Секрет наследницы - [27]

Шрифт
Интервал

— Если я подниму цену выше, то взамен потребую большего, чем ваше молчание. Вы этого хотите, цепкая продажная девка?

Не успела Рена ответить на это оскорбление, как Уингейт произнес такое, что у нее перехватило дыхание:

— Хорошо, согласен. Я поселю вас в красивом доме на Парк-Лейн{5}. У вас будут драгоценности, слуги, наличные деньги, ложа в опере, какие угодно наряды. И вы будете принадлежать мне, в любую минуту дня или ночи, когда я только пожелаю.

«Он говорит серьезно», — подумала Рена, лихорадочно переваривая услышанное. У нее возникло дикое желание расхохотаться. Секунду назад она чувствовала себя оскорбленной, но это было слишком чудовищным для простой обиды.

И тогда пришла лукавая мысль…

«Нужно поделиться этой шуткой с Джоном. Как мы посмеемся вместе!»

Девушка взяла себя в руки. Ее собственное веселье было наиболее предосудительным во всей ситуации.

— Дальнейшее обсуждение бесполезно, — сказала она. — Я ухожу.

— Вы будете обсуждать это столько, сколько мне угодно, — рявкнул Уингейт, крепче вцепившись в локоть девушки.

— Мне нечего сказать, — крикнула она в ответ. — Вы мне не нравитесь, сударь. Я достаточно ясно выразилась?

— Только не говорите, что вам не нравятся мои деньги. Что ждет вас, останься вы здесь? Тяжелая работа с утра до ночи и одинокая старость? Вы же не думаете, что он женится на вас, не так ли?

Рена замерла, с ужасом встретив его разоблачающий взгляд.

Как этот жестокий демон докопался до тайны, спрятанной настолько глубоко, что даже для нее она открылась только теперь?

— Все эти красивые речи о любви, — с ехидством продолжал Уингейт. — Окружили себя розовыми мечтами, верно? Мечты и ничего более. Больше, чем любовницей, вы никогда для него не станете. Ему нужны деньги, а у вас их нет. Так вот, если вы можете быть его любовницей, то сможете стать и моей, а со мной вам будет в тысячу раз лучше, чем с ним. Я знаю, как обращаться с женщиной в постели и не только.

— До тех пор, пока не выбросите ее на улицу, и она станет такой же нищей и беспомощной, как раньше, — резко оборвала его Рена.

— Тогда вам придется как следует меня ублажать, чтобы я этого не сделал, не так ли? Клянусь Богом, мне понравится иметь вас в своем распоряжении! Какое сражение мы из этого устроим, миледи! В конце концов я одержу над вами верх и получу удовольствие, показав, кто хозяин. Видите ли, вы достойный оппонент, мне уже давно такие не попадались.

Отвращение заставляло девушку молчать, но теперь способность говорить вернулась к ней.

— Немедленно отпустите меня, — задыхаясь от ярости, произнесла она. — Я не буду вашей любовницей никогда в жизни. Я не приму ваших денег ни под каким предлогом и не позволю выжить себя из поселка.

— В таком случае мы будем врагами, — ледяным тоном сказал Уингейт. — Люди, которые делают меня врагом, всегда жалеют об этом. Ради вашего же блага, мисс Колуэлл, не становитесь на моем пути.

Рена бесстрашно встретила его взгляд, отказываясь уступать.

— Я стала вашим врагом с той самой минуты, как впервые увидела вас, — спокойно и отчетливо произнесла она, — и останусь им до конца своих дней.

—.. который может наступить раньше, чем вы думаете, если продолжите вести себя столь неблагоразумно.

— Не пытайтесь меня запугать… — начала Рена.

И тут же пронзительно закричала.

Она увидела… двух Уингейтов!

Второй появился за спиной первого и остановился, молча наблюдая за ними.

Пребывая во взвинченном состоянии, девушка испугалась этой картины больше, чем чего бы то ни было.

— Заткнитесь, черт бы вас побрал! — взревел Уингейт.

В ответ Рена показала куда-то за его плечо, продолжая кричать. Уингейт повернулся вслед за ее пальцем, и вдруг остановился как вкопанный, ослабив хватку на локте девушки, и этого оказалась достаточно, чтобы та смогла ускользнуть.

Рена бежала что было духу. Ужасающее зрелище как будто высосало все силы из ее тела, каждый шаг давался с трудом, но девушка продолжала бежать.

На повороте дороги она оглянулась и то, что увидела, усилило ее страх.

Два Уингейта шли навстречу друг другу.

Рена знала, что должно произойти: встретившись, эти демоны сольются воедино. И если она увидит, как это происходит, на нее падет проклятье.

Девушка отвернулась и побежала дальше сломя голову. Она, спотыкаясь, падая, хватая губами воздух и всхлипывая, отчаянно стремилась достичь безопасности дома. И Джона.

— Джон, — кричала она. — Джон!

И вдруг, словно по волшебству, он появился в дверях.

— Рена, что?.. Моя бедная девочка, что стряслось?

Какой блаженной милостью было почувствовать себя в объятиях его сильных, человеческих рук, услышать его такой земной голос, будто обладающий способностью изгонять чужой, страшный мир, который только что угрожающе надвигался на нее.

— Уингейт, — задыхаясь, проговорила Рена, — он был там.

— Он посмел вернуться?

— Да… он был рядом с домом… он говорил мне… такие ужасные вещи… но потом… Джон, его стало два!

— Я не понимаю.

— Он был двойным. Я говорила с ним, а потом он вдруг появился за спиной самого себя.

— Рена…

— Нет, нет, я не сошла с ума. Я видела это. Их было два, и я так громко закричала, что он отпустил меня. Я убежала, а когда оглянулась, они шли навстречу друг другу.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Счастливая невеста

Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…


Нежный взгляд

От своего деда граф Хьюго Рувен унаследовал титул и родовое поместье, а от умершего брата — невесту, которую никогда не видел... Но он дал слово — и скоро в фамильный замок войдет молодая хозяйка. Удастся ли прекрасной Джасине, с детства влюбленной в Хьюго, уберечь его от невесты самозванки?


Беглянка

Сначала ей навязали новую «мать», а теперь готовят старого мужа. Единственный выход — побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть… Или может?На «Морском коньке» появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться — все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно…


Прихоть султана

Ее красота пленила самого султана, а значит, она должна стать его наложницей! Но у Ровены Торнхилл есть мужественный защитник… Удастся ли герцогу Венфилду забрать ее из гарема до того, как восточный правитель научит эту непокорную девушку повиноваться желаниям мужчины?