним — Вольфина Клоссан?
— Тот же самый: «жена, облаченная в солнце».
— Владеете ли вы немецким и французским языком?
— Немного говорю по-французски.
— Псевдоним Фесоле несет такую же смысловую нагрузку? — Моркрофт воспроизвел фразу по-французски.
— Вероятно.
— Вы не уверены?
— Я ничего не знаю о Фесоле, но получается тот же смысл.
— Вы буддист?
— Да.
— Полный ответ, пожалуйста.
— Я — буддист.
— Выступали ли вы с проповедями о скором светопреставлении.
— Я выступал с проповедями о светопреставлении.
— Как это согласуется с буддийской доктриной?
— Когда кончается мировой период, мир уничтожается, чтобы возникнуть заново. Мы приближаемся к концу кальпы.
— Объясните термин «кальпа».
— На санскрите это означает продолжительность существования мира, которая исчисляется в один день миросоздателя Брахмы, равный четырем миллиардам тремстам двадцати миллионам человеческих лет.
— И все эти миллиарды и миллионы истекают именно сейчас, в конце двадцатого века?
— Так вычислили астрологи.
— Но Брахма индуистский бог?
— Он принял веру Будды и стал ее охранителем.
— Тогда причем тут христианство? Образы Апокалипсиса?
— Лига последнего просветления объединяет все религии. Звезды указывают сроки.
— Какая разница между шакти и дэви?
— Шакти — земная женщина, обладающая высшей силой. Когда сконцентрированная в ней космическая энергия достигает запредельного уровня, она становится небесной дэви. Так человек, порвав цепи сансары, превращается в бодхисаттву и будду.
— Уточните термин «сансара».
— Это санскритское слово означает неразрывную связь причин и следствий, рождения и смерти в этом мире иллюзий.
— Термин «дэви».
— В переводе с санскрита — богиня.
— Но разве боги не бессмертны?
— Они так же подвержены цепям сансары, как и все живое. Только в образе человека боги могут порвать их.
— Как в таком сложном контексте представляется вам убийство Вольфины Клоссан?
— Я ничего не знаю об убийстве и никого никогда не убивал.
— Хорошо, оставим убийство… Смерть Вольфины Клоссан?
— Она ушла в нирвану, чтобы никогда больше не возродиться. Это высшее счастье.
— По-вашему, женщина, которой перерезали горло, обрела счастье?
— Что люди знают о нирване?
— И что знают люди?
— Ничего.
— А вы?
— И я — ничего.
— Так уж и ничего? Существуют метафизические трактаты. В монастырях, которые вы посещали, ведутся долгие диспуты.
— Это ничего не значит. Состояние нирваны не может быть передано в словах. Благородное умолчание предписывает обходить его стороной.
Моркрофт был достаточно искушен в метафизике, чтобы настаивать.
— Зачем вам понадобилось похищать рукопись «Песнь Золотого зародыша» из библиотеки Босатзу?
— Я не брал.
— Но она значится в вашем формуляре. Вы посетили монастырь вместе с неким Теннесси Боуартом. Кто этот человек?
Зигзаги на дорожках дали максимальные всплески: альфа-ритм мозга, потоотделение, слюнотечение, кровяное давление, сердцебиение — все было охвачено смерчем.
— Он принудил, принудил меня! — Чжан Канкан забился в истерике.
— Кто?
— Он! Боуарт… Человек из CIA, — Чжан Канкан обмяк в кресле.
— Почему все-таки вы, буддист и знаток догматики, предпочли сделать упор в своих проповедях на христианской традиции? На Апокалипсисе? — Дав китайцу еще одну короткую передышку, Моркрофт возобновил допрос. Он понимал, что пережимает, но азарт охотника, загнавшего дичь, был сильнее его.
В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».
Фантастико-приключенческий роман «Третий глаз Шивы» посвящен работе советских криминалистов, которые на основе последних достижений современной науки прослеживают и разгадывают удивительную историю знаменитого индийского бриллианта, расшифровывают некогда таинственные свойства этого камня, получившего название «Третий глаз Шивы».
Емцев М., Парнов Е. Клочья тьмы на игле времени. Роман. — Москва. Молодая гвардия, 1970. - (Библиотека советской фантастики).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приключенческий роман «Мальтийский жезл» — третья книга трилогии.Первые две: «Ларец Марии Медичи» и «Третий глаз Шивы». В романе рассказывается о проблемах современной науки и ее нравственных аспектах, о нелегкой работе криминалистов, и об удивительных тайнах, уходящих в глубь веков.
НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 9. /Составление и предисловие Н. Огородниковой; Оформление художника П. Шорчева.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.
В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.
Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».
В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.