Секреты старого дома - [4]

Шрифт
Интервал

* * *

В офисе одной международной консультационной компании в Софии двое мужчин вели вечером в пятницу разговор за стаканом виски. Разговор велся на том международном английском, который был принят в деловых кругах. Они обсуждали свои планы на выходные. Один из них, который говорил с немного твердым акцентом, упомянул, что он, как заядлый турист, хочет поднятся на гору Рила, но перед этим хочет побывать в Рильском монастыре. Его интерес к Риле появился благодаря одной старой истории времен войны, которую ему рассказал его отец, перед отъездом в Болгарию. Тот, в свою очередь, услышал ее от своего отца много лет тому назад.

Второй сказал, что поедет с коллегами из других фирм в Банско на маленький гольф турнир и возможно прогуляется в горы. И добавил тихо:

— Подумать только, когда мне сказали, что придется работать здесь, я еще подумал, что меня решили за что-то наказать … А я очутился в месте, там, где зимой можно работать утром в офисе, а после обеда кататься на лыжах на Витоше. Летом пляжи Черного и Эгейского морей всего в нескольких часах езды …

— То, что я слышал от своего отца, связано с историей фракийцев, которые оставили в здешних краях интересные и до сих пор неразгаданные следы, в особенности в южной части страны. Жаль, что сейчас у меня времени нет, но во время следующей поездки я попытаюсь там побывать.

— Да, на юге есть интересные места, но для меня Пловдив остается настоящим волшебством. В июне мы с коллегами ходили в Античный театр, и с тех пор мне думается, что я должен туда снова поехать. А какие только ресторанчики есть в Старом городе …

Разговор был перерван мелодией, раздавшейся из сотового телефона мужчины с твердым акцентом. Он посмотрел на дисплей, быстро встал и энергично вышел из офиса, извинившись, что это срочный звонок из центрального офиса.

Выйдя в коридор, он ответил на звонок и тихо объяснил:

— Я узнал, где находится старый дом. Завтра поеду на Семь Рильских озер. Как вернусь — позвоню.

* * *

Жара полуденных часов брала верх над всем живым, и дворы и улицы городка в Средней горе были пустынны. Спрятавшись под тенью тентов, навесами летних кухонь и террас с олеандрами, расцветшими южными цветами, отдыхающие ожидали приход вечерней прохлады со склонов гор, окружающих со всех сторон городок. Его население составляло всего несколько тысяч, но летом удваивалось за счет вернувшихся на отдых наследников тридцати местных родов, которые жили в Софии, Пловдиве или Варне, но всегда возвращались, словно перелетные птицы. Олеандры были здесь в особенном почете и их можно было увидеть в каждом дворе, растущимив больших металлических коробках из под брынзы, в отличии от Греции, где они просто растут в земле. Хотя здесь было множество термальных источников, которые делали здешнюю зиму помягче, нельзя было рисковать, выращивая олеандры в саду. Хоть, нередко были случаи, когда растения забывали снаружи до Рождества[1], но они вряд ли пережили бы морозы в январе.

Лежа в большом гамаке под виноградником, шеф Службы наслаждался хорошей книжкой. Он любил отдыхать здесь на даче — вдали от всякого шума, служебных интриг и грязных трюков «демократии». Спокойствие городка охватывало его еще перед выходом из машины, и словно весь остальной мир переставал существовать.

Неожиданно его мобильный телефон зазвонил, и он подумал, кто бы это мог осмелиться побеспокоить его, но увидев имя Ивана на дисплее, засмеялся и ответил на звонок:

— Здорово, Вань! Догадался наконец-то позвонить. Я на даче в глубинке, а ты — где?

На другом конце телефона Иван начал оправдываться, но потом сказал:

— Митя, я тебе звоню по срочному делу. Что-то странное случилось в доме Пети Камбурова. Ты же помнишь Петю из кооперативного дома на улице Раковского? Из немецкой гимназии, да.

— Что произошло?

— Это не телефонный разговор. Завтра вечером ты возвращаешься в Софию, правда? И кроме того, погода начала портиться и скоро пойдет дождь, так что буду ждать у твоего дома в семь часов, и потом прогуляемся до его дома. Идет?

— Договорились! До завтра, только всю ночь не смогу уснуть от любопытства.

Иван засмеялся и положил трубку.

Он повернулся к Петру и сказал, что останется у него сегодня и завтра, а потом позвонил жене предупредить, что не придет ночевать.

* * *

Дверца машины открылась, и сидящий внутри махнул рукой Ивану. Двое мужчин поздоровались и ехали до старого дома в молчании, не считая коротких указаний Ивана как доехать. Дверь во двор была открыта и машина подъехала прямо к крыльцу гаража. Петр закрыл ворота и пригласил гостей в дом. Они не виделись с Димой Каневым со школьной скамьи, но узнали друг друга. Вошли в кабинет, и шеф посмотрел через дыру в стене. Сохраняя спокойствие, он спросил Петра, кто был прежний владелец старого дома. Петр вкратце рассказал о свекоре тети Мины и увидел как Канев слегка нахмурился. Он объяснил, что в охранной фирме сказали, что десять дней тому назад система сигнализации была выключена, но это было сделано при помощи кода, а через час она снова была включена. После недолгого молчания Канев спросил Петра, может ли тот взять неделю отпуска, потому что завтра утром он вышлет экспертов, которые проведут осмотр, и желательно, чтобы он был на месте. Потом он позвонил кому-то по телефону и спросил есть ли у них эксперт по истории Третьего рейха, не говоря о включении криминалистов в намечающуюся группу.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.