Счастливая выдумка - [7]

Шрифт
Интервал

— Это детектив, — пояснил Марчант. — Мария не смогла придержать свой язык.

— Он из полиции? Но ведь в письме…

— Я Филипп Макдем, мадам, — представился Фил. — Ваша дочь меня наняла…

— Он полагает, что сможет оказать нам помощь, — добавил в свою очередь Марчант.

Миссис Марчант — эта было видно по всему — не разделяла мнения супруга. Отделавшись несколькими вежливыми словами, она снова застыла в немом оцепенении.

Тишину разрядил голос темноволосой девушки.

— Я Корина Гильберт, лучшая подруга Пат, — сказала она. — Надеюсь, Мистер Макдем, вы ее найдете.

— Постараюсь. А теперь, мистер Марчант, расскажите, пожалуйста, как все произошло.

— Практически я не знаю, когда ее похитили, — признался удрученный Марчант. — Я был в конторе на заседании попечительского совета. Освободился довольно рано и направился до мой. Здесь я оказался примерно без четверти четыре. Меня встретили Мод, моя жена, и Корина. Пат дома не было. В начале пятого портье передал мне письмо, где сообщалось о том, что дочь похищена.

— Не покажете ли вы его мне?

Марчант кивнул. К нему постепенно возвращалась жизнь. Его жена отыскала письмо, засунутое куда-то в кресло, и протянула его Филу.

Детектив внимательно осмотрел конверт и записку. Бумага и конверт были дешевыми. Текст составлен из букв, вырезанных из газеты. Он был краток:

«Ваша дочь в наших руках. Ожидайте инструкций. Не обращайтесь в полицию, если хотите ее вернуть».

Корина, стоящая возле детектива, не удержалась от вопроса:

— Вы надеетесь найти здесь отпечатки пальцев?

— Сомневаюсь. Тот, кто занимается подобными делами, не совершает таких оплошностей.

— К тому же это не имеет значения, — сказал Марчант. — Полиция не получит этого письма. Она вообще не должна ничего знать.

— Бедная Пат! — воскликнула Корина. — Этого не произошло бы, если бы я с нею пошла.

Фил изучал текст.

— Буквы вырезаны скорее всего из «Ньюс». Острые ножницы, канцелярский клей…

Эти замечания были рассчитаны лишь на то, чтобы убедить присутствующих в компетентности детектива и заставить их принять какое-нибудь решение.

Мистер Марчант постепенно приобретал обычный вид. Да и жена его стала проявлять интерес к разговору.

Обращаясь к ней, Фил спросил:

— Что сегодня делала Пат?

Миссис Марчант удивленно посмотрела на него.

— Вас интересует, чем она занималась перед своим уходом?

— Да, мадам.

— Важно лишь то, что с ней произошло, когда она вышла из дома, — буркнул Марчант.

— Кто-то должен был знать, куда она была намерена пойти!

Марчант выразительно посмотрел на Корину:

— Ты кому-нибудь об этом говорила?

Корина побледнела.

— Я ни с кем об этом не говорила! Вы мне не верите?

— Я полагаю, этот дом охраняется… — вмешался Фил. — Имела ли ваша дочь обыкновение выходить куда-нибудь во второй половине дня?

Миссис Марчант кивнула.

— Она ежедневно куда-нибудь ходила с тех пор, как приехала домой на каникулы.

— Она не говорила о своих планах?

Миссис Марчант была чрезвычайно бледна. По всему было видно, что ей нелегко держать себя в руках.

— Пат поднялась сегодня около девяти. Накануне она поздно вернулась домой от молодых Сетерсов. Завтракала она в спальне: апельсиновый сок, яйцо, джем, гренки, ветчина и кофе. Моя дочь обычно ест много. Не представляю, как удается ее накормить молодым людям, с которыми она проводит время. Настроение у нее было прекрасное. Я спросила ее о вчерашнем вечере. Оказалось, они ходили в ночной клуб. По этому поводу девочка высказалась весьма критически. Потом Пат зашла в мою рабочую комнату. Я просматривала в это время списки благотворительных пожертвований. Она высмеяла мое занятие, признавшись, что не представляет себя в такой роли. Очевидно, она разговаривала после этого по телефону с Кориной. Корина знала, что Пат нет дома, но решила зайти и дождаться ее прихода.

Изложив все эти сведения, миссис Марчант замолчала, глаза ее увлажнились.

Фил попытался продолжить разговор, чтобы как-то расшевелить ее.

— Что еще могла бы делать Пат? — спросил он.

Миссис Марчант, подумав немного, добавила:

— Она играла на рояле, потом звонила в магазин. Когда я напомнила ей о домашних заданиях, она рассмеялась и ответила: «Не сегодня, мама. Только не сегодня».

С надеждой посмотрев на Фила, женщина спросила:

— Это имеет значение?

— Пока не знаю, — честно признался Фил. — Продолжайте, пожалуйста.

— В час мы сели обедать. Пат практически не притронулась к еде. Правда, она плотно позавтракала. Когда я поинтересовалась, пойдет ли она за покупками, Пат ответила, что у нее на сегодня другие планы. Потом она долго висела на телефоне. Закончив разговор, она сообщила, что уходит, но не сказала, куда и на какое время.

— В котором часу она ушла?

— Часа в два, возможно чуть позже…

— Мистер. Макдем, — вмешался Марчант. — Вы упомянули о том, что Пат вас пригласила. Зачем ей понадобился детектив? Почему она не посоветовалась со мной?

Фил ответил, как бы размышляя вслух:

— Впервые она пригласила меня в понедельник, сообщив, что ее преследует какой-то мужчина. По ее описаниям, это некрасивый высокий брюнет с большим носом. Вам знаком такой человек? Кого она могла иметь в виду?

Супруги Марчант не знали, о ком идет речь. Тогда Фил обратился к Корине.


Еще от автора Хиллари Во
Роковое совпадение

Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...


Спи крепко, милая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
ТТ. Серия «Аранский и Ко». Книга 1

Преступниками не рождаются. Преступниками становятся. Киев, наши дни, ограбление банка. Все складывается так, как и планировалось преступниками – удачно. Но неожиданно вклиниваются, казалось бы, незначительные обстоятельства, и все катится кувырком. Зависть, жажда наживы, преступления и печальный, но логичный исход – основная линия повести. Все персонажи и события в повести – вымышленные.


Приди и победи

В тихом провинциальном Владимире происходит неслыханное — внутри знаменитых Золотых ворот обнаруживается труп иностранца. Да не простого, а одного из членов одной из самых влиятельных преступных группировок в мире. За расследование берутся местные полицейские, даже не представляя, куда заведет их поиск… Добро пожаловать в мистический мир капитана Бестужева!


Моя прелестная девочка

Профайлер Грейс Синклер – идеальна: сногсшибательная красавица, богатая наследница, талантливая писательница и одна из самых блестящих сотрудниц ФБР. Но мужчин в свою жизнь она пускает очень неохотно после того, как много лет назад столкнулась с чудовищем… И теперь ей придется столкнуться с ним вновь. Кто-то одну за другой убивает успешных красивых женщин. Вскоре становится понятно, что убийца хочет передать послание, и адресат этого послания – она, Грейс… Сможет ли она уберечь от грозной тени прошлого своих близких? И поможет ли ей в этом ее новый коллега – обворожительный мужественный Гэвин Уолкер, с которым она однажды провела ночь? Ведь, кажется, он сам становится ей слишком близок…


По волчьему следу

Вообще-то я не писатель. Я — журналист. Но иногда, как сядешь за комп, так и не оторвешься. И получается нечто выходящее за рамки газетного стандарта.


Голубые огни Йокогамы

В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.


Расстрел в песочнице (сборник)

«…В первой части предлагаемой читателю книги рассказаны (с участием автора) невероятные истории. А потому здесь все имена вымышлены, все совпадения – случайны.Во второй части книги повествуется о реальных событиях. Имена действующих лиц – сыщиков – подлинные, все истории – чистая правда. Читателю самому предстоит решить, в какой части сборника больше загадочного и удивительного.Книга адресована всем любителям детективного жанра…».