Сделка - [8]
— Пряталась?
— Она изменилась. И да, пряталась. Хотя в ее волосах все так же есть розовые пряди.
Ему они понравились. Он хотел развязать ленту, сдерживающую её волосы, и запустить в них руки. Очень сильно хотел.
В ней соединились противоречия. Робкие женщины не красят прядки в такой цвет и не прогоняют его. Он вспомнил, как она пыталась отгородиться от него, выставив перед собой сумку. И она поступила также в зале.
— Она станет проблемой. А сейчас я должен сосредоточиться.
— Отвлечься. Вот в чём ты точно нуждаешься.
— Фостер выйдет через несколько дней. Я ждал этого четырнадцать лет и не могу отвлекаться. Даже если это сине-зелёные глаза и розовые прядки. — Он должен держаться подальше от этой манящей слабости.
Дрейк посмотрел ему в глаза.
— За жизнь надо платить, Слоан.
— Чертовски верно сказано. Пора и Ли Фостеру заплатить.
— Осмотрись, сынок, а то закончишь так же. Один.
— Я не позволю тебе умереть. — Слоан произнес это с той же холодной решимостью, с которой выиграл чемпионат и построил свою компанию.
— А смерти плевать позволишь ты или нет. Ты упускаешь главное. Видишь ли ты здесь плачущую женщину? Да хоть кого-нибудь?
Слоан скрестил руки на груди.
— Мужик, ты же бабник. Женщины не доверяли тебе.
— У меня было время переосмыслить свою жизнь, и знаешь, это отстой. Я сделал выбор, и этот единственный поступок перечеркнул всё. Это ждёт и тебя.
Слоан даже не вздрогнул.
— Если он выйдет на ринг со мной добровольно, это не будет убийством.
Дрейк стиснул ткань больничного халата.
— Ты как-то остановил бой, жертвуя выигрышем, потому что не хотел калечить противника.
Слоан пожал плечами.
— Я знаю, что такое сотрясение мозга, когда ты сам, а рефери спит.
— Ты же не собираешься останавливать бой, а это убийство. И не имеет значения, как ты организуешь его, это все равно убийство.
Сара мертва. А значит, смерть Фостера — это правосудие.
— В тот день ты остановил меня, не дав убить Фостера. Ты сказал, если я хочу отомстить, то это надо сделать правильно.
— И этот грех на мне. Я попытался дать тебе повод для жизни. А вместо этого дал повод убить.
Глава 4
Слова Дрейка эхом раздавались в голове Слоана, когда он вышел из больницы через отделение неотложки, поскольку центральный вход на ночь закрывался. Он вдохнул воздух, наполненный ароматом океана, и остановился. Он узнал Кэт по хвостику с розовыми прядками. Она стояла, положив руку на открытую заднюю дверцу такси, и задумчиво смотрела внутрь. Ее плечи были напряжены и костяшки пальцев побелели, так сильно она прижимала к себе сумочку.
«Уйди, — сказал он себе. — Просто уйди».
— Леди, так вы едете? — рявкнул таксист.
Слоан посмотрел на её лицо: глаза испуганные, но челюсти упрямо сжаты.
«Уйди же».
Она тихо пробормотала себе под нос:
— Сделай это.
Эти два слова подтолкнули его. Между ними было небольшое пространство, и он тихо сказал:
— Кэт.
Она испугано втянула воздух и посмотрела на Слоана, затем на её лице появилось узнавание.
— Слоан. Я уже уезжаю.
Вряд ли — испуганно вцепившись мертвой хваткой в дверцу...
— Хорошо.
— Мне нужно сесть.
— Это довольно просто делается, — заверил он её.
— Конечно, люди делают это постоянно.
— Не сомневаюсь.
— Ага. Я думала, вы уже давно ушли.
— Обычно так и бывает, я редко чего-то жду.
Она тяжело выдохнула.
— Я уверена, вы могли бы уехать на этом чёртовом такси.
— Не уверен, у меня есть две машины и лимузин. Так что ездить в такси это излишне.
Она плотно сжала губы.
— Вы сегодня на одной из своих машин?
— Мерседес CLS63. Черный. Совершенно безопасный. Я даже знаю, как менять шину в случае необходимости.
Он отвезёт её домой, однако, она должна сама это осознать. Но будь он проклят, как же ему хотелось вытащить одну из её розовых прядок. Или просто прикоснуться к ней.
— Счетчик включён, мисс.
Слоан наклонился и пристально посмотрел на таксиста. Тот испуганно замолчал.
Наконец Кэт вздохнула, сделал шаг назад и закрыл за собой дверку.
— Не думаю, что вы позволите мне сесть за руль.
Слоан протянул таксисту несколько купюр, прежде чем Кэт вытащила свой кошелек.
— Вот что, я буду вести, а вы выберете музыку.
Она подняла подбородок.
— Я сама могу заплатить таксисту!
— В следующий раз соображайте быстрее.
Он подхватил её за локоть, стараясь держать его нежно.
Она напряглась.
— Говори, Кэт. Командуй. Все, что тебе нужно сделать, это сказать, чтобы я убрал руку, и я уберу.
Она посмотрела на него.
— Вы дурак, или как?
Порадовало, что она не сказала отпустить её.
— В большинстве случаев, прямота работает.
— А в исключительных?
Открыв дверцу, он подождал, пока она села и сказал:
— Я делаю все, чтобы добиться своего.
***
Кэт погрузилась в мягкую кожу, и уставшее тело заныло от боли. Её глаза словно посыпали песком, голова пульсировала, но Кэт отдавала себе полный отчет о человеке, находящимся рядом с ней.
Слоан уверенно вывел машину на тихие улицы Сан-Диего.
— Музыку?
Она любила музыку, любила напевать, когда творила на кухне, но сейчас она была слишком уставшей.
— Нет, спасибо.
Осмотрев салон, она сказала:
— Хорошая машина.
— Слишком большая для меня. У меня есть другая, Fisker Karma.
— Что это?
— Электромобиль с солнечной батареей на крыше.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.