Счастье Рейли - [9]
— Ты можешь не быть картежником, — говаривал он, — но карты развивают пальцы, тренируют память и учат быстро и правильно оценивать ситуацию.
Рейли никогда не вспоминал Майру, а Вэл о ней не спрашивал. Вообще-то, он чаще думал о Вэне, чем о матери, потому что Вэн единственный, кто относился к нему по-доброму в то тяжелое время.
У Рейли была страсть к красноречию, свойственная всем ирландцам, и врожденная любовь к политике. Он помнил наизусть отрывки из многих речей известных политических деятелей, и во время долгих поездок они Часто цитировали их вдвоем.
Однажды в ресторане Уилли заговорил с Взлом о лирике, как всегда подкрепляя свои рассуждения чтением стихов. Вдруг бородатый детина, сидевший за соседним столиком, гневе обернулся к нему.
— Что ты делаешь из парня кисейную барышню! — на бросился он на Рейли. — Прекрати сюсюкать и рассказывать ему всякие нежности.
Тот несколько секунд пристально смотрел на нахала. За тем вынул изо рта сигару и положил ее на блюдце.
— Мой друг, — произнес он ледяным голосом, — я читаю стихи, которые мне нравятся. Может, вы хотите и меня назвать барышней?
Бородач начал размахивать руками, доказывая свое, но приятель сильно пнул его сапогом под столом и попытался одернуть.
— Джефф! — прошипел он раздраженно.
Но Джефф не слушал.
— И назову! — уже вопил он. — Что ты сделаешь?
— Я скажу вам, что сделаю, — сдержанно ответил Рейли. — Если у вас есть револьвер — убью вас. Если вы безоружны — изобью до полусмерти.
Джефф немало выпил, спиртное притупило чувство опасности, а возможно, оно у него просто отсутствовало. Он резко опустил руку к сапогу, и в ней сверкнул нож.
Как в руке Уилла тоже появился нож, Вэл не заметил, но в следующий момент кисть бородача оказалась пригвождена к столу. Он сдавленно вскрикнул, и мальчик увидел, как по его ладони потекла струйка крови.
— Вэл, — спокойно произнес Рейли, — передай-ка мне книгу Теннисона. По-моему, этому джентльмену надо устранить недостатки в образовании. — Затем, взяв со стола бутылку, наполнил стакан вином и дал его Джеффу. — На, выпей, — приказал он, — а потом слушай.
Следующие несколько минут навсегда остались в памяти малыша. В то время, как рука бородача распласталась на столе, подобно бабочке, приколотой булавкой, Уилл, полистав сборник стихов Теннисона из недавно купленного двухтомника, нашел «Улисса» и под исполненными благоговейного страха взглядами собравшихся людей стал медленно, громким, хорошо поставленным голосом читать стихи. Закончив, взялся за рукоятку ножа со словами:
— Пусть это послужит вам уроком, мой друг. На вашем месте я бы изучал поэзию. Из стихов можно узнать немало полезного, они помогут скрасить вам долгие часы одиночества. — Выдернув нож из стола, он наклонился и вытер лезвие о бороду Джеффа. — Я спокойный человек, — продолжил урок вежливости Уилл, — но предпочитаю обедать и беседовать так, как мне заблагорассудится. А теперь пошли, Вэл. И не забудь захватить книжку.
Когда они вышли, мальчик весь дрожал, его тошнило.
— Извини, дружок, что я вынужден был проделать такое у тебя на глазах. Но этот Джефф сам напросился на неприятности. Хорошо, что так кончилось, иначе мне пришлось бы убить его, а убивать не в моем вкусе. — Они медленно направились к отелю. — Я терпеть не могу насилия, но оно — черта нашего времени, есть люди, которые не понимают другого способа убеждения, кроме насилия.
На рассвете их ждал дилижанс, направлявшийся в Силвер-Сити. Возница шел к станции вместе с ними при свете угасающих звезд.
— Поедете свободно, — улыбнулся он. — Сейчас немного пассажиров. Все боятся апачей.
— Я в тебя верю, Пит, — дружески похлопал по плечу его Уилл. — Если не сможешь обогнать индейцев, ты победишь их в драке.
— Я? Шутишь! — Он взглянул на Рейли. — Правду болтают, что ты сделал с Джеффом Рейнертом?
— Вчера вечером я встретил человека по имени Джефф, — согласился Уилл. — Он не назвал мне свою фамилию, а я не спрашивал.
— Слышал, что ты пригвоздил его руку к столу, а потом читал ему стихи.
— Что-то в этом роде.
— Ты крутой парень, Рейли, — покачал головой Пит. — Рискуешь! Несколько недель назад Рейнерт убил кого-то в Тьюбаке, и говорят, что зарезал еще одного в Юме.
— Он опрометчивый человек. — Они подошли к станции. — Нельзя выяснять отношения, не зная, какие карты на руках у противника.
Возница посмотрел на Вэла.
— Хотите проехаться наверху со мной, молодой человек? Я буду рад компании.
— У нас нет охранника?
— Будет позже. С нами поедут по крайней мере двое с винтовками. Они нам понадобятся, когда придется пересекать перевал.
Вэла устроили на козлах, и он повернулся, глядя, как садится в дилижанс Уилл. Когда друга не было рядом, Вэла охватывал страх, что Уилла у него отнимут, и он больше ни когда не вернется.
Мальчик подумал о Вэне. Почему он его бросил? Неужели в нем есть что-то неприятное людям? За что его ненавидела мама? Однако он хорошо знал, что Рейли его любит и с удовольствием проводит с ним время.
Лошади с нетерпением переступали с ноги на ногу, и, когда возница забрался наверх, Вэл с волнением схватился за ограждение козел. Он никогда прежде не ездил наверху и знал, что это место считается почетным. Пит собрал вожжи, щелкнул кнутом, ободряюще крикнул что-то нечленораздельное лошадям, и они с места взяли резвой рысью. Скоро они пойдут помедленнее, но большинство возниц обожает прокатиться по городу с ветерком.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.