Сатиры в прозе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

носовой платок.

2

откупщика.

3

Так вы полагаете, что если бы дали больше простора свободной инициативе помещиков?..

4

с полуслова.

5

Вот именно!

6

Значит, сударь, стоите за систему самоуправления?

7

самоуправлении.

8

свободная инициатива помещиков!

9

Карфаген, подлежащий разрушению.

10

О, дети! дети! ради них совершаешь много преступлений!

11

дорогой?

12

вялость, слабость.

13

сокрытии.

14

надо же, в конце концов, быть смелым и иметь собственное мнение! Наберемся храбрости и выскажем свое мнение!

15

холостого обеда.

16

рукопожатия.

17

что положение стало невыносимым.

18

люки.

19

обхождению, тону.

20

Хорошо.

21

Прелестно!

22

вы найдете там превосходные вещи!

23

Позор! позор!

24

Превосходно!

25

И я в Аркадии родился…

26

Позвольте… дверь?

27

Затворите.

28

Говорите по-французски.

29

от кого, от кого узнали?

30

Сказанное исчезает, написанное остается.

31

но зачем об этом… слуга здесь!

32

перестаньте! поляк здесь!

33

Очаровательно! прелестно!

34

по-английски.

35

дорогой мой.

36

дамы!

37

подождите, господа.

38

В самом деле.

39

порядочность, хороший тон!

40

право!

41

Антуан! не грызите ногти!

42

Это все ты виноват, негодник!

43

Да что такое у вас на рубашке?

44

Антуан! вы запачкаете рубашку!

45

Антуан! то, что вы делаете, очень невежливо!

46

Мама! тут нет имени существительного!

47

Антуан! негодник, это кончится для вас плачевно!

48

Оставайтесь здесь и перестаньте смеяться!

49

голубчик!

50

Мило.

51

Прелестно!

52

Знаете ли, генерал ведь очень смеялся!

53

прелестно!

54

дело в шляпе.

55

У вас благородное сердце!

56

Вы заслужили благодарность отечества!

57

Сейчас выйдут!

58

Говорю вам, это дело решенное.

59

и Мокротников председателем…

60

Выбор замечательный.

61

кадриль мировых.

62

Но какая обольстительная женщина!

63

кстати.

64

До свиданья! До приятного!

65

Позвольте, генерал, представить вам моего сына… Антуан! поклонитесь же генералу!

66

Антуан! уйдем отсюда! уйдем!

67

«Помилуйте, сударыня…», «нет, нет, он нас побьет».

68

Эта дама придет завтра в такое же время.

69

Он спрашивает, не может ли он быть кандидатом.

70

«Черноокую девушку!»

71

Перестаньте! Перестаньте!

72

слава богу.

73

чистейший Жюль Фавр!

74

…местах сладкое щебетанье.

75

и это и то.

76

о, отчего не могу я ненавидеть тебя.

77

по моде.

78

вещь, для которой нет названия.

79

безделию.

80

общий смех.

81

Да погибнут!

82

любезных крутогорцев.

83

государство в государстве.

84

любовницами.

85

дорогая.

86

приличие.

87

дети, принесите-ка письмо папе!

88

Что с ним такое?

89

Суп на столе, мама!

90

отставка!

91

барышень.

92

Это непостижимо!

93

бедные малютки!

94

дорогой мой.

95

отдельно.

96

самоуправление.

97

инструкциях.

98

помощника или заместителя,

99

балы в префектуре.

100

Руки в ход пускают только плебеи.

101

до чего мы дошли!

102

Не правда ли, какой скандал? — жалкие старики задирают нос!

103

губернатор пал!

104

Да нет же, дело не в этом! говорю вам: губернатор пал!

105

Вы больше не губернатор!

106

Да что же это такое? да что у них такое, Николай?

107

Да скажите же! да скажите же!

108

соответственно.

109

слишком любопытного.

110

увольте!

111

за и против.

112

тысяча три!

113

в тесном кружке.

114

ныне отпущаеши.

115

в натуре!

116

Господа!

117

дорогой.

118

дорогой мой.

119

прогулки,

120

благовоспитанный молодой человек.

121

говорите по-французски, здесь слуга.

122

друзей-свиней.

123

старый веселый Глупов.

124

чистокровных.

125

будем петь, пить и… любить!

126

перед вечером.

127

ликер с островов.

128

Милая моя!

129

Лишь бы ты сохранил свое место, мой друг!

130

по-английски.

131

это вещь вполне приемлемая и в данный момент очень модная.

132

Обсудим.

133

живописного и непредвиденного.

134

выпьем.

135

возлюбим.

136

самоуправлении.

137

в сущности, во всем этом есть кое-что верное.

138

ни за что на свете.

139

дорогой.

140

прелестно!

141

очаровательно!

142

о, глуповские дамы прелестны, ничего не скажешь!

143

остальное.

144

мать-кормилица.

145

великой армии.

146

господа.

147

с птичьего полета.

148

Окнерузам [H. H. Мазуренко]. По поводу сатир Н. Щедрина. — «Народное богатство», 1863, № 258, 27 ноября, стр. 1.

149

«Сатиры в прозе» Н. Щедрина. — «Голос», 1863, № 108, 4 мая, стр. 1,

150

«Сатиры в прозе». — «Библиотека для чтения», 1863, № 3, Библиография, стр. 44.

151

П. В. Анненков. Русская беллетристика и г. Щедрин. — «Санкт-Петербургские ведомости», 1863, № 85, 19 апреля, стр. 1–2.

152

См.: Б. Эйхенбаум. История текста «Сатир в прозе». — «Литературное наследство», т. 13–14, М. 1934, стр. 11.

153

См.: «Литературное наследство», т. 13–14, M. 1934, стр. 6–8, 12–18.

154

Опубликована Б. М. Эйхенбаумом в «Литературном наследстве», т. 13–14, М. 1934, стр. 8–9.

155

«Библиотека для чтения», 1863, № 9, Современная летопись, стр. 24.

156

«Литературное наследство», т. 13–14, М. 1934, стр. 128.

157

«Литературное наследство», т. 13–14, М. 1934, стр. 128.

158

См.: Д. Золотницкий. Щедрин-драматург, изд. «Искусство», М. — Л. 1961, стр. 142.

159

Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в 9 томах, т. IX, изд. «Художественная литература», М. — Л. 1964, стр. 414.

160

См., например: С. Черепанов. Об отставных чиновниках. — «Санкт-Петербургские ведомости», 1859, № 185, 28 августа, стр. 1–2; В. П. Об отставных чиновниках. — Там же, № 236, 31 октября, стр. 1–2.

161

«Народное богатство», 1863, № 256, 24 ноября, стр. 2.

162

См.: Д. Золотницкий. Щедрин-драматург, изд. «Искусство», М. — Л. 1961, стр. 142–148.

163

«Литературное наследство», т. 13–14, М. 1934, стр. 129.

164

«Русская мысль», 1913, № 1, отд. 2, стр. 141.

165

Д. Сер—н. Петербургские письма. — «Московский вестник», 1860, № 7, 20 февраля, стр. 113.

166

См.: «Литературное наследство», т. 13–14, М. 1934, стр. 10–11, и т. III изд. 1933–1941 годов.

167

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 61.

168

Г. А. Джаншиев. А. М. Унковский и освобождение крестьян, М. 1894, стр. 137–141.

169

М. К. Лемке. К биографии М. Е. Салтыкова. — «Русская мысль», 1906, № 1, стр. 38.

170

С. Макашин. О типическом. — «Огонек», 1956, № 12, стр. 22.

171



Еще от автора Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
Господа Головлевы

М.Е.Салтыкова-Щедрина заслуженно относят к писателям-сатирикам мировой величины. Но при этом зачастую его произведения толкуют лишь как сатиру на государственное устройство и порядки самодержавной России.В этой книге сделана попытка представить читателям другого Салтыкова – мастера, наделенного редчайшим художественным даром, даром видеть комическую подоснову жизни. Видеть, в противоположность классическому гоголевскому пожеланию, сквозь видимые миру слезы невидимый миру смех.


Медведь на воеводстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История одного города

Эту книгу, как известно, проходят в средней школе (именно «проходят»), и совершенно напрасно. Её нужно читать будучи взрослым, иначе многое в ней покажется неинтересным или непонятным. Прочитайте, не пожалеете. Это — наша история, написанная неравнодушным к России человеком. Современники называли её «пасквилем на историю государства Российского», и в чём-то были правы — написана она зло и безжалостно. В сущности, книга эта актуальна и по сей день…


Самоотверженный заяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пошехонская старина

«Пошехонская старина» – последнее произведение великого русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина – представляет собой грандиозное историческое полотно целой эпохи. По словам самого автора, его задачей было восстановление «характеристических черт» жизни помещичьей усадьбы эпохи крепостного права.


Чижиково горе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
После потопа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жену купил

«Утро. Кабинет одного из петербургских адвокатов. Хозяин что-то пишет за письменным столом. В передней раздается звонок, и через несколько минут в дверях кабинета появляется, приглаживая рукою сильно напомаженные волосы, еще довольно молодой человек с русой бородкой клином, в длиннополом сюртуке и сапогах бурками…».


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».