Сделка страсти - [89]
Их приезд вызвал в Юджине целый переполох. В этом процветающем городе Джеффри был достаточно известной фигурой, и его появление обычно вызывало интерес в совершенно определенных кругах: у молодых предпринимателей, желающих во что бы то ни стало познакомиться с богатым «лесным бароном», и светских дам, которые наперебой зазывали его к себе на вечера. И в тех редких случаях, когда он все-таки принимал приглашение, они выставляли обаятельному и состоятельному господину Уэлсли на смотрины своих незамужних дочерей.
Но в этот раз все было совсем иначе. Во-первых, вопреки своей привычке, он приехал не в своем салон-вагоне, а объявился в городе верхом в компании незнакомки. Во-вторых, появившись на Центральной улице, они походили больше на неопрятных, грязных лесоруба с женой, ищущих временную работу, чем на респектабельную молодую пару.
Первая, кто их увидел, была Флоренция Мирада, одна из почтенных вдовушек Юджина. Она гордилась своим итальянским происхождением и тем фактом, что ее дед, переехав из Нью-Йорка в Орегон много лет тому назад, сколотил немалое состояние на выпуске железнодорожных шпал. Флоренция от нечего делать брела по улице, рассматривая прохожих и витрины магазинов, и случайно бросила взгляд на странную пару в затрапезной одежде. Обычно такие люди не заслуживали ее драгоценного внимания, но лицо мужчины показалось уж слишком знакомым, и поэтому, прищурившись от яркого солнечного света, она более тщательно всмотрелась в верхового.
– Бог ты мой. – Вытаращив глаза, она ткнула локтем свою подругу Ребекку Харгрив. – Посмотри-ка на эту парочку на лошадях. Ты знаешь, кто этот мужчина?
Ребекка была подслеповата, так что говорить о том, чтобы внимательно всмотреться в лицо незнакомца, не приходилось.
– Думаю, что нет, дорогая, – ответила она немного рассерженно. – Ты же знаешь, что я не ношу очки на людях.
– Ну хорошо, я скажу сама, – довольная, что ей выпала возможность первой узнать эту потрясающую новость, выпалила Флоренция. – Это Джеффри Уэлсли!
К этому времени Джефф и Мег настолько приблизились к двум пожилым подружкам, что Ребекка все-таки смогла рассмотреть кое-что из их внешности, по крайней мере сейчас она с полной уверенностью могла сказать, что двое незнакомцев на лошадях довольно грязны и ужасно одеты.
– Не говори глупости, Фло, – чуть надменно взглянула она на подругу. – Какой это Джеффри Уэлсли? Это просто нищий работяга, направляющийся на север за работой.
– Сперва я тоже так подумала, – согласилась Флоренция, – но я уверяю тебя, Ребекка, это Джеффри Уэлсли. Мне ли его не узнать! Ведь я уже давно держу его в поле зрения. Как только Уэлсли появляется в нашем доме, он просто не сводит глаз с моей малышки Констанции.
Ребекка бросила скептический взгляд на Флоренцию. Констанция Мирада была довольно милой девушкой, но, к сожалению, напрочь лишенной красоты. И поэтому казалось очень странным, что Джеффри Уэлсли не сводит с нее глаз.
– Прости, дорогая, – непреклонно стояла на своем Ребекка, – может, это обидит тебя, но ты ошибаешься.
– Нет, не ошибаюсь, – настаивала подруга. – Это он!
– Фло, – пыталась урезонить ее близорукая, – с чего бы это Джеффри Уэлсли явился в город на лошади в таком виде, да еще в компании какой-то неряхи?
– Не знаю, – пожала плечами Флоренция, – но это совсем не важно – я знаю, что это он. Вот, смотри, я сейчас тебе докажу.
Сойдя с тротуара, она усердно замахала рукой.
– Эй, господин Уэлсли! – нараспев кричала эта дама.
– Черт бы ее побрал, – проворчал Джефф, смотря на отчаянно жестикулирующую женщину. – Этого еще нам не хватало.
– Кто это? – спросила Мег.
– Не думаю, что тебе будет интересно.
Не успел он вымолвить это, как к ним подбежала Флоренция, пренебрежительно взглянула на спутницу Джеффа и все свое внимание устремила на него.
– Я говорила госпоже Харгрив, что это вы. Но Боже, что с вами, мой дорогой? Вы немного похожи на…
– На оборванца, – закончил Уэлсли.
– Скажем так… Вы всегда так безукоризненно одеты, но сегодня вас просто не узнать.
– В пути мы столкнулись с небольшой неприятностью, но, как видите, все обошлось благополучно, – уклончиво ответил он и жестом показал на Мег. – Госпожа Мирада, позвольте вам представить – моя жена, Меган. Мег, познакомься, это госпожа Флоренция Мирада.
– Ваша жена?! – невольно вырвалось у нее.
– Да, – спокойно подтвердил Джефф, – моя жена.
Флоренция мгновенно бросила недобрый взгляд на Меган.
– Приятная неожиданность, господин Уэлсли. Когда это случилось?
– Случилось? Вы, наверное, хотите спросить, когда мы поженились?
– Да-да. Когда вы поженились?
– Три месяца назад.
– Ну и ну!
– Простите?
– Я хочу сказать, что просто удивлена. Мы здесь ничего не слышали об этом.
Джефф усмехнулся.
– Это я удивлен, что вы не слышали о моей женитьбе. – Он придержал лошадь. – Думаю, вы простите нас, но нам пора ехать. Мы еще должны привести себя в порядок.
– Да, разумеется, – кивнула Флоренция и опять стрельнула глазами в сторону Мег. – Могу себе представить, как вы хотите этого. Но ответьте только на один вопрос: как долго вы… и ваша жена пробудете у нас в городе?
– Всего лишь ночь. Мы возвращаемся домой и хотели только переночевать здесь.
Натан Уэллесли, самый известный рейнджер Техаса, гроза бандитов, впервые в жизни по-настоящему влюбился. Влюбился в женщину, с которой провел одну восхитительную ночь и которая наутро выставила его за дверь, заявив, что эта ночь была нелепой ошибкой. Целый год Натан вспоминал красавицу Элис, а когда судьба вновь свела их вместе – Натан получил задание охранять ее от бандитов, – он узнал, что у Элис родился сын и что все соседи считают ее падшей женщиной...
Потомок английских аристократов Майлз Уэлсли приезжает в Англию, чтобы купить породистых лошадей. Поиски приводят его в поместье сэра Джона Пемброка, чья дочь Виктория слывет язвительной старой девой. Встретив в конюшне прелестную незнакомку и сорвав с ее губ пылкий поцелуй, Майлз никак не ожидал, что навлекает на себя крупные неприятности — дерзкая на язычок красавица оказалась хозяйкой лошадей. С этого-то поцелуя все и началось…
Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…