Счастливый дом - [32]
Алисия шагнула вперед, принимая от Нормана протянутый бокал с холодным коктейлем. На что невзирая? На то, что она «домогалась» Леона?
Уточнить она не успела, поскольку Норман продолжал с ожесточением в голосе:
— Ты испугалась, что я поступлю с тобой так же, как твой отец обошелся с твоей матерью? Это толкнуло тебя на аборт? Собственный пример, участь нежеланного ребенка — единственная перспектива, которая тебе представлялась?
У Алисии болезненно сдавило горло. Чтобы она сознательно избавилась от своего дитя! Более жестокого обвинения Норман не мог бы выдвинуть. Оно страшнее, гораздо страшнее, чем его отвратительное заявление о том, что она крутила роман с отчимом. Тот абсурдный упрек она даже опровергать была не намерена.
Норман в ожидании ответа не сводил с нее пристального взгляда. Руки в карманах облегающих бежевых брюк, широкие плечи под черной тенниской словно окаменели.
Пусть подождет.
Алисия, пытаясь избавиться от спазма в горле, неторопливо отпила несколько глотков джина с лимонадом, осторожно опустила наполовину опустошенный бокал на стол с зеркальной поверхностью, стоявший перед одним из двух диванов, и, надменно вскинув подбородок, произнесла холодно:
— Для умного человека ты, надо признать, мыслишь весьма неадекватно. У меня был выкидыш, и есть люди, которые это подтвердят. — Она демонстративно посмотрела на настенные часы. — Тебе пора.
Все, с нее хватит. Больше она ничего не скажет. Говорить о ребенке, которого она потеряла, нет сил. Боль невыносимая — даже по прошествии стольких лет.
Алисия повернулась и пошла из гостиной.
— Повтори, что ты сказала, — остановил ее голос Нормана.
Сделав вид, будто не поняла его требования, выраженного отнюдь не в вежливой форме, она отчеканила:
— Тебе пора. Насколько я знаю, ты хотел успеть на самолет. Если не поторопишься, опоздаешь.
Она приказала ему уехать, оставить ее в покое, освободить от уз прошлого и испепеляющего животного магнетизма настоящего. Но Норман в два шага преодолел разделявшее их расстояние и спросил:
— Ты видела, что творится на море? Я бы и врагу не посоветовал пускаться сейчас в плавание. Это тебе не обычный ливень, который полил пять минут и прошел. Самый настоящий шторм.
Ни завывание ветра, ни громовой стук дождя — ничего этого она не слышала с тех пор, как ступила в гостиную. В ее мыслях и чувствах доминировал Норман, не оставивший в сознании места ни на что другое. И теперь он стоял настолько близко, что она видела рисунок его кожи, видела, как подрагивают длинные ресницы, прикрывая блеск глаз.
Он не уезжает! От бурной радости и непонятных тревожных предчувствий перехватило дыхание, сильнее забилось сердце. Жаль, что у нее не хватило ума вовремя выглянуть в окно. Обрати она внимание на погоду, сразу бы поняла, что в море выходить сейчас крайне опасно. И не оделась бы так!
Как бы теперь самой не пострадать от собственного коварства!
— Надо же, какая досада. Глубоко тебе сочувствую, — отозвалась Алисия, стараясь не выдать голосом обуявшей ее паники. — Однако деваться некуда. Поскучай пока. Я, к сожалению, не могу составить тебе компанию. — Она повернулась на пятках, собираясь уйти. Юбка сарафана кокетливо взметнулась и с обольстительной мягкостью вновь опустилась на бедра.
— Не шути со мной, Алисия! — Голос был тихий, тягучий, но рука, которая легла на ее плечо, длинные пальцы, цепко вонзившиеся в обнаженную кожу, шансов на спасение не оставляли. — Ты ведешь опасную игру, рискуя оказаться в положении, которое вряд ли сумеешь контролировать.
Он развернул ее к себе лицом. Их тела почти соприкасались, излучая возбуждающие импульсы, от которых даже воздух, казалось, потрескивал. Норман скользнул взглядом по ее приоткрытым губам, по длинной стройной шее, по округлым очертаниям грудей с предательски выпирающими сосками и спросил глухо:
— Или ты как раз этого хочешь? Этого добиваешься, да? — Он кончиками пальцев водил по шелковистой коже и вот уже обеими руками гладил, ласкал ее плечи, спустив узенькие бретельки.
Алисия почувствовала, как по телу разливается жар, поднявшийся из глубин естества, ощутила в каждой клеточке дрожь и трепет и прерывисто вздохнула, уловив страстный блеск его глаз.
Она знала, что Норман собирается поцеловать ее. И знала, что не в силах вырваться из тисков плотского желания, сковавшего обоих невидимой цепью.
10
Но Норман осторожно отстранился от нее. Она смотрела ему в глаза, видела, что он борется с собой, затем поняла, что он победил, и прижала ко рту костяшки пальцев, чтобы заглушить страдальческий крик обиды.
Норман сильнее ее. Он способен разорвать невидимую цепь и освободиться от оков страсти.
Алисия покинула бы гостиную, но сил хватало лишь на то, чтобы просто держаться на ногах. Она медленно опустилась на краешек дивана, наблюдая из-под длинных темных ресниц, как Норман взял бокал и залпом проглотил его содержимое.
Заметив, что он направляется к ней, Алисия поежилась, как всегда мгновенно отреагировав на его приближение: в таких случаях тело ей было неподвластно. Но Норман просто включил лампу на столе подле нее, а сам отошел в тень.
Жаль, что я не обладаю его силой воли, сокрушалась Алисия. Встреча с ним по прошествии семи лет доказала, что она далеко не столь сильная женщина, каковой считала себя. Ей противна зависимость от него, она не желает испытывать к нему влечения. Животная страсть, толкающая их в объятия друг к другу, ей ненавистна, потому что эта страсть не освящена любовью.
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…