Сделка - [29]

Шрифт
Интервал

Прекрасные коктейльные и вечерние платья, чулки и бельё, туфли на шпильках и босоножки на платформе, маечки и футболки с принтом и без, спортивную одежду, кроссовки, изящные блузки и мягкие шали для прохладной походы - всё это упаковывают в фирменные бумажные и целлофановые пакеты и вручают мне с таким видом, будто я осчастливила все эти магазины своим присутствием. Влад доволен и улыбается. Он выспался, перестал беспокоиться на тему срочного подбора "жены" и теперь совсем другой. Тёплый, хороший, отзывчивый. Да и просто - стал больше разговаривать со мной, а не отвечать односложными фразами.

- Теперь в ювелирный, - говорит он, забрасывая пакеты в багажник. - Надо тебе кольцо купить.

Кольцо мы выбираем быстро: он показывает девушке-консультанту своё - из красного золота, которое засветил в разговоре по Скайпу с швейцарским бизнесменом - и просит подобрать аналог для меня.

А затем мы выбираем серьги. Две совершенно чудесные пары: нежные золотые капельки с топазами и бриллиантами, и изящные, утончённые и очень красивые тройные цепочки с миндалевидными фианитами на кончиках.  Потом покупаем три кулона на разной толщины золотых цепочках и они потрясающе сочетаются с серьгами.

Затем наручные часики с бриллиантами и я в который раз прошу его остановиться, но он, и это очень заметно, ловит кайф оттого, что одевает, обувает и наряжает меня.

- На всякий случай, - добавляет он после моих очередных безуспешных возражений. - Я у тебя их потом не заберу. Это подарки. И я тебя очень прошу, пожалуйста, перестань сопротивляться. Эти украшения нужны для того, чтобы Фридрих с супругой поверили в то, что ты моя жена. У меня не тот доход, чтобы я экономил на драгоценностях супруги.

Потом мы делаем паузу - обедаем в приятном французском ресторане и нас обслуживают по высшему классу. Влад прекрасно ориентируется в блюдах, показывая мне их в меню, подробно описывает вкусы, делится знаниями на тему приготовления и рекомендует то, что когда-то пришлось ему по вкусу.

Я очарована им. Его щедрость и воспитание - он относится ко мне, как к настоящей леди, его внимание и сдержанность, его эрудиция и очень мужское, деловое общение с продавцами и официантами - просто покоряют.

Он прекрасно образован и в его поведении нет ничего от новоявленного закомплексованного нувориша, всей этой показной пошлости и желания пустить пыль в глаза. Он делает покупки совершенно спокойно, сдержанно, с достоинством аристократа. Персонал и бутиков и ресторана это чувствует и ведёт себя с ним очень внимательно и уважительно. Впрочем, он тоже общается с ними так.

Он открывает передо мной двери, не позволяет нести пакеты, садится за стол после того, как сажусь я, ухаживает за мной во время обеда, не сердится, когда я замешкиваюсь и искренне восхищается, когда мне что-то по его мнению подходит.

Господи Боже, я чувствую себя настоящей принцессой, женственной, хрупкой, нежной и важной! Как же я буду потом, без него? Гоню от себя эти мысли - они отравляют удовольствие от чудесного дня.

Но эти мысли, словно потревоженные, беспокойные осы, роем жужжат в моей голове. Если тогда, семь лет назад, думаю я, я так долго приходила в себя, полагая, что мы не встретимся снова, то что же будет со мной теперь, когда пройдёт неделя и этот прекрасный мужчина, этот завидный холостяк попрощается со мной?

- Ты чего загрустила? - спрашивает меня он, когда мы садимся в машину, чтобы поехать в салон красоты.

- Нет-нет, всё хорошо, - быстро отвечаю я. - Просто задумалась.

26.

Наталья, высококлассный парикмахер-стилист с окрашенными в платиновый блонд волосами, отходит на шаг от меня и критически оглядывает в зеркале мою новую стрижку - удлинённый боб, который она чуть подзавила от середины волос до кончиков, после чего умела прошлась по локонам подушечками пальцев и зафиксировала укладку небольшим количеством лака.

- Обалденно... - восхищённо произношу я.

Наталья хмыкает:

- Да, мне тоже нравится, - улыбается и оживлённо добавляет: - Слушайте, всё хотела спросить. Губы у вас потрясные. Где делали?

- Нигде не делала, - несколько теряюсь я от неожиданного вопроса.

- Свои? - удивляется Наталья.  - Супер! Очень красивые. Полненькие такие, будто припухшие немножко. Очень сексуально.

- Спасибо, - смущаюсь я.

- Ну, всё.

Жестом фокусника, срывающего покров, она снимает с меня накидку и добавляет:

- Можете идти к своему мужчине.

Я благодарю и выхожу к ожидающему на диванчике Владу. Завидев меня, он улыбается, встаёт и убирая в карман смартфон, говорит:

- Очень круто. Ты реально красавица.

Мне так приятно, что не передать. Наверное, от смущения и удовольствия у меня даже розовеют щёки.

А потом мы едем к Владу, уложить вещи в дорожные сумки, чтобы сразу после этого уехать на такси в аэропорт.

Сначала мы просто обсуждаем вкусы. Музыкальные, художественные, архитектурные. Выясняем друг у друга предпочтения в еде. Оказывается, у нас много общего. Мы шутим и смеёмся, когда распрашиваем друг у друга детали биографии "до нашей свадьбы" и "после неё". Женаты мы, согласно легенде, год и три месяца, и до этого встречались около года. Познакомились на выставке современного искусства, куда Влад приехал, чтобы скоротать вечер, а я - написать рекламный обзор для модного арт-журнала. Мы обговариваем множество всяких важных деталей и привычек: кто с какой стороны кровати предпочитает спать и во сколько ложится, какой зубной пастой пользуемся, как называется мой и его любимый парфюм, кто кому какую еду готовит, как мы проводим свободное время и так далее и тому подобное.


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.