Секрет для соловья - [164]
Недалеко от места происшествия находилось тренировочное поле фрейлейн Клебер. Возможно ли, чтобы кто-нибудь, стреляя там, так промахнулся, что попал в невинного человека?
Взвесив все возможные варианты, все пришли к выводу, что такое объяснение наиболее правдоподобно.
Расследование дела продолжалось, но никто не пришел к какому-либо определенному выводу. Не было найдено ни одного доказательства того, что объектом покушения был действительно доктор Адер.
Прошла неделя – ужасная для меня неделя, в течение которой я то взмывала на крыльях надежды, то снова впадала в бездну отчаяния. Дамиен был все еще жив. Доктор Кратц сказал, что он цепляется за жизнь с поистине изумительной энергией. Дамиен знал о моем присутствии рядом с его постелью, и я чувствовала, что для него это очень важно. Элиза заставляла меня отдыхать у постели Дамиена. Меня поражала заботливость, которой она его окружила. Она тряслась над ним, как наседка; Элиза, которая еще недавно ненавидела его лютой ненавистью, боролась теперь за его жизнь, твердо решив вырвать Дамиена из лап смерти.
Вначале врачи опасались, что доктора Адера может парализовать. Я пыталась представить себе, во что тогда превратится его жизнь – он, такой активный, будет навечно прикован к постели. Что бы ни случилось, поклялась я, я посвящу ему всю свою жизнь, стану его самой преданной сиделкой.
Но железная воля Дамиена не могла не сказаться на течении болезни. Через неделю он уже мог чуть-чуть пошевелить ногами, а через три самостоятельно передвигался с помощью палки.
Между тем расследование инцидента продолжалось, но никто не сознался в том, что роковой выстрел произведен именно им. А может быть, это вообще была нелепая случайность?
Иногда я ненадолго ходила в лес на прогулку – Элиза и главная диакониса настаивали на том, что я должна подумать и о собственном здоровье. Мне же самой хотелось быть у постели Дамиена неотлучно, но я понимала, что они правы.
Ноги сами несли меня к злополучной опушке. Однажды, прогуливаясь там, я неожиданно вспомнила о Герде. Интересно, что с ней стало? Она говорила, что встречала в лесу дьявола. Что было на самом деле, неизвестно, но кто-то все же соблазнил ее, и она чуть не рассталась с жизнью, пытаясь с помощью неизвестного снадобья избавиться от ребенка.
Я вспомнила, что разговаривала тогда с ее бабушкой. В этот свой приезд в Кайзервальд я еще не виделась с фрау Лейбен – двери ее дома всегда были закрыты. Интересно, почему? – невольно задавалась я вопросом. Тогда, давно, я думала, что это Дамиен мог быть дьяволом, которого повстречала Герда. Но возможно ли такое? А если да?.. Если так все и было на самом деле и если фрау Лейбен знает об этом, она вполне могла стрелять в него… хотя бы из чувства мести.
Но нет, человек, которого я узнала и полюбила, никогда бы не воспользовался неопытностью деревенской простушки, почти дурочки. А если все же?.. Я терялась в догадках и мучилась сомнениями. Больше всего меня удивляло то, что какой бы ответ на поставленный вопрос я не находила, душа моя была спокойна, в сердце жила уверенность в Дамиене.
И все же загадка рокового выстрела не давала мне покоя, и каждый раз, отправляясь на прогулку, я сворачивала к опушке.
Фрау Лейбен, думала я, чрезвычайно привязана к внучке, которая к тому же сильно отличается от других детей. Она так непохожа на обычную девочку, когда, витая в своих чудных мечтах, идет за стаей гусей.
Как же страстно должна фрау Лейбен ненавидеть того, кто соблазнил и чуть не погубил Герду! Ее жажда мести – вернее, возмездия – была мне очень понятна. Разве я сама в свое время не поклялась отомстить человеку, который, как я считала, был причиной смерти моего сына? Да, чувства фрау Лейбен объяснить и оправдать очень легко…
Их домик стоял почти на самой опушке. Она вполне могла выстрелить из какого-нибудь окна.
Однажды, проходя мимо, я заметила, что дверь домика открыта. Поднявшись, я позвала:
– Фрау Лейбен!
Она подошла к двери и в изумлении воззрилась на меня. Но уже через минуту она меня узнала.
– Боже мой! Неужели это вы, фрейлейн Плейделл? – воскликнула старушка. – Значит, вы опять приехали к нам?
– Я приехала очень ненадолго. Как же получилось, что мы с вами до сих пор не встретились.
– А меня не было дома, я только недавно вернулась. Ездила погостить. Я слышала, что тут произошло что-то, пока я отсутствовала…
– Да. Стреляли в доктора Адера.
– И кто же в него стрелял?
– Неизвестно.
Я пристально посмотрела на фрау Лейбен.
– У кого-то было ружье, и вот…
– В это время года здесь всегда много стреляют, но никогда прежде никаких происшествий не было.
– Представляется маловероятным, что это была просто шальная пуля.
Даже если фрау Лейбен была виновна, она замечательно владела собой. Не моргнув глазом, она сказала:
– Я просто не поверила, когда услышала.
– А как долго вы отсутствовали, фрау Лейбен?
– Примерно месяц, а может, и больше… Я только что вернулась.
Я попыталась себе представить ее возвращение. Есть ли оружие в ее доме? У большинства местных жителей есть – они используют его для стрельбы по голубям, которых затем употребляют в пищу. Иногда лисы забегают в курятники, и их тоже нужно отстреливать. Выглянув из окна, фрау Лейбен могла видеть Дамиена. Вот она в ярости хватает ружье и стреляет… Это ведь так легко! А совершив это, она притаилась. Кто знает, когда она на самом деле вернулась? Да, у нее бесспорное алиби.
Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…
С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…
Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.
Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.
— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.
В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…