Секретный агент Джек Сталворт - [9]

Шрифт
Интервал

Он нажал на кнопку баллона, и густая струя липкой жидкости брызнула в пасть динозавра, как только тот ее раскрыл. Жидкость мгновенно густела и твердела, так что чудовище спустя всего несколько секунд уже не могло сомкнуть свои страшные челюсти, а значит, об укусах не могло быть и речи. Но оставались могучие лапы, да и все огромное тело. Поэтому все равно нужно спасаться, и Джек ринулся туда, где все еще стоял Томас. >;

— Спасибо, что предупредил, — задыхаясь от бега, сказал ему Джек и дружески хлопнул по спине. — А сейчас нам надо куда-нибудь спрятаться и все обдумать… Вперед!..

Этот парень начинал нравиться Джеку все больше. Он почти уже не злился на него за то, что тот, не подумав, умудрился создать такое чудовище, — в конце концов, он ведь изобретатель, а все изобретатели чокнутые и создают чего-то, зачастую сами не зная, что из этого получится.

Мальчики ворвались в ближайшую прачечную-автомат и через закрытую стеклянную дверь под шум работающих стиральных машин и сушилок наблюдали за динозавром. Они видели, как тот довольно быстро избавлялся от липучки, разжевывая и проглатывая ее. Закончив это и облизнувшись, он двинулся дальше по 34-й улице.

— Что будем делать? — спросил Джек у Томаса. — Какой это дом там впереди?

— Эмпайр-стейт-билдинг, — с беспокойством ответил тот.

Джек знал: этот небоскреб — один из самых знаменитых в Нью-Йорке и ежедневно сотни человек толпятся у его входа, желая заглянуть внутрь. И вот динозавр, видимо, направляется туда. Что он там может натворить?.. Ужас!

И что же нужно сделать ему, Джеку, чтобы спасти сотни людей? Для этого недостаточно тех хитрых приборов, которыми снабжены тайные агенты ГЛОБЗАПа. Для этого нужен очень умный и очень хитрый план… Что же придумать?.. Что?..

12

Печенье помогло

Джек повернулся к Томасу:

— У тебя случайно нет с собой собачьего печенья?

— Чего? — не сразу понял Томас. — А зачем? Ты так проголодался?

— Не смешно, — сурово сказал Джек. — Есть или нет?

— Кажется, завалялось где-то в карманах. Для Фредди… Для бывшего Фредди.

— Давай скорей!

Томас обшарил все карманы, нашел в одном из них наполовину пустой пакет, протянул Джеку:

— Вот… Но я, правда, не пойму, зачем… Вместо ответа Джек выхватил у него пакет, кинул на пол и начал топтать ногами. Томас наблюдал за всем этим, с недоумением почесывая затылок, но вопросов больше не задавал.

— Порядок, — сказал наконец Джек, поднимая пакет. — То, что надо. Пошли! За мной!

Они вышли из прачечной и помчались по улице вслед за удаляющимся динозавром, от которого пешеходы разбегались в разные стороны, хотя, конечно, никто до конца не верил… не мог поверить, что он настоящий, а не какой-нибудь удравший с карнавала весельчак. Впрочем, когда он начинал реветь, люди уже не принимали его за клоуна, а с громкими воплями ускоряли бег.

Как и предположил Джек, зверь направился к толпе возле входа в Эмпайр-стейт-билдинг, и при его приближении там сразу началась паника.

Мальчики тоже приблизились к огромному зданию, Джек в очередной раз полез в свой вещмешок и вытащил оттуда специальное секретное пылевое ружье. Он насыпал в него размельченное собачье печенье, направил ствол вверх и выстрелил с таким расчетом, чтобы патрон с крошками упал прямо перед динозавром. Так оно и получилось — сладкое крошево рассыпалось в нужном месте, динозавр остановился, начал принюхиваться: в нем заговорил тот, от кого он недавно произошел, — лакомка Фредди. Он даже завилял хвостищем, отвернулся от людей, не успевших еще разбежаться, и, не обращая на них никакого внимания, затрусил вправо — туда, где пахло печеньем, где в воздухе витала сладкая пыль.

Джек и Томас тоже побежали, но в другую сторону — где были люди, и стали уговаривать их срочно убираться с улицы — в любой дом — и плотно закрыть все двери. Мальчики последовали за последними из убегавших, и вскоре улица совсем опустела.

Из бывшего универсама, куда они вбежали, Джек и Гомас видели, как динозавр «Фредди» в последний раз разочарованно понюхал воздух, в котором уже развеялись последние остатки лакомой пыл и, с недоумением поглядел на опустевшую улицу, поднял — совсем по-собачьи — ногу на оказавшийся рядом пожарный кран, после чего затрусил по 34-й улице в сторону Бродвея, дойдя до которого свернул на север.

Джек вытащил из сумки план Нью-Йорка и быстро уточнил на нем место, где они — допотопное чудовище и двое мальчиков — сейчас находились: примерно в десяти кварталах от Таймс-сквера, одного из самых многолюдных мест в городе. Однако динозавр уже намного опережал их обоих, и неизвестно было, куда он свернет. Значит, необходимо его догнать, проследить за ним! Но как это сделать?

13

«Летательная доска»

Как сделать? — тоже спросите вы.

В который уж раз Джек сунул руку в свой секретный мешок и нащупал там еще один аппарат, сделанный специально для их Бюро: это была особая «летательная доска», похожая на доску для скейтборда, только в ее заднюю часть вмонтировали крошечные реактивные двигатели, работающие на водороде. Впрочем, эта удивительная «доска» была не только «летательной» — из нее, по мере необходимости, выпускались колеса для движения по суше или полозья для скольжения по льду и снегу.


Рекомендуем почитать
Горизонты техники для детей, 1964 №1

Польский ежемесячный научно-популярный журнал для детей.


Верны подвигам отцов

В книге на основе конкретных примеров мужества и героизма, проявленных старшим поколением советских людей в годы гражданской и Великой Отечественной войн, показывается формирование боевых традиций Советской Армии и Военно-Морского Флота, их преемственность молодыми защитниками Страны Советов. Авторы рассказывают старшеклассникам о военно-учебных заведениях и воинских династиях, которые в составе Вооруженных Сил СССР прошли славный героический путь за 70 лет существования Советской власти.


По морям, по волнам

Очерки посвящены истории и технике создания теплоходов от первых попыток корабельного строительства до наших дней. Для среднего и старшего возраста.


Дунин мох

Для младшего и среднего школьного возраста.


Электронный микроскоп

Для среднего и старшего возраста.


Сборник памяти

Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.