Секреты обольщения - [91]

Шрифт
Интервал

Губы Тима дрогнули при упоминании о графе.

– Значит, теперь графом становится Норбери. Хорошо, что приговор зачитали до того, как стало широко известно об этой перемене в его положении. Иначе болтаться бы мне на виселице. Норбери хотел, чтобы я умер и замолчал, чтобы я никогда не смог заговорить, и теперь я могу рассмеяться ему в лицо, потому что он проиграл. Впрочем, то, что мне предстоит, не лучше смерти.

– Не будь глупцом, – оборвал его лорд Хейден. – Четырнадцать лет в ссылке – это не повешение. Ты остаешься в живых. Когда-нибудь выйдешь на свободу. Ты молод, сможешь начать все заново. Должен благодарить Бога за то, что судья проявил к тебе милосердие.

– Какое, к черту, милосердие! Я все равно умру, только буду умирать медленно. Там они обращаются с узниками как с рабами. Я ведь всего-то одолжил немного денег. И собирался их возвратить, и вернул бы, если бы ты не заставил меня признаться в этом. Ты мог бы сказать на суде, что все это сделал Бен. Они бы тебе поверили.

Напряжение лорда Хейдена было настолько заметно, что Роуз подумала, что сейчас он ударит Тима.

– Если не считать, что не все это было его рук делом. Сказать так было бы ложью.

Лицо Тима исказилось от гнева:

– Ты рад, что так случилось. Рад, что они нашли меня. Рад, что Бен умер. Я знаю, что ты такое.

Роуз подошла ближе к брату и попыталась его успокоить.

– Ты говоришь вздор. Лорд Хейден помог тебе. Он помогал всем нам. И если бы не деньги, которые он выплатил прошлым летом, это наше прощание и в самом деле было бы окончательным.

Глаза Тима заволокли слезы, но злоба его не улеглась. Роуз посмотрела на лорда Хейдена:

– Не могла бы я остаться с ним наедине? Хотя бы на полчаса, не больше?

Казалось, это предложение понравилось лорду Хейдену.

– Я подожду за дверью. Если тюремщик станет проявлять нетерпение, я сумею с ним справиться.

Она поставила корзинку на маленький, грубо сколоченный столик, единственную мебель в камере.

– Я принесла тебе кое-какие вещи, которые пригодятся в дороге и, возможно, позже тоже. У тебя сохранилась одежда, которую ты носил в Италии?

Тим кивнул и стал наблюдать за сестрой, как она выкладывает свои маленькие подарки. Розалин приготовила ему практичные вещи, которые каждый принимает как должное, такие как ножницы и булавки. Но к ним она добавила жестянку с чаем, немного сладостей и мешочек с шиллингами. А также бумагу и перья, чтобы он писал ей, если сможет.

– Бренди нет? – спросил Тим.

– Никаких спиртных напитков, Тимоти. Тебе следует забыть о них навсегда.

Он покачал головой и сделал недовольную гримасу.

– Тим, что ты имел в виду, когда заговорил о Норбери? Ты сказал, что он хотел бы, чтобы ты умер и никогда не посмел заговорить.

Он почесал голову, потом сделал жест рукой, как бы отметая вопрос.

– Ничего. Это не важно. Я все равно что умер.

– Возможно, и не важно, но я хочу знать.

Он подошел к ней и потыкал пальцем в ее подношения.

– Примерно четыре года назад мы как-то вместе проводили время в одной компании. Познакомились мы за игрой, а позже он решил включить меня в свой круг, и иногда приглашал развлечься. – Тим открыл жестянку с чаем и понюхал. – У него есть поместье в Кенте, недалеко от отцовского. Там бывают приемы.

– Я имею представление об этих приемах. Ты их посещал?

Тим вспыхнул.

– Во время одного такого вечера произошел инцидент. Его тогдашняя подруга поссорилась с ним и уехала. Была уже ночь, и я проснулся от женского крика. Я услышал этот крик только раз, но он был ужасным, не таким, какой иногда доносится из спальни, если ты понимаешь, о чем я говорю. – Он еще больше покраснел.

– Я понимаю.

– Ну, меня это обеспокоило, и я пошел посмотреть, не ранен ли кто-нибудь, и снова услышал крик. На этот раз я пошел в ту сторону, откуда он донесся, и нашел Норбери. Он был в библиотеке с девушкой-судомойкой. Она была совсем ребенком. Он связал ее и…

– Он знал, что ты его видел?

– Он меня не заметил, когда я заглянул в библиотеку. – Тим пожал плечами: – Он ее избил. Она была вся в синяках и кровоподтеках. Это было первым, что я увидел, но я там оставался недолго. Она пыталась выплюнуть носовой платок, который он заснул ей в рот, как кляп. Он это заметил и ударил ее так сильно, что я подумал, что она потеряла сознание.

«Я там оставался недолго». Он не попытался помешать Норбери. Просто закрыл дверь, а бедная девушка осталась страдать.

– Если ты ушел и он тебя не видел, почему ты решил, что он хочет заставить тебя замолчать?

Его лицо исказилось, и он снова покраснел.

– Тимоти, ты был настолько глуп, что попросил у него денег за свое молчание?

– Немного. Чертовски мало, когда прошлой весной дела пошли совсем плохо. Но он даже не ответил на письмо. Он знал, что я не смог бы ничего сделать.

Розалин представила Норбери, пытающегося решить, хватит ли у Тимоти духу подтвердить эти обвинения против него или он будет продолжать его шантажировать. Норбери никогда не мог бы быть уверен, что приступ отваги или больная совесть заставят ее брата действовать в какой-нибудь момент в будущем. Тим мог даже обратиться к окружному судье. Он мог написать письмо отцу Норбери. И как кстати оказалось, что собственные прегрешения Тима сделали его уязвимым. Повешенный не смог бы заговорить никогда.


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Обольщение в красном

Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…