Сегодня и всегда - [100]
– Бокал, – напомнил он.
Она ополоснула водой бокал майора, чтобы смыть следы снотворного. Затем она как следует обмыла бокал шампанским, и остатки его вылила в камин. Если все-таки Камерон заподозрит что-то и начнет расследование, он не обнаружит ничего необычного и не найдет никаких следов.
Кортни наблюдала в окно за уходившим доктором. Сжимая ключи, она задернула занавески.
– Что ты там делаешь, дорогая?
Звуки его голоса поразили ее как гром. Она медленно повернулась к нему, сжимая ключи так, что они вонзились в ее ладонь. Он поманил ее к себе, но она села в кресло и, запихивая одной рукой ключи в подушки, другой прижала к шее ночную рубашку.
Он перевел свой взгляд на пятна на постели.
– О, мсье Камерон! Джеймс! Что мне теперь делать? Мой Бог! Я погибла! Погибла!
Он опустился на колени около ее кресла и заключил ее, рыдающую, в свои объятия.
– Я… извини меня. Это было свинство с моей стороны – заснуть. Видно, я слишком много выпил.
Кортни смахнула с ресниц притворные слезы.
– Можно… мне остаться одной, чтобы привести себя в порядок, Джеймс?
– Конечно, конечно. – Он поднялся и потянулся за своей одеждой.
Кортни испугалась, что, взяв мундир, он сразу же обнаружит отсутствие в нем ключей, не услышав их звяканья и не почувствовав их тяжести.
– О! Боже мой! Что я наделала? Пожалуйста! – Она повисла на нем, заголосив пуще прежнего.
Камерон натянул брюки, но, когда он попытался утешить ее и обнять за плечи, она начала рыдать. Она находилась между ним и крючком, на котором висел его мундир, и была полна решимостью оттеснить майора от его мундира. Ее вопли становились все пронзительнее. Майор не выдержал и вышел из комнаты, чтобы дать ей возможность успокоиться.
Она заперла дверь, вернула ключи на место и оделась.
Выйдя в гостиную, она обратилась к майору, глядевшему на огонь в камине.
– У меня жутко болит голова, Джеймс.
– Мы оба слишком много выпили, – ответил он, – поежившись. – Что… было больно? – спросил он наконец. – Он нахмурился, увидев, как слезы полились у нее из глаз. – Бедняжка! Какая же я скотина!
Она затрясла головой.
– Нет! Я погибла. Моя тетка убьет меня. А если будет ребенок? – По ее щекам катились обильные слезы. – Столько может всякого случиться! Кроме того, ты янки, а я…
– Эмери, дорогая, мы можем пожениться неме…
– Пожениться? Нет! Мне нужно время.
– Черт, послушай, девочка. Я на войне. У нас может просто не оказаться другого времени.
– О Боже! У меня голова идет кругом от всего этого.
– Я… Я… хочу, чтобы у тебя все было хорошо, Эм. Если мы выедем прямо сейчас, то вовремя приедем к тебе домой, и никто не догадается о твоем отсутствии ночью.
Кортни деланно улыбнулась.
Кортни испытывала лишь легкое чувство вины, когда тем же утром сидела в кухне дома Гермион со своими друзьями-конспираторами и уточняла окончательные детали побега Брэндэна.
– Замечательно! – Она помахала связкой тюремных ключей, скопированных с ключей майора Камерона.
– Но как передать их Брэндэну? – спросил доктор Картрайт.
– Я знаю как, – объявила мадам Гермион и рассказала о придуманном ею способе.
На следующий день Кортни наняла карету для поездки в тюрьму. Она вошла в переднюю дверь. Лицо ее было прикрыто вуалью, свисавшей со шляпы.
Майор Камерон сразу заметил ее и, жестом призвав к молчанию, взял в руки пачку документов.
– Да, мадам. Сюда, пожалуйста. – Как она и ожидала, он привел ее в свой кабинет.
По дороге Кортни заметила, что Брэндэн был один в камере.
Когда дверь за ней закрылась, Кортни бросилась Камерону на шею.
– Ты дрожишь, дорогая, – сказал майор. – Что случилось?
– Обними меня.
Он снял с нее шляпу и, обняв, стал гладить ее по спине.
– Я сходил с ума из-за беспокойства о тебе. Если бы ты сегодня не пришла, я бы отправился к тебе сам.
– Тетя Гермион знает, что я не ночевала дома, и подозревает, что я была с тобой. Она отсылает меня во Францию.
– Но ты не соглашайся на это.
– Она – моя опекунша. Она и Кристоф считают, что ты мне не пара. Она получила письмо от тети Клодин. Там есть какой-то джентльмен, который…
– Но ты не позволишь им разлучить нас, – сказал он с мольбой в голосе.
– Если она узнает, что я здесь…
– Мы должны сказать ей о наших чувствах друг к другу.
– Нет! – Она прижала палец к его губам. – Идти против своей семьи нехорошо. Я должна вернуться во Францию.
– Ты считаешь, что я вот так просто отпущу тебя? А если ты беременна от меня?
Она пристально посмотрела в его синие глаза.
– Даже ради тебя, мой любимый, я не могу идти против обычаев. Пока идет война, мы не можем вступить в брак. Меня тут живьем съедят, если я выйду замуж за янки.
– Я могу отправить тебя на Север – в мою семью. – Он вцепился в нее, как будто боялся, что, если он ее отпустит, она растает в воздухе.
– Пожалуйста! Пожалуйста! Не надо больше! – Она рывком открыла дверь кабинета.
Брэндэн стоял около решетки. Она пошла к выходу, за ней в некотором отдалении следовал майор. Пройдя мимо Брэндэна, она внезапно остановилась, словно что-то вспомнив.
– О! Моя шляпа!
– Ждите здесь. – Пока майор ходил за шляпой, Кортни сунула в руку Брэндэна ключи, предусмотрительно завернутые в промасленную тряпицу.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.