Сбежавшая няня - [41]

Шрифт
Интервал

– И его няне.

– О, так ты знаешь, что я действительно няня?

– Я знаю, что женщина, которая умеет делать то, что ты сделала сегодня, должна быть чем-то большим, чем жена рыбака или помощница экономки доктора. Я не знал точно, кто ты, Ди, но сразу понял, что ты не та, за кого себя выдаешь.

– Я не обманывала тебя, хотя, по твоему мнению, женщины на это способны. У меня была причина. Видишь ли, Энди, я была своего рода беглой няней. Я убежала с яхты, на которой, как ты знаешь, приплыла; убежала потому, что меня заподозрили в краже жемчужных бус. Мне угрожала потеря доброго имени, и я не смогла бы никогда снова работать няней.

Энди поставил свой бокал, лицо его потемнело.

– Я бы задушил любого, кто мог о тебе такое подумать!

– Я не знала, что ты можешь быть таким свирепым, Энди! Сейчас все выяснилось. Человек, совершивший кражу, признался в этом. Так что теперь я могу работать по своей профессии под своим настоящим именем. Я думаю, ты понял, что настоящее имя у меня другое?

– Я предполагал это.

– Я назвалась Дарлин, это была девичья фамилия моей матери. А меня зовут Мак-Гарти, Дебора Мак-Гарти. Кроме моего отца, меня никто не называл Ди.

– Для меня ты всегда будешь Ди. Я рад, что твои неприятности закончились, – сказал Энди. Однако он не выглядел очень радостным. – Я полагаю, теперь ты решила нас покинуть? Не думаю, чтобы опытная няня осталась здесь, чтобы похоронить себя на этом маленьком острове.

Она еще не была готова сказать ему, что собирается остаться. Она не сказала, что хочет, чтобы это произошло. Дебора решила немного помучить этого независимого мужчину.

– Я еще не решила. Я могла бы уплыть на этом пароходе, думаю, мне было бы легко договориться с капитаном. Он передал благодарность мне и доктору. К тому же я могла бы присматривать за обожженными моряками в пути. Впрочем, это может сделать и кто-то другой, если его проинструктировать. В любом случае у меня еще много времени, чтобы все обдумать и решить.

Энди вертел в руках пустой бокал. Казалось, он не решается сказать ей что-то важное. Наконец он заговорил.

– Я думаю, тебя что-то связывает с тем мужчиной, которого ты сегодня утром встретила на пристани. Полагаю, он сделает все, что в его силах, чтобы убедить тебя уехать.

Значит, Энди был свидетелем ее встречи с Кимом! Ну, что ж, она и дальше будет поддерживать эту игру. Это была женская хитрость, но чего не сделает женщина, чтобы добиться мужчины, которого она любит?

– Он для этого уже кое-что сделал. Ему пришлось преодолеть много препятствий, чтобы вернуться сюда и рассказать мне, как все выяснилось с кражей. И он действительно просил меня вернуться вместе с ним в Штаты.

– Ты ему сказала, что уедешь?

– Я сказала, что сообщу ему утром. Энди поставил свой бокал и заходил по комнате.

Наконец он остановился напротив нее, посмотрел на нее сверху вниз и сказал:

– Я хочу просить тебя не уезжать.

Он сказал это достаточно сердито, но его голубые глаза выражали совсем другое, в них была тревога, почти мольба.

Он продолжал:

– Но, конечно, ни один мужчина не стал бы просить женщину остаться здесь при такой слабой надежде на успех.

– Почему же слабой? Я думала, ты уверен, что твой образ жизни является наилучшим, ведь это место – настоящий рай, Энди.

Сердце Деборы пульсировало где-то в горле. Он почти умолял ее!

– Эту жизнь я выбрал сам, именно так я и хотел жить. Ведь я почти ничего о себе не рассказывал, Ди.

– Пока сам не захочешь, ты и не должен рассказывать, Энди.

Он снова сел напротив нее.

– Я тоже своего рода беглец, как и многие из тех, кто приехал сюда и решил остаться, – начал рассказывать он, стараясь не смотреть ей в глаза. – Я приехал сюда, бросив жизнь, которую вел бы в Штатах, останься я там. Видишь ли, это может звучать жестоко, но мне досталась мать, которая хотела главенствовать над живущим с ней человеком. Будучи сильной, замечательной женщиной, она своими командами и амбициями испортила жизнь моему отцу; моему старшему брату она тоже испортила жизнь, заставляя его жить по ее указке, и даже выбрала ему девушку, на которой он должен жениться. Я успел сбежать до того, как она смогла испортить и мою жизнь, и подумал, что должен найти другой образ жизни. А когда я нашел его, то решил к прежнему не возвращаться.

Итак, значит, женщина, о которой говорил Энди, была его матерью. И он любил ее, даже несмотря на то, что лишил ее возможности жить для него. Дебора гордилась тем, что он так поступил, и радовалась, что это не была какая-то другая женщина, которую он любил бы иначе.

– Думаю, что теперь я лучше понимаю тебя, Энди. Я рада, что ты мне это рассказал. Но ты, наверное, из опыта прошлого сделал ложный вывод, что каждая женщина хочет заставить мужчину жить по-своему, не давая ему самому выбрать образ жизни. Как бы ты не стал бояться вообще всех женщин или презирать их!

– Кто сказал, что я так думаю? Я думаю, что женщины весьма замечательные существа.

– Однако ты думаешь, что сможешь прожить всю жизнь без них. Я полагаю, что есть множество мужчин, которые могут прожить без помощи женщины, без ее любви, вроде тебя, Энди.

– Почему ты так говоришь? Может, я бы и хотел так думать, но каждый мужчина, каждый разумный мужчина нуждается в любви, – сказал Энди, посмотрев прямо на нее. – Все, что я могу тебе предложить, Ди, это любовь, крышу над головой и достаточно пищи. Это совсем немного.


Еще от автора Кэтлин Харрис
Вдали от дома

Джейн удивилась, узнав, что одна из пациенток завещала ей место директора детской больницы. Но, поразмыслив, девушка решилась и уехала далеко от дома, родных и красавца врача Тони, с которым была помолвлена. Дела и заботы закружили ее, и порой Джейн готова была опустить руки, если бы не Джефф Уоллес, молодой симпатичный председатель правления больницы. Их частые, вполне невинные встречи стали поводом для сплетен. Но вместо того, чтобы возмутиться, Джейн поймала себя на мысли, что была бы совсем не против, если бы между ними что-то произошло…


Рекомендуем почитать
Каждой клеточкой тела

Рон Морис был для меня целым миром, который он из раза в раз переворачивал с ног на голову. Он никогда не давал мне надежды, ничего не обещал и не позволял думать о том, что между нами может быть что-то большее. Но разве сердцу нужно позволение? Разве оно нуждается в обещаниях? Достаточно взгляда. Слова. Жеста. Тогда оно воспаряет и несётся навстречу любимому с утроенной скоростью. Содержит нецензурную брань.


Смиритесь, мисс Чарльз

Хотите знать, кто самый раздражающий мужчина на свете? Николас Донован. Самодовольный подонок, который считает, что все в этом мире крутится вокруг него. И даже я. Что ж, придется преподать урок этому болвану, чтобы он понимал, что не только мужчины умеют грязно вести бизнес. Не влюбиться бы по дороге… Содержит нецензурную брань.


Не разбивай мое сердце

Что делать, когда твоя родственная душа женат на твоей лучшей подруге? Если ты Кейт Эванс, то ты сохранишь дружбу со своей подругой Рейчел, привяжешься к ее детям и похоронишь свои чувства к ее мужу. Тот факт, что Шейн — военный, и часто находится вдалеке? — помогает, но когда случается трагедия, все меняется. После того как Рейчел, беременная в четвертый раз, погибает в автомобильной аварии, а ребенок чудом выживает, Кейт меняет всю свою жизнь, чтобы разделить родительские обязанности. Затем на первой годовщине смерти Рейчел, Кейт и Шейн находят утешение друг в друге на одну ночь, о которой оба сожалеют. Шейн зол на протяжении года, а сейчас к этому добавляется и чувство вины за то, что он переспал с лучшей подругой своей жены и ему понравилось это… ему понравилась она.


Любить мистера Дэниелса

Всем, кого это касается,Было легко назвать нас запретными и тяжелее — родственными душами. Тем не менее, я верила, что мы были и тем и другим. Запретные родственные души.Когда я приехала в Эджвуд, Висконсин, я не планировала найти его. Я не планировала появиться в баре «У Джо» и почувствовать, что музыка Дэниела взбудоражит мои эмоции. Я понятия не имела, что его голос заставит мою боль забыть свою собственную печаль. Я понятия не имела, что мое счастье запомнит свое собственное блаженство.Когда я начала последний год в своей новой школе, я не была готова звать его мистер Дэниелс, но иногда в жизни правильные события приходятся на совершенно неправильное время.Наша история любви не только о физической связи.Она о семье.


Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.


Один шаг

История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.