Сброшенный корсет - [33]

Шрифт
Интервал

— А что это значит? На левую руку?

— Это значит, что тебя похищают и прячут где-нибудь в убогой квартирке под фальшивым именем, жених разыгрывает супруга и пару лет тайно живет с тобой — в итоге ты исполняешь все супружеские обязанности, не имея при этом никаких прав. Такова свободная любовь. Но ты для этого слишком хороша!

— Все обязанности? И супружеские… тоже?

— Их в первую очередь. А если ты закажешь детей, то они останутся безо всякого обеспечения. Ты и понятия не имеешь… да… живя в смертном грехе, ты стопроцентно попадешь в ад, а в обществе будешь изгоем. И как бы ты прекрасно ни играла на рояле, как бы чудесно ни пела, никто тебя уже никуда не пригласит. И все будут злословить по твоему поводу. Нет. Это не для моей Минки. Жить в нищете. Как падшая женщина. И знаешь, что тогда происходит? Когда любовь пройдет? Тогда твой лихой кавалер оставляет тебя и женится на другой, у которой есть залог! И с ней он живет в свое удовольствие! Теперь понимаешь, почему я не хочу, чтобы тетушка твоя представила тебя нынче вечером как красотку на выданье. Трудно за всем углядеть в маленьком городе. Ничто не рушится так быстро, как добрая слава.

— Но моя репутация чиста. Меня все любят.

— Потому что ты скромная, хорошо воспитанная маленькая барышня. Но если тетушка сделает из тебя красавицу, сразу пойдут пересуды. И завтра каждый в казарме будет знать: утянутая, разряженная, без залога. Ты будешь, как несчастная коза в Африке, которую привязали к дереву в качестве приманки во время охоты на львов. Мужчины будут тебе льстить, будут готовы на все, лишь бы увидеться тайком. Они будут случайно попадаться на глаза во время наших прогулок, будут увиваться вокруг тебя в отеле. Поклянись мне теперь же, Минка, если кто-нибудь передаст тебе какое-либо украшение, бриллиантовый крестик или письмо, ты скажешь решительное «нет». Ты ничего не примешь. А если что-то найдешь в своей комнате, немедленно покажешь это мне, чтобы мы успели все отослать обратно, прежде чем будет считаться, что ты принимаешь подарки. Ты ведь знаешь, что за молодой незамужней дамой нельзя ухаживать. На это требуется согласие ее родителей. А такое согласие они дают только в том случае, когда речь идет о будущем зяте. Но и тогда он должен ждать, пока отец не скажет: так, теперь можешь выказывать свое почтение моей девочке. Запомни на всю жизнь, Минка: все тайное дурно пахнет. Если кто-то скажет тебе тайком, что любит и хочет на тебе жениться, не спросив предварительно меня, значит, он хочет лишь одного — испортить тебя.

Боже! Габор хотел меня испортить? Нет, нет. У него был план. «Omnia vincit amor».

— Да ты вся побелела, — испуганно воскликнула Эрмина. — Погоди, я принесу воды. — И она встала.

— А можно мне спросить? — сказала я, отпив воды из стакана. — Как велико было бы мое приданое?

— О! Очень велико, — Эрмина избегала моего взгляда.

— Но не так велико, как залог?

— Для залога достаточно.

Что, целый залог?! Я чуть было не стала обладательницей залога! Двадцать пять тысяч гульденов… Доходный дом…

Опять потребовалась вода. Эрмина принесла мне еще стакан.

— Послушай, — сказала она, тяжело вздохнув, — рано или поздно ты должна это узнать: твоя мать принесла мужу целое состояние. И была договоренность, что оно будет вложено в фабрику. Но только до той поры, пока не придет время выдавать тебя замуж… Тогда этот капитал должен быть изъят и отдан тебе в качестве приданого. Ты стала бы прекрасной партией, получила бы подобающего положению мужа и была бы обеспечена на всю жизнь. Так было задумано.

— Мужа-офицера?

— По крайней мере.

— Почему, по крайней мере?

— Потому что бывает и кое-что получше… Вот, например, господа, которые живут в своих поместьях, как мой брат Фриц. Он посмеивается над военными. Говорит, что они живут, как жалкие цыгане, кочуя от гарнизона к гарнизону. Сам он обитает в замке, живет на земле и от земли. Это — лучшее, что можно иметь в этом мире.

— Но в гарнизонном городке веселей.

— Верно, но брат ни за что не отдал бы меня в жены офицеру… Правда, это совершенно неважно, я все равно никогда не хотела выйти замуж. Я останусь девой до скончания века, и мне это нравится.

— Можно еще вопрос?

— Спрашивай.

— Почему кайзер не платит офицерам подобающего жалованья? Ведь они рискуют жизнью ради него.

— Не хватает средств. Поэтому.

— Почему? Ведь Австро-Венгрия богатая страна.

— Тут ты права. Но знаешь, у нас только богатые должны платить налоги… То есть, если ты владеешь замком или крупными земельными угодьями… Или шахтой, или железной дорогой, или банком. Твой дядюшка платит налоги на свой отель. А тетушка на две мельницы, которые достались ей в наследство. Мой брат Фриц тоже платит налоги. Но если тебе не повезло и ты должен зарабатывать себе на хлеб, ты ничего не платишь. Нельзя же забирать у бедняги, не имеющего частной собственности, то, что он сам зарабатывает себе на жизнь. И что это означает, дитя мое?

— Не знаю.

— То, что государственная казна отнюдь не переполнена. Кайзер решил даже, что в будущем году он тоже будет платить налоги. Он сам и вся его родня. И все равно этого не хватит на достойное жалованье офицерам. Но наш кайзер нашел выход, чтобы исправить положение. С помощью титулов и орденов, почестей и медалей, а также возведения в дворянское сословие. Со времен Марии Терезии


Еще от автора Сюзан Кубелка
Мадам придет сегодня позже

У прекрасной Тиции есть все: обаяние, таланты, любимая работа, светская жизнь, богатый и красивый муж…Но в ее жизни вдруг начинают происходить странные вещи. Тиция понимает, что у ее мужа-аристократа есть какая-то тайна. Она больше не хочет плыть по течению, решает многое изменить в своей жизни и смело бросается в приключения.


Парижские ночи Офелии

Офелия – «молодая женщина за сорок», как она сама себя называет, обладающая фривольным шармом, обезоруживающей искренностью и богатым жизненным опытом, приезжает в Париж не только по делам, но и в надежде на любовные приключения…Это очень женский роман – чтение легкое, захватывающее и небесполезное.


Офелия учится плавать

Оглушительный успех пришел к австрийской писательнице Сюзан Кубелке после первого же ее романа «Наконец-то за сорок». За первой книгой последовали и другие: «Офелия учится плавать» и «Мадам придет сегодня позже».Кубелка описывает любовные приключения Офелии — «молодой женщины за сорок лет», как ее представляет автор, с фривольным шармом, обезоруживающей искренностью и жизненным опытом. Этот очень женский роман — чтение легкое, захватывающее и небесполезное…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Семейная реликвия

Жизнь трех поколений английской семьи, описанная с любовью и теплотой, яркие характеры героев, увлекательный сюжет, в основе которого – тайна, сама атмосфера этой жизни, лирическая тональность повествования, – все это сделало роман известной писательницы Розамунды Пилчер бестселлером, полюбившимся читателям многих стран.


Начать сначала

Роман «Начать сначала» на русском языке публикуется впервые. Его героиня молода, но ее характер привлекателен: нежная, спокойная Эмма обладает удивительным даром притягивать к себе людей. Однако она готова взорвать размеренность устоявшейся жизни. Наступает время перемен. Пришла пора ей и ее близким по-иному посмотреть друг на друга.


В канун Рождества

Пятеро не слишком счастливых людей по воле обстоятельств оказываются в одном доме на севере Шотландии. Розамунда Пилчер с теплой, доброй улыбкой рассказывает о своих героях, и читатель начинает верить, что приближающееся Рождество обязательно принесет в их жизнь чудесные перемены. Новый роман известной английской писательницы отличают лиризм, мягкий юмор и неожиданные повороты сюжета.


К востоку от Эдема

Роман классика американской литературы Джона Стейнбека «К востоку от Эдема» («East of Eden», 1952), по определению автора, главная книга всего его творчества. Это — своего рода аллегория библейской легенды о Каине и Авеле, действие которой перенесено в современную Америку; семейная сага, навеянная историей предков писателя по материнской линии.